Перевод "sourpuss" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sourpuss (сауопус) :
sˈaʊəpˌʊs

сауопус транскрипция – 30 результатов перевода

Who'd believe that story!
You'll never know, sourpuss.
"Sourpuss" he called him!
Да кто тебе поверит!
А тебе откуда знать, дубина.
Назвал его "дубина"!
Скопировать
You'll never know, sourpuss.
"Sourpuss" he called him!
Shinza got that right!
А тебе откуда знать, дубина.
Назвал его "дубина"!
Шинза точно подметил!
Скопировать
Poor Fred.
I guess you think he's an awful sourpuss.
He didn't used to be that way, though.
Бедный Фред.
Полагаю, ты думаешь, что он ужасный брюзга.
Хотя он не был таким раньше.
Скопировать
- We finally made it. - You must be our little guests.
Just ignore old sourpuss here.
Come on in, kids.
А вот и наши гости!
Не обращайте внимания на старого ворчуна.
Заходите, ребята!
Скопировать
Come on in, kids.
Just hand your coat and stuff to old sourpuss here.
- Well, perhaps we shouldn't have come.
Заходите, ребята!
Отдайте пальто старому ворчуну.
Наверно, не стоило нам приходить.
Скопировать
H-H-Hey.
You were the sourpuss fighting with the girl in the shiny dress.
Hey, I'm, I'm not a sourpuss. I'm pensive and deep.
Эээй!
Я тебя помню, Спайдерс, ты тот зануда, который ссорился с девушкой в блестящем платье.
Эй, я не зануда, я вдумчивый и глубокий.
Скопировать
I know you, from Spider's. You were the sourpuss fighting with the girl in the shiny dress.
Hey, I'm, I'm not a sourpuss. I'm pensive and deep.
Are you dusting potatoes?
Я тебя помню, Спайдерс, ты тот зануда, который ссорился с девушкой в блестящем платье.
Эй, я не зануда, я вдумчивый и глубокий.
Ты пыль с картошки смахиваешь?
Скопировать
"I want you, you, you. I need no excuse.
"I want a big smile on your face and not a sour puss.
Hello, Mr. Yanush.
"Я хочу тебя, тебя, мне не нужны оправдания.
"Я хочу большую улыбку на твоем лице а не кислый огурец.
Привет, г-н Янош.
Скопировать
- Don't pay any attention to Nurse Sourpuss.
Sourpuss.
Hey!
Не обращай внимания на сестру Зануду.
Зануда.
У меня идея.
Скопировать
- The thought had occurred to me.
- Then why the sour puss?
I don't know.
- Была у меня такая мысль.
- Тогда почему такая кислая мина?
Я не знаю.
Скопировать
- Should we get going?
- Don't pay any attention to Nurse Sourpuss.
Sourpuss.
Что, уходим?
Не обращай внимания на сестру Зануду.
Зануда.
Скопировать
It will, too, make a difference.
-You'll still be the same sour puss. You'll wind up as bitter and alone as you always have been.
I'm gonna dance, Roger. I'm gonna twirl and whirl and spin. I'm gonna cha-cha in the rain game.
Мы с тобой разные.
Твоя сущность не изменится, внутри нового тела ты будешь такой же несчастной.
Нет, я буду танцевать, Роджер, я хочу кружиться, вертеться, ча-ча-ча во время дождя, я хочу глубоко нырять.
Скопировать
Yeah, but still, I'm the one who should be over there, not Sharon Kay.
They probably don't want to take a picture of that... sour puss look, you've got on your face all the
Shut up.
Ну да, но всё же, они меня должны были снимать, а не Шерон Кей.
Может, им не хочется снимать это... кислое выражение лица, с которым ты всё время ходишь.
Заткнись.
Скопировать
All right, Frank, leave him alone.
Yeah, you weren't with the sourpuss all day.
My day wasn't so easy, either.
Ладно, Фрэнк, оставь его в покое.
Да, ты не провела весь день с брюзгой.
Мой день был не таким уж простым.
Скопировать
I swear the skinny fella's the image of his father.
Aye, with the odd look and the sour puss and all.
I think this fella likes me. 'Tis Al Jolson he thinks I am.
Этот тощий мальчишка весь в своего отца.
Такой же сумасшедший взгляд и больное лицо.
Думаю, я понравился этому парню.
Скопировать
How could I be the center of attention... while you're doing the limbo in a sequin dress and a pushup bra?
If you had something to push up, you wouldn't be sitting there with a sour puss.
How could you see my sour puss where I was sitting?
Как я могу быть в центре внимания.. в то время когда ты была в платье с блестками и в приподнимающем лифчике?
Если бы тебе было что приподнять, ты бы не сидела с такой кислой миной.
Как ты могла увидеть мою кислую мину там, где я сидела?
Скопировать
If you had something to push up, you wouldn't be sitting there with a sour puss.
How could you see my sour puss where I was sitting?
You'd need binoculars.
Если бы тебе было что приподнять, ты бы не сидела с такой кислой миной.
Как ты могла увидеть мою кислую мину там, где я сидела?
Тебе бы нужен был бинокль.
Скопировать
The lemon goblin stares from the unwanted canvasses thrown in a corner.
Sourpuss suicide screams with evil clasping cowardly Yellowbelly, slit eyed.
Blue fights diseased Yellowbelly whose fetid breath scorches the trees yellow with ague.
Зелёный карлик смотрит с холста, отброшенного в угол.
Мрачный самоубийственно-злобный вопль, трусливо зажмуренные глаза.
Синева сражается с Жёлтым Призраком, чьё зловонное дыхание обжигает и вызывает жёлтую лихорадку.
Скопировать
I don't mean that.
Why are you pretending to be such a hard old sourpuss?
Ain't going to never make you happy!
Я о другом.
Зачем Вы изображаете из себя такую злючку.
Это не принесет Вам счастья.
Скопировать
-So what else is new?
You'd better not wreck my trip, you little sourpuss.
Your dad's paying good money for it.
Что еще нового?
Тебе бы лучше не расстраивать эту поездку.
Твой папа заплатил за нее немалые деньги.
Скопировать
ANGEL: I have to stop him.
You want to bitch-slap sourpuss over there for practice?
I'm your cheering section.
- Я должен остановить его.
Ты хочешь замордовать котенка ради тренировки?
Я за тебя буду болеть.
Скопировать
How about you back there?
You got you a woman there, sourpuss?
And a baby girl.
А как на счёт вас?
У вас-то женщины есть, зануды?
И маленькая дочка.
Скопировать
Hey, what's the matter with you lately?
You've been a sourpuss this whole case.
See, that just goes to show how well you're paying attention.
Что с тобой творится в последнее время?
Ты был слишком уж мрачным во время этого расследования.
Видишь, это просто подтверждает, как скверно ты наблюдаешь.
Скопировать
Hence I told my kids they can wear what they like now.
You'll think me a grumpy old sourpuss, but I do think it lends Abbey Grove a certain sartorial elegance
I don't know what that means, so shall we just agree to disagree?
Но я сказал своим детям, что они могут носить, что хотят.
Вы раздражаете меня, сварливая старая мегера, но я считаю это придаёт Эбби Гроув определённую элегантность.
Я не знаю что это значит, но можем мы прийти к согласию или несогласию?
Скопировать
Not like this one right here.
Ol' sourpuss. You still mad at me?
I got reason.
Не то, что некоторые, да, моя ворчушка?
Все еще злишься на меня?
Говорю тебе, я сделал пару ставок на тотализаторе, съел порцию жареного мяса и пошел домой.
Скопировать
Thank you for your faith in me.
And now for Sourpuss.
My name is Knuck!
Спасибо, что верил в меня.
А теперь, подарок для Ворчуна.
Меня зовут Нак!
Скопировать
Brendon, our friends who arrive tomorrow seem to be booked on another floor.
Sourpuss down at reception to free up an adjoining suite?
My sister likes to be close to her girls, especially around bedtime.
Брендон, наши друзья, которые приезжают завтра, кажется, забронировали номера на другом этаже.
Есть ли какие-нибудь шансы, что вы сможете убедить... ту зануду внизу на рецепшене, освободить соседний номер?
Моя сестра любит быть ближе с своим подругам, особенно ближе ко времени отхода ко сну.
Скопировать
She's fast.
Don't be a sourpuss.
All right, y'all. Ready for your big day?
- Успеем
Давай, улыбнись, не будь такой кислой
Готовы к великому дню?
Скопировать
Get me? He's not in the mood, Leo.
Maybe I can cheer up the old sourpuss.
I'll show you a good time, Fada.
- Он не в настрοении, Леο.
- Ну, мοжет, я расшевелю старοгο брюзгу.
Давайте пοвеселимся, Отче. Этο ведь я
Скопировать
My name is Knuck!
Sourpuss, I grant you something you are in need of most.
Something that, where I come from, can turn the saddest day... into a happy one.
Меня зовут Нак!
Ворчун, вручаю тебе очень нужный подарок.
В моей стране это превращает самый грустный день... в самый веселый.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sourpuss (сауопус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sourpuss для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сауопус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение