sourpuss — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
They're packing up to leave.
You know that big ugly one with the sourpuss?
Uh, Shaq?
Они собираются уходить.
Знаешь длинного такого и мерзкого?
Шак?
Скопировать
I don't know. I don't know.
Now, hold on there, sourpuss.
Let's you and me figure this out together.
Я не знаю, не знаю.
Давай держись, ворчун.
Давай вместе что-нибудь придумаем.
Скопировать
- You ain't her!
Sourpuss?
Well, lookee here.
- Ты не она!
Ворчун?
Вы посмотрите только.
Скопировать
It's best we go before they realize you gone.
We got to skedaddle, sourpuss.
Come on.
Нам лучше уйти, пока они не поняли, что ты исчез.
Нам надо драпать, ворчун.
Пошли.
Скопировать
Hey, what's the matter with you lately?
You've been a sourpuss this whole case.
See, that just goes to show how well you're paying attention.
Что с тобой творится в последнее время?
Ты был слишком уж мрачным во время этого расследования.
Видишь, это просто подтверждает, как скверно ты наблюдаешь.
Скопировать
Hence I told my kids they can wear what they like now.
You'll think me a grumpy old sourpuss, but I do think it lends Abbey Grove a certain sartorial elegance
I don't know what that means, so shall we just agree to disagree?
Но я сказал своим детям, что они могут носить, что хотят.
Вы раздражаете меня, сварливая старая мегера, но я считаю это придаёт Эбби Гроув определённую элегантность.
Я не знаю что это значит, но можем мы прийти к согласию или несогласию?
Скопировать
Looking for a guide to take us through Indian territory.
You got you a woman there, sourpuss?
- You say you ain't care about me?
Ищем проводника, чтобы провёл нас по территории индейцев.
У вас-то женщины есть, зануды?
- Ты говорил, тебе до меня дела нет?
Скопировать
Jeremiah Moxley is dead and we must make sure his murderer is brought to justice.
Nobody here knows anything of that man, besides the fact he was a sourpuss with a face like thunder.
Speaking ill of the dead now?
Джеремая Моксли мёртв, и мы должны быть уверены, что его убийцу привлекут к суду.
Никто здесь ничего не знает об этом человеке кроме того, что он был затворником с грозным лицом.
О, теперь вы дурно говорите о покойном?
Скопировать
She's fast.
Don't be a sourpuss.
All right, y'all. Ready for your big day?
- Успеем
Давай, улыбнись, не будь такой кислой
Готовы к великому дню?
Скопировать
Actually, hoped.
Oh, shut up, you old sourpuss.
Because this day has come, Mother.
- На самом деле надеялась.
- О, заткнись, - Ты старая угрюмая сучка
- Потому что этот день настал, мама!
Скопировать
Why are you such a sourpuss?
I'm not being a sourpuss.
I just didn't wanna be at that celebrations.
Ты чё такой зануда?
Я не зануда!
Просто не хочу участвовать в празднике.
Скопировать
What's your problem?
Why are you such a sourpuss?
I'm not being a sourpuss.
Что за дела?
Ты чё такой зануда?
Я не зануда!
Скопировать
Skeeter!
Now remember, no gentleman wants to spend the evening with a sourpuss.
Don't mope!
Скитер!
И пoмни, чтo джентльмены не хoтят прoвoдить вечер с занудoй.
Не хандри!
Скопировать
Yes.
Why such sourpuss?
Sorry about that.
Да.
Почему так мрачно?
Извините.
Скопировать
It works for you, but us?
Well, she's bad in bed and I have a sour puss.
What guy wants to pay for that?
Это работает для вас, но не для нас.
Она ужасна в постели, а я ворчливая киска.
Какой парень захочет платить за это?
Скопировать
Shall we go into the dining room?
That Sole looks like a right sourpuss.
For Heaven's sake!
Пойдем в столовую?
У этой Соле лицо как у потаскухи.
Ради Бога!
Скопировать
By then,I'll have a six-month head start with my son.
When life gives you lemons,you can't be a sourpuss.
It won't work.
До этого у меня будет шесть месяцев, которые я проживу с моим сыном.
Когда жизнь дает тебе возможность, нельзя быть занудой...
Это не сработает.
Скопировать
Get me? He's not in the mood, Leo.
Maybe I can cheer up the old sourpuss.
I'll show you a good time, Fada.
- Он не в настрοении, Леο.
- Ну, мοжет, я расшевелю старοгο брюзгу.
Давайте пοвеселимся, Отче. Этο ведь я
Скопировать
Who'd believe that story!
You'll never know, sourpuss.
"Sourpuss" he called him!
Да кто тебе поверит!
А тебе откуда знать, дубина.
Назвал его "дубина"!
Скопировать
- The thought had occurred to me.
- Then why the sour puss?
I don't know.
- Была у меня такая мысль.
- Тогда почему такая кислая мина?
Я не знаю.
Скопировать
I swear the skinny fella's the image of his father.
Aye, with the odd look and the sour puss and all.
I think this fella likes me. 'Tis Al Jolson he thinks I am.
Этот тощий мальчишка весь в своего отца.
Такой же сумасшедший взгляд и больное лицо.
Думаю, я понравился этому парню.
Скопировать
You'll never know, sourpuss.
"Sourpuss" he called him!
Shinza got that right!
А тебе откуда знать, дубина.
Назвал его "дубина"!
Шинза точно подметил!
Скопировать
Poor Fred.
I guess you think he's an awful sourpuss.
He didn't used to be that way, though.
Бедный Фред.
Полагаю, ты думаешь, что он ужасный брюзга.
Хотя он не был таким раньше.
Скопировать
"I want you, you, you. I need no excuse.
"I want a big smile on your face and not a sour puss.
Hello, Mr. Yanush.
"Я хочу тебя, тебя, мне не нужны оправдания.
"Я хочу большую улыбку на твоем лице а не кислый огурец.
Привет, г-н Янош.
Скопировать
-So what else is new?
You'd better not wreck my trip, you little sourpuss.
Your dad's paying good money for it.
Что еще нового?
Тебе бы лучше не расстраивать эту поездку.
Твой папа заплатил за нее немалые деньги.
Скопировать
The lemon goblin stares from the unwanted canvasses thrown in a corner.
Sourpuss suicide screams with evil clasping cowardly Yellowbelly, slit eyed.
Blue fights diseased Yellowbelly whose fetid breath scorches the trees yellow with ague.
Зелёный карлик смотрит с холста, отброшенного в угол.
Мрачный самоубийственно-злобный вопль, трусливо зажмуренные глаза.
Синева сражается с Жёлтым Призраком, чьё зловонное дыхание обжигает и вызывает жёлтую лихорадку.
Скопировать
Yeah, but still, I'm the one who should be over there, not Sharon Kay.
They probably don't want to take a picture of that... sour puss look, you've got on your face all the
Shut up.
Ну да, но всё же, они меня должны были снимать, а не Шерон Кей.
Может, им не хочется снимать это... кислое выражение лица, с которым ты всё время ходишь.
Заткнись.
Скопировать
I don't mean that.
Why are you pretending to be such a hard old sourpuss?
Ain't going to never make you happy!
Я о другом.
Зачем Вы изображаете из себя такую злючку.
Это не принесет Вам счастья.
Скопировать
Over there.
Quite the sour puss...
What's wrong?
А где чемпион?
- Где-то там, ты его быстро найдёшь.
Что с тобой?
Скопировать
ANGEL: I have to stop him.
You want to bitch-slap sourpuss over there for practice?
I'm your cheering section.
- Я должен остановить его.
Ты хочешь замордовать котенка ради тренировки?
Я за тебя буду болеть.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение