Перевод "speakeasy" на русский
Произношение speakeasy (спикизи) :
spˈiːkiːzi
спикизи транскрипция – 30 результатов перевода
A moth, a bug?
Speak easy.
Keep flexible, kitty.
Моль, таракан?
Полегче.
Сохраняй гибкость, котёнок.
Скопировать
Chicago, Illinois, that same year.
There is a private party... at a speak-easy on the South Side.
People from the most respectable walks of life... dance and drink bathtub gin.
Чикаго, Иллинойс, в том же году.
Частная вечеринка... в подпольном кабаке на Соуз Сайд.
Представители самых респектабельных слоев общества... танцуют и поглощают ванны джина.
Скопировать
Ladies and gents...
I drink to the demise of Fat Moe's Speakeasy.
I mean, who the hell wants to drink here legally anyway, am I right?
Дамы и господа...
Я пью за передачу этого заведения Толстяку Мо.
В самом деле: кто захочет пить здесь легально, верно?
Скопировать
Uh, wait till you see it-- crystal chandeliers, wall-to-wall Italian marble.
a vintage Duesenberg, hobnob with the stars of the silver screen, dance the Charleston at a genuine speakeasy
What do I wear?
О, это нужно видеть - хрустальные люстры, итальянский мрамор от стены до стены.
Мы прокатимся по Мичиганскому шоссе в старомодном "Дюсенберге", заведем дружбу со звездами киноэкрана, станцуем чарльстон в настоящем притоне под названием "Зеленая Миля".
Что я надену?
Скопировать
This place ain't accessible to anyone but Al Capone.
And even he'd think the Speakeasy vibe was a bit... - ...stale.
- This gin joint was the swinging-est hootenanny in town.
Это место не доступно никому, кроме Аль Капоне.
И даже он бы сказал, что эта атмосфера нелегальной питейной устарела.
- Этот бар была самым оттяжным притоном в городе.
Скопировать
Here's something I wanted to show you. Come here.
Private speakeasy. - Care for that?
- Oh, it's perfect.
Вот что я хочу тебе показать.
Подпольный бар.
- Ну как тебе?
Скопировать
One night I'm down by Brooklyn Bridge trying to fix things up...
A man runs into the speakeasy and says:
'A woman just jumped off the bridge.'
В ту ночь я был у Бруклинского моста в попытках поправить дела...
В лавку вбежал человек и сказал:
"С моста сбросилась женщина"
Скопировать
Home brew in used bottles;
I think we're getting good at this speakeasy thing.
And all these sipsies are getting me tipsy.
Домашнее пиво в использованных бутылках;
Думаю, мы делаем успехи в этих нелегальных делишках.
И все эти глоточки, делают меня пьяненькой.
Скопировать
So we won't get caught.
We'll run it like a speakeasy.
I'll be like Al Capone with breasts.
Но нас не поймают.
Будем торговать без шума.
Я буду, как Аль Капоне с грудью.
Скопировать
You know the slang
"to eighty-six," meaning to get rid of something, originated in a New York speakeasy called Chumley's
No.
Тебе знаком сленг
"8-6", это значит, что от чего-то нужно избавиться, появился он в подпольном баре Нью-Йорка, Чамлес.
Нет.
Скопировать
Hey, can you please tell me what Danny's apartment is like?
In my mind, it's like a smoky speakeasy where old men go to complain about technology.
But I could also see it being--
А ты не могла бы мне описать квартиру Денни?
Потому что мне она представляется как бар, в котором накурено, и в который приходят старики, чтобы выразить недовольство техникой.
А еще мне кажется, что там...
Скопировать
Speakeasy Museum.
It's an old grocer's on Chamber Street with a speakeasy in the back, preserved exactly as it was in the
The site's owners-- some shell corporation-- have applied to have the landmark status removed.
"Таггартского музея спикизи".
Это старый магазин на Чеймберс-стрит, позади которого есть спикизи, сохранённый неизменным с 1920х годов. Очаровательно.
Владельцы участка - какая-то фиктивная компания - подала заявление на лишение его статуса достопримечательности.
Скопировать
When we give away pieces of our history, we give away who we are.
last living relative of Al "The Prawn" Taggart, owner of the grocery store which housed his eponymous speakeasy
She's an advocate for preserving the Taggart Museum exactly as it is.
Когда мы раздаём части нашей истории, мы раздаём сами себя.
Познакомьтесь с Хиллари Таггарт, адвокатом, и последней живой родственницей Ала "Креветки" Таггарта, хозяина бакалейного магазина, в котором располагался его одноимённый спикизи.
Она выступает за сохранение "Таггартского музея" в его первозданном виде.
Скопировать
You need to be able to distinguish the original cricket sound from the echo of its sound.
[ music ] Hale went full speakeasy?
Ridiculous.
Ты должна уметь отличать настоящий стрёкот сверчка от его эха.
Хейл тут настоящий притон в духе 20ых устроил?
Уму непостижимо.
Скопировать
This is a really nice date.
You know, this place used to be a speakeasy.
- Really?
Это просто замечательное свидание.
Вы знаете, здесь во времена сухого закона незаконно продавали алкоголь.
Правда?
Скопировать
At the moment, all we have are pieces of what appears to be a larger plan.
The scheme to take over the Taggart Speakeasy, the arrest of the principal of
Sutter Risk Management for murder, but so far none of it adds up to a coherent whole.
На данный момент у нас есть только кусочки большого плана.
Схема захвата "Таггартского спикизи", арест руководителя
"Агенства управления рисками Саттера" за убийство, но пока ничего из этого не помогает увидеть общую картину.
Скопировать
The council was reviewing the landmark status of the Taggart
Speakeasy Museum.
It's an old grocer's on Chamber Street with a speakeasy in the back, preserved exactly as it was in the 1920s-- lovely.
Совет рассматривал исторический статус
"Таггартского музея спикизи".
Это старый магазин на Чеймберс-стрит, позади которого есть спикизи, сохранённый неизменным с 1920х годов. Очаровательно.
Скопировать
And he's only one council member short of a majority, until, that is, two nights ago.
The last thing Phillip Van Der Hoff did before he died was change his vote on the Taggart Speakeasy Museum
So you think that bleach-teeth killed him?
И ему не хватало лишь одного голоса члена совета для большинства, но это было до событий 2 ночи назад.
Последнее, что сделал Филлип Ван Дер Хофф перед смертью - переголосовал по "Таггартскому музею спикизи"
И вы думаете, этот белозубый убил его?
Скопировать
It's just a little retreat where we study the psalms in tranquility and solitude.
- A speakeasy.
- No flies on George.
Тихое убежище, где мы изучаем псалмы в тишине и уединении.
- Подпольная пивнушка.
- Умница, Джордж.
Скопировать
Let me tell you something.
Did you know that there used to be a speakeasy here during Prohibition?
And they hid the booze in the bank.
Позвольте сказать вам кое-что.
Знаете ли вы, что здесь раньше был притон, во время сухого закона?
И они прятали выпивку в банке.
Скопировать
- Thank you.
A speakeasy... What could be more timely?
A place to escape the modern world And violate its rules...
- Спасибо.
Ночной клуб как во времена сухого закона... что может быть более своевременно?
Место, где можно скрыться от современного мира и наплевать на его правила...
Скопировать
What is this picture from?
Famous new year's eve speakeasy fire during prohibition.
43 people died.
Откуда эта фотография?
Известный Новый Год, говоря проще, пожар во время праздника.
43 человека погибло.
Скопировать
There were rumors someone threw a molotov cocktail through the door.
Lots of rivalries between the different speakeasy clubs.
Over here.
Ходили слухи что кто-то бросил коктейль Молотова в дверь.
Была большая конкуренция между, говоря проще, клубами.
Сюда.
Скопировать
That's rupert chandler's boy.
Will chandler died in the speakeasy fire.
And myron stark was there.
Это парень Рупера Чандлера.
Вилл Чандлер умер проще говоря в пожаре.
И Майрон Старк был там.
Скопировать
This woman's name came up in a documentary about the roaring '20s.
It might tell us more about what happened inside the speakeasy.
Film vault's on the top floor.You'll have to go alone.
То имя этой женщины встречается в документальном фильме крик '20-х.
говоря проще, я считаю, она могла что-нибудь сказать о том, что произошло внутри.
Хранилище фильмов на верхнем этаже. Ты пойдёшь одна.
Скопировать
The one that went under last month.
I wanna make it into a speakeasy.
In the front, an elegant restaurant. But down in the vault, an after-hours locale devoted to indecency disreputable behavior and all manner of debauchery.
Тот, что недавно разорился?
Я хочу превратить его в незаконный клуб.
На первый взгляд - элегантный ресторан, но внизу, в подвале, ночное место, посвященное непристойному, непорядочному поведению и всем видам разврата.
Скопировать
- A what party?
- A prohibition party, a speakeasy.
Here is how it's gonna work.
-Какая вечеринка?
-Запрещенная. Неразрешенная.
Ладно, вот как это будет.
Скопировать
It wouldn't be creepy if you'd Actually read the flyer.
You're on a missio To save dutch schultz's favorite speakeasy.
But what are you protesting?
Не было бы противно, если бы ты реально прочитал листовку.
Мы на миссии по спасению любимого заведения Датча Шульца.
Но ради чего мы протестуем?
Скопировать
Is that why they call it the Great Depression?
This is absurd, Lizzi is never going to allow a speak-easy.
- Lizzi's never going to know about it.
Это то, что мы называем Великой Депрессией?
Бред. Лиззи никогда нам это не разрешит.
-Она никогда об этом не узнает.
Скопировать
I'm Romeo.
This used to be a speakeasy in the '40s.
I only use it for storage now.
Я Ромео.
Здесь во время Сухого Закона торговали спиртным.
Теперь тут кладовка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов speakeasy (спикизи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы speakeasy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спикизи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение