Перевод "speakeasy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение speakeasy (спикизи) :
spˈiːkiːzi

спикизи транскрипция – 30 результатов перевода

Uh, wait till you see it-- crystal chandeliers, wall-to-wall Italian marble.
a vintage Duesenberg, hobnob with the stars of the silver screen, dance the Charleston at a genuine speakeasy
What do I wear?
О, это нужно видеть - хрустальные люстры, итальянский мрамор от стены до стены.
Мы прокатимся по Мичиганскому шоссе в старомодном "Дюсенберге", заведем дружбу со звездами киноэкрана, станцуем чарльстон в настоящем притоне под названием "Зеленая Миля".
Что я надену?
Скопировать
A moth, a bug?
Speak easy.
Keep flexible, kitty.
Моль, таракан?
Полегче.
Сохраняй гибкость, котёнок.
Скопировать
One night I'm down by Brooklyn Bridge trying to fix things up...
A man runs into the speakeasy and says:
'A woman just jumped off the bridge.'
В ту ночь я был у Бруклинского моста в попытках поправить дела...
В лавку вбежал человек и сказал:
"С моста сбросилась женщина"
Скопировать
Here's something I wanted to show you. Come here.
Private speakeasy. - Care for that?
- Oh, it's perfect.
Вот что я хочу тебе показать.
Подпольный бар.
- Ну как тебе?
Скопировать
Ladies and gents...
I drink to the demise of Fat Moe's Speakeasy.
I mean, who the hell wants to drink here legally anyway, am I right?
Дамы и господа...
Я пью за передачу этого заведения Толстяку Мо.
В самом деле: кто захочет пить здесь легально, верно?
Скопировать
Chicago, Illinois, that same year.
There is a private party... at a speak-easy on the South Side.
People from the most respectable walks of life... dance and drink bathtub gin.
Чикаго, Иллинойс, в том же году.
Частная вечеринка... в подпольном кабаке на Соуз Сайд.
Представители самых респектабельных слоев общества... танцуют и поглощают ванны джина.
Скопировать
-Ever heard of the 1920s?
-We're flappers at a speakeasy.
Andy Evans.
Слышала что-нибудь о 20-х годах?
Мы - девушки-эмансипе в незаконном баре.
Энди Эванс.
Скопировать
- A what party?
- A prohibition party, a speakeasy.
Here is how it's gonna work.
-Какая вечеринка?
-Запрещенная. Неразрешенная.
Ладно, вот как это будет.
Скопировать
Is that why they call it the Great Depression?
This is absurd, Lizzi is never going to allow a speak-easy.
- Lizzi's never going to know about it.
Это то, что мы называем Великой Депрессией?
Бред. Лиззи никогда нам это не разрешит.
-Она никогда об этом не узнает.
Скопировать
What is this picture from?
Famous new year's eve speakeasy fire during prohibition.
43 people died.
Откуда эта фотография?
Известный Новый Год, говоря проще, пожар во время праздника.
43 человека погибло.
Скопировать
There were rumors someone threw a molotov cocktail through the door.
Lots of rivalries between the different speakeasy clubs.
Over here.
Ходили слухи что кто-то бросил коктейль Молотова в дверь.
Была большая конкуренция между, говоря проще, клубами.
Сюда.
Скопировать
It wouldn't be creepy if you'd Actually read the flyer.
You're on a missio To save dutch schultz's favorite speakeasy.
But what are you protesting?
Не было бы противно, если бы ты реально прочитал листовку.
Мы на миссии по спасению любимого заведения Датча Шульца.
Но ради чего мы протестуем?
Скопировать
That's rupert chandler's boy.
Will chandler died in the speakeasy fire.
And myron stark was there.
Это парень Рупера Чандлера.
Вилл Чандлер умер проще говоря в пожаре.
И Майрон Старк был там.
Скопировать
This woman's name came up in a documentary about the roaring '20s.
It might tell us more about what happened inside the speakeasy.
Film vault's on the top floor.You'll have to go alone.
То имя этой женщины встречается в документальном фильме крик '20-х.
говоря проще, я считаю, она могла что-нибудь сказать о том, что произошло внутри.
Хранилище фильмов на верхнем этаже. Ты пойдёшь одна.
Скопировать
They swear, no one came out before we did.
We think that our spirit-loving mayor didn't want to be seen going back and forth from his favorite speakeasy
Hidden from view, and trust me, we looked.
Они клянутся, что никто не выходил перед нами.
Мы думаем, что наш мэр-любитель спиртного не хотел, чтобы его видели то входящим, то выходящим из его незаконной лавочки. Так что он построил черный ход в своем тайнике.
Скрытый от глаз, и поверьте, мы осмотрели все.
Скопировать
So this is it, huh?
Yeah, West Bev's very own little underground speakeasy.
Nice job, Wilson.
Ага, так вот оно что.
Да, элитное подпольное заведение Западного Беверли.
Хорошая работа, Уилсон.
Скопировать
First as a blacksmith, then as a bordello.
It only became a bar during prohibition as a speakeasy and it was one of the best.
I swear, I can still feel the vibration of every notorious episode of glamour and debauchery in its walls.
Сначала была кузница, потом бордель.
Бар здесь появился во времена сухого закона, нелегальный, конечно. И он был одним из лучших.
Клянусь, можно почувствовать трепет каждого момента блеска и нищеты от его стен. - Да ладно, Касл.
Скопировать
Lick the head!
A speakeasy!
One prohibited beverage, please.
Оближи голову!
О, нелегальный бар!
Один нелегальный напиток, пожалуйста.
Скопировать
Ford?
He went that way, but this place was a speakeasy.
There are exits everywhere.
Форд?
He went that way, but this place was a speakeasy.
Здесь выходы повсюду.
Скопировать
Let me tell you something.
Did you know that there used to be a speakeasy here during Prohibition?
And they hid the booze in the bank.
Позвольте сказать вам кое-что.
Знаете ли вы, что здесь раньше был притон, во время сухого закона?
И они прятали выпивку в банке.
Скопировать
I'm Romeo.
This used to be a speakeasy in the '40s.
I only use it for storage now.
Я Ромео.
Здесь во время Сухого Закона торговали спиртным.
Теперь тут кладовка.
Скопировать
The one that went under last month.
I wanna make it into a speakeasy.
In the front, an elegant restaurant. But down in the vault, an after-hours locale devoted to indecency disreputable behavior and all manner of debauchery.
Тот, что недавно разорился?
Я хочу превратить его в незаконный клуб.
На первый взгляд - элегантный ресторан, но внизу, в подвале, ночное место, посвященное непристойному, непорядочному поведению и всем видам разврата.
Скопировать
- Thank you.
A speakeasy... What could be more timely?
A place to escape the modern world And violate its rules...
- Спасибо.
Ночной клуб как во времена сухого закона... что может быть более своевременно?
Место, где можно скрыться от современного мира и наплевать на его правила...
Скопировать
Me?
Well, he told me about how you killed his speakeasy plan last week, and hanging out with Carter Baizen
L... listen to me. S.
Меня?
Ну, ты же рассказывала мне о том, как разрушила его планы о подпольном клубе на прошлой неделе, на пару с Картером Бейзеном...
Послушай меня, Эс.
Скопировать
I love that old-time bathing suit.
I could take you to the speakeasy, and we could, we could do the naked Charleston.
I have to ship out in the morning to fight the Nazis, so you better give me something to remember.
Мне нравится этот допотопный купальник.
Я бы отвёл тебя в подпольный бар и мы бы голышом станцевали чарльстон.
Я утром отплываю воевать, так что постарайся, чтобы мне было что вспомнить.
Скопировать
Hey.
Welcome to Andre Capone's, the best speakeasy this side of Chicago.
Even though we normally serve alcohol, we got a non-alcoholic beverage right here in the crapper.
Как дела?
Добро пожаловать в Андре Капоне, лучший подпольный бар в Чикаго.
Хотя обычно у нас подают алкоголь, я думаю в горшке найдется, что-нибудь безалкогольное.
Скопировать
It was a boarding house, a school...
A speakeasy.
Yeah, well, thing about speakeasies -- hell of a lot to hide.
Пансионом, школой...
Подпольным баром.
Кстати о подпольных барах... много лазеек.
Скопировать
It's just a little retreat where we study the psalms in tranquility and solitude.
- A speakeasy.
- No flies on George.
Тихое убежище, где мы изучаем псалмы в тишине и уединении.
- Подпольная пивнушка.
- Умница, Джордж.
Скопировать
Yep. So what are we doing?
This apartment was a backroom speakeasy.
And this was the observation room.
Так, а нам что делать?
Эта квартира была подпольным баром.
А это была комната для наблюдения. - Ого.
Скопировать
The Southland Kings are operating what's known as a clandestino inside.
A clandestino is a Salvadoran speakeasy which caters to rich businessmen who want to gamble in the presence
Let me guess-
Короли Саутленда управляют тем, что они называют "Кландестино".
"Кландестино" - сальвадорское подпольное казино, где обслуживают богатых бизнесменов которые хотят поиграть в присутствии красивых женщин.
Дайте угадаю
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов speakeasy (спикизи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы speakeasy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спикизи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение