Перевод "specialised" на русский
Произношение specialised (спэшелайзд) :
spˈɛʃəlˌaɪzd
спэшелайзд транскрипция – 30 результатов перевода
I'll drop by tomorrow as well.
Of course, she will need a change of scenery, a specialised clinic.
Switzerland has the best, if you have the means.
- Итак? Я зайду завтра.
Она нуждается в смене обстановки, в специализированной клинике.
В Швейцарии есть лучшая, если есть средства.
Скопировать
Who's that Desbordes?
Some business lawyer, specialised in petrol.
All this sounds a bit fishy.
Кто этот Диборд?
Какой-то адвокат, специализирующийся на нефтянном бизнесе.
Все это как-то подозрительно.
Скопировать
These eventually complete the final storyboard, the blueprint for the film, showing the different sequences which will later be further broken down into the particular movements of the figures.
Despite the intricate nature of her specialised technique of filming, the importance of the story must
The magic of the fairy tale has always been her greatest fascination, yet her own interpretations have been a unique quality.
В конечном итоге, получается раскадровка, это своего рода проект фильма, показывающий различные эпизоды, которые позже будут разложены на конкретные движения персонажей.
Несмотря на замысловатую природу её уникальной техники анимации нельзя недооценивать важность сценария
Творчество госпожи Райнигер всегда вдохновлялось магией сказок, и её авторские интепретации их обладали уникальными чертами.
Скопировать
There is, of course, a great deal more to it than this.
For example, among the specialised techniques which may have to be employed if there's a possibility
Moving, as seen before, it is first necessary to mark his position.
Конечно же, наши возможности этим не ограничиваются
Вот, например, специальная техника, чтобы заставить фигуру развернуться
Передвигаем, как и раньше, теперь запоминаем его позицию
Скопировать
I don't know.
Some specialised hypnotic technique, perhaps.
He also resisted our conditioning programme, didn't he?
Не знаю.
Может, какая-то специализированная гипнотическая техника.
Так же, он сопротивлялся нашей тренировочной программе, не так ли?
Скопировать
My wife is completely exhausted after the long trip.
You know, I have specialised myself in amazement.
I'm happy about everyone who's amazed or disappointed.
Моя жена совершенно вымотана после долгого путешествия.
Знаете, я специализируюсь в удивлении.
Я рад каждому, кто удивлён или разочарован.
Скопировать
Why is he going on about an old Greek myth?
Nekhorvich specialised in recombining DNA molecules.
In the myth. Bellerophon was a prince who killed the Chimera, a monster with the head of a lion and the tail of a serpent who plagued the ancient world.
Причем тут древнегреческий миф?
Он специализировался на рекомбинации молекул ДНК...
Согласно мифу сын царя Беллерофонт сразил Химеру... чудище с головой льва... и змеиным хвостом,
Скопировать
What's left?
We can send a specialised task force down to the surface, probe for some weakness in their defence, destroy
Colonel? Program a computer research for qualified personnel experienced in arctic survival and mountaineering, specialised in heavy demolition.
йаи ти лемеи;
лпояоуле ма стеикоуле лиа енеидийеулемг олада йаты стгм епижамеиа, циа ма ьанеи циа тувом адумалиес стгм алума тоус йаи циа ма йатастяеьеи то опко.
сумтацлатаява; пяоцяаллатисе то йолпиоутея ма еяеумгсеи то пяосыпийо йаи ма бяеи елпеияоус стгм диабиысг се амтиноес сумхгйес, стгм ояеибасиа, йаи стгм йатедажисг.
Скопировать
We can send a specialised task force down to the surface, probe for some weakness in their defence, destroy the weapon.
Program a computer research for qualified personnel experienced in arctic survival and mountaineering, specialised
Yes, sir.
лпояоуле ма стеикоуле лиа енеидийеулемг олада йаты стгм епижамеиа, циа ма ьанеи циа тувом адумалиес стгм алума тоус йаи циа ма йатастяеьеи то опко.
сумтацлатаява; пяоцяаллатисе то йолпиоутея ма еяеумгсеи то пяосыпийо йаи ма бяеи елпеияоус стгм диабиысг се амтиноес сумхгйес, стгм ояеибасиа, йаи стгм йатедажисг.
лакиста, йуяие.
Скопировать
There are two phases. 1)..
..raids by small specialised squadrons.. ..to the TV headquarters, the airports and the telecommunications
The first raid will be known by the code name of "Falcon".
Состоит из двух фаз.
Фаза "А": мобильные группы захватывают важные центры, такие как телевидение, аэропорты, телекоммуникационные линии.
Первый этап носит название "Сокол".
Скопировать
Oh.
Now, I understand you have some highly specialised knowledge which could be of immense service to me.
-Who, me?
О.
Я понял, что вы обладаете некими весьма специфическими познаниями, которые могли бы мне очень пригодиться.
- Кто, я?
Скопировать
Xaranar.
A Federation world that specialised in the building of survey ships... and providing them with crews.
Yes, all the best exploration missions went to you Xarin.
Ксаранар.
Планета Федерации, которая специализировалась на строительстве разведывательных кораблей и подготовке их экипажей.
Да, вы, ксаранарцы, получали все самые лучшие заказы на разведочные работы.
Скопировать
Yes, indeed.
In the margin of all our scientific work Professor Marchand and I are both specialised in hypnosis.
We're both working on a device that emits a telepathic beam that allows you to control the thoughts of other people and to command them from a distance.
Совершенно верно.
В ходе наших научных работ с профессором Маршаном мы досконально изучили гипноз.
Цель нашей работы создать устройство, способное проецировать телепатический луч, контролирующий мысли и отдающий приказы на расстоянии.
Скопировать
I thought he was sleeping.
I'm not an expert, but I think he needs some specialised treatment.
For two weeks I've been coming here-
Я думаю, он спит.
Я не специалист, но полагаю, ему требуется специальное лечение.
В течение двух недель, что я приходил сюда...
Скопировать
But very talented.
Specialised in strongman games.
The strongest man at the table.
Но всё равно очень талантливый.
Специализируюсь на "козлах отпущения".
Единственный козёл с удачным макияжем.
Скопировать
The ovens at Buchenwald, evidence of last-minute efforts to dispose of bodies.
The stoves were manufactured by a well-known company which also specialised in baking ovens.
The name of the firm is clearly inscribed.
Это бухенвальдские печи - свидетельство предпринятых в последний момент усилий избавиться от трупов.
Печи были сконструированы хорошо известной компанией, специализацией которой были печи для пекарен.
Название фирмы видно четко.
Скопировать
But do you know how many unemployed are there?
Specialised people, willing to work... under worse conditions.
In Saluzzo there are 200 textile workers without a job.
Но вы знаете, сколько сейчас безработных?
Специалистов, готовых работать... в худших условиях.
В Салуццо 200 текстильных рабочих без работы.
Скопировать
Psychology.
Specialised training.
Takes years of it.
Потрясающе.
Это все психология.
И долгие годы тренировок.
Скопировать
Look, I'm imprisoned!
This is one of the most specialised of birds, which has evolved during the past few million years to
Why not?
Видите, сделали из меня пленницу.
Это особый вид птиц, появившийся за последние несколько миллионов лет и способный существовать только в мелких озерах и лагунах, где живут и плодятся микроорганизмы.
Неплохо?
Скопировать
That's why we'd like to go back, sir.
Carter wants to get a closer look with some of her specialised... doohickeys.
Doohickeys?
Именно поэтому мы и хотим туда вернуться, сэр.
Картер хочет взглянуть поближе с помощью своих специальный фиговин.
Фиговин?
Скопировать
The UCDIand France have signed an investment agreement for a project to reinforce training in internationalcommerce for Bnin, Mali and Burkina-Faso, The amount is 2,284,000 francs,
The agreement arranges for:, 1) creating specialised training centres
2) organising seminars, both national and regional, on international commerce issues, 3) conceiving, adapting and updating multidisciplinary teaching units that respond to the needs of executives in public and private sectors,
ЮСДИ и Франция подписали протокол о финансировании проекта по развитию коммерческого обучения в Бенине, Мали и Буркина-Фасо на сумму 2 миллиарда 284 миллиона франков.
Этот договор предусматривает создание специализированных центров обучения,
организацию национальных и региональных семинаров по проблемам международной торговли, учреждение, разработку и внедрение средств и курсов обучения, отвечающих запросам общественного и частного секторов.
Скопировать
I met a man who said he was a navel doctor.
I didn't know they specialised that much.
According to Rita Mae Brown, if Michelangelo had been heterosexual, the Sistine Chapel would have been painted basic white and with a roller.
Я встретил человека, который сказал, что он "пупковый" врач.
Я и не знал, что есть такие специалисты.
По словам Риты Браун, если бы Микеланджело был гетеросексуалом, Сикстинская капелла была бы написана на белом фоне и валиком для забора.
Скопировать
- And this brings us to Lump.
To look at Lump, you might wonder what specialised expertise could he possibly offer our merry little
Well, gentlemen, in a project of such risks, it is imperative to enlist the services of a hooligan, a goon, an ape, a physical brute.
И, наконец, Глыба.
Глядя на Глыбу, вы Можете спросить, какие специальные навыки он Может предложить нашей Маленькой веселой банде злодеев?
Обьясняю, джентльМены: В такоМ рискованноМ проекте совершенно необходиМо привлечь в дело хулигана, болвана, обезьяну, грубое животное.
Скопировать
He was in five of the films, the last one being Duck Soup, and he left to become an agent and to set up a company
- that specialised in engineering and design. - Called Blammo.
Called, I think it should have been called Blammo, and he came up with the clamp that held the bomb, as well as wrist watch, he came up with, that detected your pulse and gave an alarm when you were having a heart attack.
Зеппо снялся в пяти фильмах, последний — "Утиный суп". Потом стал импресарио, и основал инженерно-конструкторскую компанию.
- Под названием "Бламмо".
- Очень может быть. И он придумал зажим для крепления бомбы. А ещё — наручные часы, которые меряют пульс и пищат, если у вас сердечный приступ.
Скопировать
As in, expensive?
This is very specialised.
Oh, yes.
То есть - подороже?
Это так специфично.
О, да.
Скопировать
Well, that's the bad news.
The machine uses a very specialised transformer to convert raw power into highly stable, very specific
Now the transformer's crucial in operating the machine safely and it's been damaged.
Ну, это плохие новости.
Механизм использует специальный трансформатор для преобразования необработанной энергии в высоко стабильный, очень специфический поток энергии.
А трансформатор, необходимый для успешного функционирования механизма ...мм, был поврежден.
Скопировать
'Give us a detailed explanation. '
'He was once a scientist who specialised in human evolution.
'He discovered he could access mankind's 'atavistic tendencies, use them for malevolent schemes.
Не мог бы ты объяснить подробнее?
Однажды, он был ученым, изучавшим эволюцию человека.
Он обнаружил, что может пробудить в человеке атавистические склонности, и использовать их в недобрых целях.
Скопировать
It belongs to one of my mum's friends.
They make lingerie, a bit risqué, for a specialised shop.
Let me see.
Одной из маминых подруг.
Они делают белье, такое, рискованное, для специального магазина.
Дай посмотреть.
Скопировать
# Fica triste se es capaz e veras... #
Tia Ciata's house on Praca Onze was the centre both for samba musicians and those who specialised in
Choro was a mixture of Afro-Brazilian rhythms and European dance styles and sounded like Brazil's answer to New Orleans jazz.
# Ai, ai, ai
Дом Тиа Сиаты на Praca Onze стал основным местом, где собирались исполнители самбы и чоро, городского инструментального стиля, первой бразильской музыки, ставшей популярной в Европе.
Чоро был смешением афро-бразильских ритмов с европейской танцевальной музыкой. Он прозвучал как ответ Бразилии новоорлеанскому джазу.
Скопировать
It's noisy , bright and smelly
High up inside the nose, the specialised olfactory nerves ?
in the stream of air we breathe they detect chemicals and send an electrical signal to the brain
Здесь шумно, ярко, и здесь сильно пахнет.
Глубоко внутри носа специализированные рецепторы обрабатывают воздушный поток, который мы вдыхаем.
Они улавливают химические вещества, и посылают электрические сигналы в мозг.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов specialised (спэшелайзд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы specialised для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэшелайзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
