Перевод "specialised" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение specialised (спэшелайзд) :
spˈɛʃəlˌaɪzd

спэшелайзд транскрипция – 30 результатов перевода

- And this brings us to Lump.
To look at Lump, you might wonder what specialised expertise could he possibly offer our merry little
Well, gentlemen, in a project of such risks, it is imperative to enlist the services of a hooligan, a goon, an ape, a physical brute.
И, наконец, Глыба.
Глядя на Глыбу, вы Можете спросить, какие специальные навыки он Может предложить нашей Маленькой веселой банде злодеев?
Обьясняю, джентльМены: В такоМ рискованноМ проекте совершенно необходиМо привлечь в дело хулигана, болвана, обезьяну, грубое животное.
Скопировать
Psychology.
Specialised training.
Takes years of it.
Потрясающе.
Это все психология.
И долгие годы тренировок.
Скопировать
I thought he was sleeping.
I'm not an expert, but I think he needs some specialised treatment.
For two weeks I've been coming here-
Я думаю, он спит.
Я не специалист, но полагаю, ему требуется специальное лечение.
В течение двух недель, что я приходил сюда...
Скопировать
Yes, indeed.
In the margin of all our scientific work Professor Marchand and I are both specialised in hypnosis.
We're both working on a device that emits a telepathic beam that allows you to control the thoughts of other people and to command them from a distance.
Совершенно верно.
В ходе наших научных работ с профессором Маршаном мы досконально изучили гипноз.
Цель нашей работы создать устройство, способное проецировать телепатический луч, контролирующий мысли и отдающий приказы на расстоянии.
Скопировать
But do you know how many unemployed are there?
Specialised people, willing to work... under worse conditions.
In Saluzzo there are 200 textile workers without a job.
Но вы знаете, сколько сейчас безработных?
Специалистов, готовых работать... в худших условиях.
В Салуццо 200 текстильных рабочих без работы.
Скопировать
What's left?
We can send a specialised task force down to the surface, probe for some weakness in their defence, destroy
Colonel? Program a computer research for qualified personnel experienced in arctic survival and mountaineering, specialised in heavy demolition.
йаи ти лемеи;
лпояоуле ма стеикоуле лиа енеидийеулемг олада йаты стгм епижамеиа, циа ма ьанеи циа тувом адумалиес стгм алума тоус йаи циа ма йатастяеьеи то опко.
сумтацлатаява; пяоцяаллатисе то йолпиоутея ма еяеумгсеи то пяосыпийо йаи ма бяеи елпеияоус стгм диабиысг се амтиноес сумхгйес, стгм ояеибасиа, йаи стгм йатедажисг.
Скопировать
These eventually complete the final storyboard, the blueprint for the film, showing the different sequences which will later be further broken down into the particular movements of the figures.
Despite the intricate nature of her specialised technique of filming, the importance of the story must
The magic of the fairy tale has always been her greatest fascination, yet her own interpretations have been a unique quality.
В конечном итоге, получается раскадровка, это своего рода проект фильма, показывающий различные эпизоды, которые позже будут разложены на конкретные движения персонажей.
Несмотря на замысловатую природу её уникальной техники анимации нельзя недооценивать важность сценария
Творчество госпожи Райнигер всегда вдохновлялось магией сказок, и её авторские интепретации их обладали уникальными чертами.
Скопировать
There is, of course, a great deal more to it than this.
For example, among the specialised techniques which may have to be employed if there's a possibility
Moving, as seen before, it is first necessary to mark his position.
Конечно же, наши возможности этим не ограничиваются
Вот, например, специальная техника, чтобы заставить фигуру развернуться
Передвигаем, как и раньше, теперь запоминаем его позицию
Скопировать
My wife is completely exhausted after the long trip.
You know, I have specialised myself in amazement.
I'm happy about everyone who's amazed or disappointed.
Моя жена совершенно вымотана после долгого путешествия.
Знаете, я специализируюсь в удивлении.
Я рад каждому, кто удивлён или разочарован.
Скопировать
I don't know.
Some specialised hypnotic technique, perhaps.
He also resisted our conditioning programme, didn't he?
Не знаю.
Может, какая-то специализированная гипнотическая техника.
Так же, он сопротивлялся нашей тренировочной программе, не так ли?
Скопировать
There are two phases. 1)..
..raids by small specialised squadrons.. ..to the TV headquarters, the airports and the telecommunications
The first raid will be known by the code name of "Falcon".
Состоит из двух фаз.
Фаза "А": мобильные группы захватывают важные центры, такие как телевидение, аэропорты, телекоммуникационные линии.
Первый этап носит название "Сокол".
Скопировать
Who's that Desbordes?
Some business lawyer, specialised in petrol.
All this sounds a bit fishy.
Кто этот Диборд?
Какой-то адвокат, специализирующийся на нефтянном бизнесе.
Все это как-то подозрительно.
Скопировать
But very talented.
Specialised in strongman games.
The strongest man at the table.
Но всё равно очень талантливый.
Специализируюсь на "козлах отпущения".
Единственный козёл с удачным макияжем.
Скопировать
The ovens at Buchenwald, evidence of last-minute efforts to dispose of bodies.
The stoves were manufactured by a well-known company which also specialised in baking ovens.
The name of the firm is clearly inscribed.
Это бухенвальдские печи - свидетельство предпринятых в последний момент усилий избавиться от трупов.
Печи были сконструированы хорошо известной компанией, специализацией которой были печи для пекарен.
Название фирмы видно четко.
Скопировать
I'll drop by tomorrow as well.
Of course, she will need a change of scenery, a specialised clinic.
Switzerland has the best, if you have the means.
- Итак? Я зайду завтра.
Она нуждается в смене обстановки, в специализированной клинике.
В Швейцарии есть лучшая, если есть средства.
Скопировать
The UCDIand France have signed an investment agreement for a project to reinforce training in internationalcommerce for Bnin, Mali and Burkina-Faso, The amount is 2,284,000 francs,
The agreement arranges for:, 1) creating specialised training centres
2) organising seminars, both national and regional, on international commerce issues, 3) conceiving, adapting and updating multidisciplinary teaching units that respond to the needs of executives in public and private sectors,
ЮСДИ и Франция подписали протокол о финансировании проекта по развитию коммерческого обучения в Бенине, Мали и Буркина-Фасо на сумму 2 миллиарда 284 миллиона франков.
Этот договор предусматривает создание специализированных центров обучения,
организацию национальных и региональных семинаров по проблемам международной торговли, учреждение, разработку и внедрение средств и курсов обучения, отвечающих запросам общественного и частного секторов.
Скопировать
We can send a specialised task force down to the surface, probe for some weakness in their defence, destroy the weapon.
Program a computer research for qualified personnel experienced in arctic survival and mountaineering, specialised
Yes, sir.
лпояоуле ма стеикоуле лиа енеидийеулемг олада йаты стгм епижамеиа, циа ма ьанеи циа тувом адумалиес стгм алума тоус йаи циа ма йатастяеьеи то опко.
сумтацлатаява; пяоцяаллатисе то йолпиоутея ма еяеумгсеи то пяосыпийо йаи ма бяеи елпеияоус стгм диабиысг се амтиноес сумхгйес, стгм ояеибасиа, йаи стгм йатедажисг.
лакиста, йуяие.
Скопировать
Oh.
Now, I understand you have some highly specialised knowledge which could be of immense service to me.
-Who, me?
О.
Я понял, что вы обладаете некими весьма специфическими познаниями, которые могли бы мне очень пригодиться.
- Кто, я?
Скопировать
Xaranar.
A Federation world that specialised in the building of survey ships... and providing them with crews.
Yes, all the best exploration missions went to you Xarin.
Ксаранар.
Планета Федерации, которая специализировалась на строительстве разведывательных кораблей и подготовке их экипажей.
Да, вы, ксаранарцы, получали все самые лучшие заказы на разведочные работы.
Скопировать
Look, I'm imprisoned!
This is one of the most specialised of birds, which has evolved during the past few million years to
Why not?
Видите, сделали из меня пленницу.
Это особый вид птиц, появившийся за последние несколько миллионов лет и способный существовать только в мелких озерах и лагунах, где живут и плодятся микроорганизмы.
Неплохо?
Скопировать
Why is he going on about an old Greek myth?
Nekhorvich specialised in recombining DNA molecules.
In the myth. Bellerophon was a prince who killed the Chimera, a monster with the head of a lion and the tail of a serpent who plagued the ancient world.
Причем тут древнегреческий миф?
Он специализировался на рекомбинации молекул ДНК...
Согласно мифу сын царя Беллерофонт сразил Химеру... чудище с головой льва... и змеиным хвостом,
Скопировать
That's why we'd like to go back, sir.
Carter wants to get a closer look with some of her specialised... doohickeys.
Doohickeys?
Именно поэтому мы и хотим туда вернуться, сэр.
Картер хочет взглянуть поближе с помощью своих специальный фиговин.
Фиговин?
Скопировать
Yes, I meant to do it all when they first offered to do the chameleon conversion for me.
It's highly specialised.
But they say it'll work.
Да, я хотел сделать все это еще когда они в первый раз предложили установить хамелеонную систему.
Это все очень индивидуально.
Но они говорят, это будет работать.
Скопировать
He was a fighter, trained to kill.
My guess is that Zukanov worked for Service Seven, a specialised unit for the kidnap and murder of dissidents
Markov?
Он был бойцом, натренированным убийце.
По моим предположениям, Зуканов работал на Ведомство Семь, специализированна группа для похищений и убийств диссидентов за рубежом.
Марков?
Скопировать
Enough.
It's a very specialised area, you know.
Nervous about something, sir?
Достаточно.
Это очень специфическая область, знаешь ли.
Вы из-за чего-то нервничаете, сэр?
Скопировать
ALL GASP It is extraordinary.
Anyway, no, Eric Dingwall specialised in exposing mediums, and he would tie thread to their legs so that
He would also attach luminous pins to them, so again when it was dark, he could see where they were moving and what they were doing, what machinery they were operating, what tricks they were up to.
Это потрясающе.
Но тем не менее, нет, Эрик Дингвол специализировался на разоблачении медиумов, и он привязывал к их ногам нитку, так что он мог почувствовать, что они делали в темноте.
Еще он прицеплял им люминисцентные булавки, так что, опять же, в темноте он мог видеть, куда они пошли и что делают, какими приспособлениями они пользуются, и какие фокусы используют.
Скопировать
They are like bats.
assumed that, when we were hairier beings, we had various lice on our bodies and that some of them specialised
lice, but it has been discovered that they are not related at all.
- Как летучие мыши.
Предполагалось, когда мы изначально были более волосатыми, то на теле жили разные виды вшей, какие-то из них специализировались на голове, и эволюционировали в головных вшей, а другие концентрировались в лобковой зоне и развились в лобковых вшей.
Но было открыто, что они никак между собой не взаимосвязаны.
Скопировать
- This was part of the kit of a man called Dr Eric Dingwall. - Oh.
Dr Eric Dingwall specialised in exposing something.
Not his own dingwall.
Это часть комплекта человека по имени доктор Эрик Дингвол.
Доктор Эрик Дингвол специализировался на разоблачении (обнажении) чего-то.
Не своего Дингвола.
Скопировать
None taken.
It's a very specialised job.
Pete's just completed his training.
- Всё нормально.
Это очень специфическая работа.
Пит только что закончил обучение.
Скопировать
One day, me and my friend Kenneth, we saw a skinny guy go up to an expensive bike.
Specialised Giant.
He pulls out a Makita angle grinder, just like the one in your boyfriend's hands there.
Однажды мы с моим другом Кеннетом увидели, как какой-то тощий парень подошел к дорогому велику.
У него была сумка на ремне через плечо, будто он был посыльным, так что никто не обращал на него внимания.
Он достал ручной инструмент, в точности такой же, как у твоего дружка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов specialised (спэшелайзд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы specialised для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэшелайзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение