Перевод "splurge" на русский
Произношение splurge (сплордж) :
splˈɜːdʒ
сплордж транскрипция – 30 результатов перевода
Do me a favour, sweetheart.
Next time you're shopping, why not splurge on a tin of solid white albacore?
Stewie, are you upset because you went wee-wee on the carpet?
Сделай мне любезность, дорогуша.
В следующий раз, когда пойдёшь за покупками, почему бы не потратиться на банку цельного белого тунца?
Стьюи, ты расстроился, потому что сделал пи-пи на ковёр?
Скопировать
At me is not what it .
Where to us from England to splurge .
We would have been at least in Russian fed .
У мне не то, что у него.
Куда уж нам по-аглицки разоряться.
Были бы мы хоть по-русски сыты.
Скопировать
Stop yelling!
[THE RICH SPLURGE AND OUR BELLIES ARE EMPTY]
Hey!
Прекрати вопить!
[БОГАЧИ ШИКУЮТ, А НАШИ ЖЕЛУДКИ ПУСТЫ! ]
Эй!
Скопировать
If it would be possible to marry an engine, I'm sure he'd never have married a woman.
I don't care, we have a right to splurge just for tonight.
Charred and rare?
Если бы можно было жениться на двигателях, я уверен, что он никогда бы не женился на женщине.
Мне всё равно, мы имеем право покутить сегодня.
Зажарим мясо?
Скопировать
- Is that a lot?
Don't splurge.
All set?
- А это много?
Это все что у нас есть, так что не тратьтесь особо.
Все в сборе?
Скопировать
Used to be the Pigtown public baths.
Five cents a scrub, and if you were in the mood to splurge, another nickel for a towel and a cardboard
- I've never seen a cardboard comb.
Когда то это было общественными банями Пигтауна.
Пять центов за скраб, а если ты был в состоянии потратиться, то еще пятерка за полотенце и картонную расческу.
-Никогда не видела картонных расчесок.
Скопировать
Since I found this money, we got over $100 left after we pay the light bill and get your hair done.
- Maybe we could splurge for once.
- Splurge?
Так как я нашел эти деньги, у нас осталось почти еще 100 баксов. после того, как мы заплатим за свет, и ты сделаешь новую прическу.
-Мы могли бы потратиться немного.
-Потратиться?
Скопировать
- Maybe we could splurge for once.
- Splurge?
Yeah, I mean... $100.
-Мы могли бы потратиться немного.
-Потратиться?
Ну да, я имел ввиду... 100 баксов же.
Скопировать
I got a teaching gig at NYU.
Oh, so that's how you can afford to splurge on us.
No.
Мне нашлось место в Нью Йоркском Унивеситете.
Ах вот почему ты деньгами разбрасываешься.
Нет.
Скопировать
Is this easy pickings or what?
I want to splurge for my honeys.
Let's stay at a holiday inn express.
Разве это не лёгкий заработок?
Я хочу побаловать своих милочек.
Давайте остановимся в Холидей Инн Экспресс.
Скопировать
I have a partial-corner with more square footage.
We could splurge for either.
One of the things we did at our old office was move the partners' offices into the core of the building and made the outside communal associate areas.
У меня неполный угол с большей площадью
Мы могли бы потратиться на это.
одной из вещей которые мы сделали в нашем старом офисе было перемещение офисов партнеров в центр здания и создание общей площади снаружи
Скопировать
Sure.
Why the sudden urge to splurge?
I just think it's time to upgrade a little.
Конечно.
С чего этот неожиданный порыв протранжирить деньги?
Просто решила, что пора немного обновить гардероб.
Скопировать
But you know how it is.
Every once in a while, you want a little splurge.
Yeah, I get that.
Но ты знаешь, как это бывает.
Каждому иногда хочется пустить пыль в глаза.
Да, я понимаю.
Скопировать
But, um, my... my neighbors are... are doing this massive kitchen remodel, and the noise...
So I decided to splurge on a little peace and quiet.
It's half off.
Но мои... мои соседи... они делают большой ремонт в кухне и шум...
Так что я решил потратиться на немного покоя и тишины.
За полцены.
Скопировать
Some of us just have more.
I think it's nice to occasionally splurge on a straight-razor shave.
If you're running low on laundry, a bathing suit makes perfectly acceptable underwear.
У некоторых из нас просто их побольше.
Думаю, что это простительно - время от времени пускать в ход опасную бритву.
Если у тебя закончилось чистое белье, купальник вполне заменит его.
Скопировать
Pork chops for dinner.
I know it was a bit of a splurge, but I made up for it... 1-ply toilet paper.
Something wrong?
Свиные отбивные на ужин.
Знаю, что немного хвастаюсь, но нам это стоило... однослойной туалетной бумаги.
Что-то случилось?
Скопировать
My book just made the "Times" best seller list.
Now they're talking 3-book deal, so I got the urge to splurge.
Oh! And look what just blew on my windshield at the stop sign!
Моя книга только что попала в список бестселлеров "Таймс"
Теперь мне предлагают контракт на 3 книги, так что я подалась порыву потратить деньги.
И смотрите, что просто влетело мне в окно на знаке СТОП!
Скопировать
Yeah.
It's a splurge, you know.
{But }I don't wanna look like every other {oring}dingo driving a Camry to work, you know.
Ага.
Чтобы пустить пыль в глаза, понимаешь.
Но я не хочу выглядеть как все эти скучные пройдохи, ездящие на работу за рулем Камри, ну, знаешь.
Скопировать
I need to speak to you, Mark.
Can we do the whole emotional splurge later?
I can tell you how it all might be a good thing and buck you up later.
Нам нужно поговорить, Марк.
А ты не мог бы излить на меня свой поток эмоций немного попозже?
Позже я мог бы объяснить как посмотреть на все это с хорошей стороны и приободрить тебя.
Скопировать
I JUST SOLD A HOUSE.
SO, I DECIDED TO SPLURGE, BUY MYSELF SOME NEW CLOTHES.
I'M WAY TOO OLD TO GO SHOPPING WITH MY MOTHER.
Я только что продала дом!
Решила пошиковать, накупить себе новой одежды.
Я уже слишком взрослый, чтобы ходить по магазинам с мамой.
Скопировать
I'll have the strawberry-rhubarb.
It's my last meal, I'm gonna splurge.
World-class serial killer out there and we're having pie.
Я буду клубничный.
Поскольку это моя последняя трапеза. Побалую себя.
Серийный убийца гуляет на свободе, а мы едим пирожки.
Скопировать
We were so close and then-- we used to come here with marcy and dan.
But they don't splurge since his dad went to prison for embezzlement.
Well, we believe in splurging every once in a while.
- Мы были так близко, а потом... - Мы захаживали сюда с Марси и Дэном.
Но их папа сел в тюрьму за растрату, и теперь они деньгами не сорят.
А мы сами склонны покутить от случая к случаю.
Скопировать
Maybe I'd have some wheels even sooner than I thought now that I'd taken matters into my own hands.
Splurge on the paraffin treatment.
Get up all in those little cracks.
Может быть у меня будет машина даже раньше, чем я думала, когдатеперьвсевмоих руках.
Тратиться на парафинотерапию.
Заполнить все малюсенькие трещинки.
Скопировать
Go get your hair done.
Maybe splurge for a pair of high-end orthopedic shoes.
Whatever.
Идите, сделайте себе причёску.
Или раскошельтесь на пару ортопедических туфель.
Сами решайте.
Скопировать
Fancy. I thought we were just gonna grab a burger.
Renee was really talking this place up, so I thought we could splurge.
Or we could stay home and eat money.
Я думал, мы просто прехватим гамбургер и все.
Рене так хвалила это место, так что я подумала, можно и потранжирить.
Или мы могли остаться дома и есть деньги.
Скопировать
No one came.
My friends who work here say that you splurge on room service.
It's your way to pay back the hotel, but that day, the only thing you ordered was "eat, pray, love."
Но никто не пришёл.
Мои друзья, которые здесь работают, говорят, что вы много заказываете в номер.
Так вы расплачиваетесь с отелем. Но в тот день вы заказали лишь фильм "Ешь, молись, люби".
Скопировать
You know me.
I splurge from habit.
Would you stop staring at my luggage?
Ты меня знаешь.
Я пускаю пыль в глаза по привычке.
Может, перестанешь пялиться на мой багаж?
Скопировать
Hot water with lemon followed by a cup of shredded carrots and some ginger.
But for dinner I get to splurge.
I get to eat half a chicken breast and some steamed broccoli.
Горячая вода с лимоном, затем кружка измельченной морковки с добавлением имбиря.
Но за ужином я оторвусь.
Я съем половину куриной грудки с брокколи на пару.
Скопировать
Oh, what the hell?
Let's splurge on the rubber.
My kid doesn't go to college every day.
Что за ерунда?
Давай раскошелимся на резину.
Мой ребенок уезжает в колледж не каждый день.
Скопировать
Sadly the old man died last month, leaving me all the gold he'd stashed in Switzerland.
Hence, my little splurge on you.
What can you possibly do with me that's worth £25,000?
К сожалению он скончался прошлым месяцем, и оставил мне всё золото, которое он припрятал в Швейцарии.
И я потратила немного на тебя.
Да что ты вообще можешь сделать со мной, что стоило бы 25.000 фунтов?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов splurge (сплордж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы splurge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сплордж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
