Перевод "splurge" на русский
Произношение splurge (сплордж) :
splˈɜːdʒ
сплордж транскрипция – 30 результатов перевода
I JUST SOLD A HOUSE.
SO, I DECIDED TO SPLURGE, BUY MYSELF SOME NEW CLOTHES.
I'M WAY TOO OLD TO GO SHOPPING WITH MY MOTHER.
Я только что продала дом!
Решила пошиковать, накупить себе новой одежды.
Я уже слишком взрослый, чтобы ходить по магазинам с мамой.
Скопировать
If it would be possible to marry an engine, I'm sure he'd never have married a woman.
I don't care, we have a right to splurge just for tonight.
Charred and rare?
Если бы можно было жениться на двигателях, я уверен, что он никогда бы не женился на женщине.
Мне всё равно, мы имеем право покутить сегодня.
Зажарим мясо?
Скопировать
Stop yelling!
[THE RICH SPLURGE AND OUR BELLIES ARE EMPTY]
Hey!
Прекрати вопить!
[БОГАЧИ ШИКУЮТ, А НАШИ ЖЕЛУДКИ ПУСТЫ! ]
Эй!
Скопировать
At me is not what it .
Where to us from England to splurge .
We would have been at least in Russian fed .
У мне не то, что у него.
Куда уж нам по-аглицки разоряться.
Были бы мы хоть по-русски сыты.
Скопировать
- Is that a lot?
Don't splurge.
All set?
- А это много?
Это все что у нас есть, так что не тратьтесь особо.
Все в сборе?
Скопировать
Do me a favour, sweetheart.
Next time you're shopping, why not splurge on a tin of solid white albacore?
Stewie, are you upset because you went wee-wee on the carpet?
Сделай мне любезность, дорогуша.
В следующий раз, когда пойдёшь за покупками, почему бы не потратиться на банку цельного белого тунца?
Стьюи, ты расстроился, потому что сделал пи-пи на ковёр?
Скопировать
Used to be the Pigtown public baths.
Five cents a scrub, and if you were in the mood to splurge, another nickel for a towel and a cardboard
- I've never seen a cardboard comb.
Когда то это было общественными банями Пигтауна.
Пять центов за скраб, а если ты был в состоянии потратиться, то еще пятерка за полотенце и картонную расческу.
-Никогда не видела картонных расчесок.
Скопировать
Well, here.
Let's splurge.
It is L.A., after all.
Вот.
Гулять так гулять.
Это всё-таки Лос-Анджелес.
Скопировать
What's the purpose of your visit to america? I'm here to see my wife.
Ab, $12.99 is such a splurge for wine.
You're spoiling me.
Я приехал повидаться с женой.
Эб, вино за 12,99 — это слишком дорого.
Ты меня балуешь.
Скопировать
You are good.
Do you remember what a splurge this was?
Oh, gosh, uh, a hundred bucks for a bottle of champagne?
Ты восхитителен.
Ты помнишь, каким позерством это было?
Сотню баксов за бутылку шампанского?
Скопировать
Nothing that raises a red flag.
Her biggest splurge in the last month was on her boys' shoes at Nike Town.
Small savings account, IRA, and the largest withdrawal within the past year was $400.
Ничего тревожного.
Её самая большая трата в прошлом месяце - обувь для мальчишек в "Найк Таун".
Небольшие накопительный и пенсионный счета и крупнейшее снятие со счёта в прошлом году составило 400 долларов.
Скопировать
She worked from home as a telemarketer, spent a lot of time surfing the web.
Her most recent splurge was a last-minute plane ticket for her brother.
Garcia, when did Laurel have the alarm installed?
Она работала из дома телефонным агентом, много времени проводила в интернете.
Ее последняя трата - билет на самолет для ее брата.
Гарсия, когда Лорел установила сигнализацию?
Скопировать
Sadly the old man died last month, leaving me all the gold he'd stashed in Switzerland.
Hence, my little splurge on you.
What can you possibly do with me that's worth £25,000?
К сожалению он скончался прошлым месяцем, и оставил мне всё золото, которое он припрятал в Швейцарии.
И я потратила немного на тебя.
Да что ты вообще можешь сделать со мной, что стоило бы 25.000 фунтов?
Скопировать
You've been good all week.
You deserve a splurge.
So forget the fiber and do what you really want to do.
Вы трудились всю неделю.
Вы заслужили награду.
Поэтому забудьте о клетчатке и сделайте то, что действительно хотите.
Скопировать
Oh, what the hell?
Let's splurge on the rubber.
My kid doesn't go to college every day.
Что за ерунда?
Давай раскошелимся на резину.
Мой ребенок уезжает в колледж не каждый день.
Скопировать
And I was the Captain.
So long, splurge points.
(Graham) Can I get chicken and frijoles?
А я был капитаном!
К чёрту калории.
Можно мне цыплёнка и жареные бобы?
Скопировать
[Laughs] Good God, man!
Well, I'm sorry, dad, but a beer would cost me all my splurge points for the week.
Look, if you wanna lose some L.B.S, you gotta come lift with me and my rugby team.
Господи боже!
Прости папа, но пиво – это лишние калории.
Если хочешь сбросить пару фунтов, приходи качаться со мной и моей командой регбистов.
Скопировать
Yes, I seriously can't think of anyone who doesn't.
Well, I'm sure we can splurge on something really nice.
Of course.
Да, не могу припомнить никого с ходу, кто так не думает.
Мы можем купить что-нибудь. Мы можем в складчину купить что-то подобающе красивое.
Ясно.
Скопировать
Hot water with lemon followed by a cup of shredded carrots and some ginger.
But for dinner I get to splurge.
I get to eat half a chicken breast and some steamed broccoli.
Горячая вода с лимоном, затем кружка измельченной морковки с добавлением имбиря.
Но за ужином я оторвусь.
Я съем половину куриной грудки с брокколи на пару.
Скопировать
You know me.
I splurge from habit.
Would you stop staring at my luggage?
Ты меня знаешь.
Я пускаю пыль в глаза по привычке.
Может, перестанешь пялиться на мой багаж?
Скопировать
Uh, gosh.
Uh, I do, but it was a bit of a splurge.
Too bad.
Чёрт.
Хочу, но это было типа напоказ.
Жаль.
Скопировать
- Thanks, Mike.
Next time, I'll splurge. I'll buy some with wheels.
Ah, sorry. Ian would've helped you with your bags, but he...
- Спасибо, Майк.
В следующий раз не буду экономить- куплю на колесиках.
Извини, Ян не смог помочь с сумками, но он...
Скопировать
Colonel, these things take time.
There must be something you've always wanted to splurge on... women, cars, exotic herbal tea.
I have never seen... color TV before.
Полковник, такое быстро не решается.
Есть же то, на что вы давно мечтали потратить деньги... женщины, машины, экзотический травяной чай.
Я никогда не видел... цветной телевизор.
Скопировать
We've just spent the past hour discussing cost-cutting measures.
And now you want to splurge on some sideshow attraction?
You think that saving money by not laundering staff uniforms and charging them for meals, as Mr. Barrow suggests, will suddenly bring back patients with money?
Мы обсуждали часом ранее сокращение расходов.
А теперь вы хотите потратиться на второсортный аттракцион?
Вы думаете, что экономия на стирке формы для персонала и обеспечение больницы едой на эти деньги, как полагает мистер Бэрроу, внезапно вновь привлечет клиентов с деньгами?
Скопировать
Since I found this money, we got over $100 left after we pay the light bill and get your hair done.
- Maybe we could splurge for once.
- Splurge?
Так как я нашел эти деньги, у нас осталось почти еще 100 баксов. после того, как мы заплатим за свет, и ты сделаешь новую прическу.
-Мы могли бы потратиться немного.
-Потратиться?
Скопировать
- Maybe we could splurge for once.
- Splurge?
Yeah, I mean... $100.
-Мы могли бы потратиться немного.
-Потратиться?
Ну да, я имел ввиду... 100 баксов же.
Скопировать
I need to speak to you, Mark.
Can we do the whole emotional splurge later?
I can tell you how it all might be a good thing and buck you up later.
Нам нужно поговорить, Марк.
А ты не мог бы излить на меня свой поток эмоций немного попозже?
Позже я мог бы объяснить как посмотреть на все это с хорошей стороны и приободрить тебя.
Скопировать
My book just made the "Times" best seller list.
Now they're talking 3-book deal, so I got the urge to splurge.
Oh! And look what just blew on my windshield at the stop sign!
Моя книга только что попала в список бестселлеров "Таймс"
Теперь мне предлагают контракт на 3 книги, так что я подалась порыву потратить деньги.
И смотрите, что просто влетело мне в окно на знаке СТОП!
Скопировать
Yeah.
It's a splurge, you know.
{But }I don't wanna look like every other {oring}dingo driving a Camry to work, you know.
Ага.
Чтобы пустить пыль в глаза, понимаешь.
Но я не хочу выглядеть как все эти скучные пройдохи, ездящие на работу за рулем Камри, ну, знаешь.
Скопировать
But you know how it is.
Every once in a while, you want a little splurge.
Yeah, I get that.
Но ты знаешь, как это бывает.
Каждому иногда хочется пустить пыль в глаза.
Да, я понимаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов splurge (сплордж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы splurge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сплордж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение