Перевод "пищеварение" на английский

Русский
English
0 / 30
пищеварениеdigestion
Произношение пищеварение

пищеварение – 30 результатов перевода

Вот мазь, которая сбивает жар и останавливает зуд.
Это помогает пищеварению, это смягчает сухую кожу, а эта мазь для члена, если он воспалится.
Спасибо.
This is an unguent,which cools inflammation and stops itching.
This helps digestion, this soothes dry skin... and this ointment will comfort your cock if it's sore.
Thank you.
Скопировать
Он всегда отдыхает после ужина.
Говорит, полезно для пищеварения.
Все идет хорошо.
He always lies down after dinner.
He says it helps his digestion. Relax.
It's going very well.
Скопировать
Разве больше никто не должен был в последнее время отвечать на тест о расстройстве личности?
Они спрашивают тебя о политике и о твоем пищеварении и не хочешь ли ты стать флористом..
Окей. Мы уже слышали Скарлетт О'Пожалуйста-заткните-меня.
Did anybody else have to take a personality-disorder test recently?
They ask you about politics, your bowel movements, if you want to be a florist.
Okay, Scarlett O' please-shut-me-up.
Скопировать
Камма, убери эту вещь в свою сумку, Сейчас не время ланча...
Я только хотела продемонстрировать пищеварение.
Это - обычная еда, которую мы едим в Исландии.
Kamma, put that thing back into your bag, it isn't lunchtime...
I just wanted to demonstrate digestion.
This is an ordinary bit of food that we eat in Iceland.
Скопировать
Честно говоря, я курила намного больше, чем любая девушка.
Ну, больше, чем любая девушка без расстройства пищеварения.
Это типа вид поощрения здесь.
Truth be told, I've been smoking a lot more than the average girl.
Well, more than the average girl without an eating disorder.
They kind of encourage that here.
Скопировать
Но мне надо еще немного времени.
- Помидоры хорошо успокаивают, и помогают пищеварению. - Да. Поспи.
Тебе надо отдохнуть, прежде всего.
This will pass, but I need time.
Why don't you take one of these sleeping pills?
It'd relax you. You'd get some rest.
Скопировать
Симпатично получилось.
А у меня все то же плохое пищеварение, Холли.
Единственное, что помогает, вот эти таблетки, последние остались.
That was pretty smart, wasn't it?
Oh, the same old indigestion, Holly.
These are the only things that help, these tablets. These are the last.
Скопировать
Музыки?
Очень полезно для пищеварения.
Так значит...
Music?
Yes, it's very good, very good for the digestion.
So...
Скопировать
Вы объедаетесь дорогими блюдами... и давно не поднимали ничего тяжелее палочек для еды.
Поэтому жир откладывается в теле и мешает... нормальному пищеварению и отправлению нужд.
Управляющий, его меню.
You indulge in rich food, hold nothing heavier than chopsticks.
Fat gathers, intake and discharge lose their balance.
Chamberlain, his menu?
Скопировать
Большинство из нас побывало там.
Ну и как теперь твое пищеварение?
Лучше уж говори.
So many of us have had a session in there.
How's your digestion now?
You'd better talk.
Скопировать
ƒавай поцелуемс€ сейчас, покончим с этим и пойдем ужинать. ƒавай?
Ёто улучшает пищеварение.
¬се? "еперь можно поесть.
You think so, huh? Yeah.
Wait a minute, man.
What's all this about grandkids, man? You using the rubbers I gave you? I ain't ready to be a granddaddy, all right?
Скопировать
я не могу наслаждатьс€ чем-то, когда другие не могут.
≈сли кто-то где-то умирает с голоду, у мен€ портитс€ пищеварение.
Ќет. ћы друзь€.
Turn off the lights. Hit the lights, nigga.
Take your ass home and watch some videos. Home with your mama.
Check that motherfucker out.
Скопировать
-Я привык.
Это плохо для пищеварения.
Завтра пообедаем вместе, но платишь ты.
- I'm used to it.
It's bad for the digestion.
Tomorrow, you'll have lunch with me, but I'm not paying.
Скопировать
Нужно не только знать, что есть, но и когда, как, и что при этом говорить.
А если вы заботитесь о своём пищеварении, мой добрый совет:
...не говорите за обедом о большевизме и о медицине.
One must not only know what to eat, but when and how, and what to say while eating.
If you care about your digestion, my advice is:
...don't talk about Bolshevism or medicine at table.
Скопировать
Да, тетя, я помню.
И помни, из-за плохого пищеварения, сэр Родерик ест только самую простую пищу.
Да, я думаю, что собачьи концентраты и стакан воды будут ему в самый раз.
Yes, Aunt Agatha, I remember.
And Sir Roderick can eat only the simplest of foods owing to an impaired digestion.
I should think a dog biscuit and a glass of water would about meet the case.
Скопировать
Я буду его вскрывать, так что смотрите.
Вы можете рассмотреть изнутри систему пищеварения данного кролика.
Смотрите за моими действиями. Боли никакой, он спит. Да.
And I will open so you can see
-Look here, you, do not be disturbed, there- can see the entire digestive system of the rabbit.
Let's see, see, he will not suffer, he is perfectly asleep yes, with chloroform, asleep, and once ready we proceed to make with this knife open so you can see the whole apparatus digestive tract of the animal.
Скопировать
- До вечера, Джеймс.
Интересно узнать, как миссис Памфри могла нарушить пищеварение у свиньи.
- Мистера Фарнона здесь нет?
See you tonight, James. - Hm.
Be interesting to see how Mrs Pumphrey can ruin a pig's digestion.
Isn't Mr Farnon here?
Скопировать
- Ты сумасшедший!
. - Она способствует пищеварению.
- Я не пройду такое расстояние пешком.
You're crazy!
- Walking after dinner helps to digest and to sleep.
- It's far away!
Скопировать
- Да, аспириновая компания. - Да.
Улучшители пищеварения, спреи для носа,..
...всё такое - знаешь - ширпотреб. Я мечтал оттуда уйти.
- Right, the aspirin company.
- Yeah. Decongestants, nasal sprays, all that consumer crap.
I couldn't wait to quit.
Скопировать
Сама миниатюрность.
Раствор питьевой соды- лучшая помощь пищеварению.
Гарри, залпом и на здоровье.
The ultimate miniature.
Bicarbonate of soda, the ultimate digestive aid.
Harry, quaff in good health.
Скопировать
- "олько это.
ƒобрый —анчо не мог представить, что приключени€ уже собираютс€ прервать их мирное пищеварение.
Ќу и жара.
- Just this.
The good Sancho couldn't imagine that the adventures were going to cut in front of them to spoil his pacific digestion.
What a hot day.
Скопировать
Я согрею немного воды, Уго.
Для пищеварения полезно, принять теплой воды с сахаром.
Нет, нет.
I'm heating up some water for you, Ugo.
It's good with sugar, to digest.
No, no.
Скопировать
Инсектициды, моющие средства, все отходы производства.
- Я уже не говорю об отходах пищеварения.
- Конечно.
Insecticides, detergents, all the industrial residue.
- Not to mention bodily wastes.
- Of course.
Скопировать
Семь миллиардов!
А сколько, по-вашему, отходов пищеварения производит человек ежедневно?
Не знаю.
Seven billion!
And how much bodily waste do you think a person discharges daily?
I don't know.
Скопировать
- Ну и что?
Микстура после укола способствует пищеварению.
Растворяете в отваре ромашки, еще лучше капнуть на сахар.
- Give me a syrup.
After dinner, is an excellent digestive.
Not as good as Boldo, but better for sugar.
Скопировать
Уж поверьте!
Немного кофе для улучшения пищеварения? Да.
Хотите верьте, хотите нет, зал встал!
Believe me if you want.
Coffee for the digestion?
Everybody stood up.
Скопировать
- Да, шеф.
Посмотрим, хорошее ли пищеварение у этих господ.
Раз.
- All right, Sir.
Let's see if all those gentlemen had good digestion.
One.
Скопировать
Мы сейчас поцелуемся и покончим с этим, а затем пойдем ужинать.
Это улучшает пищеварение.
Все?
We'll kiss now and get it over with, and then we'll go eat. Okay?
We'll digest our food better.
Okay?
Скопировать
Ну что сказать?
Он метра полтора ростом, с проблемами с пищеварением,
И устраивает мне веселую жизнь.
WHAT TO SAY ?
HE'S MAYBE FIVE FOOT, HAS DIGESTIVE PROBLEMS,
AND GIVES ME A HARD TIME.
Скопировать
Не люблю лето.
Короткие ночи вредят пищеварению.
Жареные сердца, а вам пальчики-филе...
It's the season:
the night has become so short... It's bad for digestion.
Deepfried heart, deboned hands for you...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пищеварение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пищеварение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение