Перевод "spool" на русский

English
Русский
0 / 30
spoolкатушка
Произношение spool (спул) :
spˈuːl

спул транскрипция – 30 результатов перевода

Look. Just the way you showed me.
The tapes are right in the center of the spool.
They would have to undo yards of ribbon to find them.
Прямо, как вы показывали
Все пленки в бобине
- Чтобы их найти, придется размотать километр пленки
Скопировать
- Thank you, sir.
Hilde, the spool is smoking!
May I have an advance?
- Спасибо, сэр. 6 миллионов.
Хильда, у тебя дым из головы!
Кто-нибудь предложит больше?
Скопировать
Yes, I know exactly what you're talking about, Mr. Poirot.
I entered the spool in, myself. And I was there in the trial.
When was this, M. Letts?
Да, я точно знаю, о чем Вы говорите, мистер Пуаро.
Я сам монтировал новости и был на процессе.
Когда это было, месье Летс?
Скопировать
You know, look at me-- I go to bathroom, I'm flossing my teeth and that song pops in my head.
Are you suggesting that I bring out a spool of floss?
Well, it might not be a bad idea for a couple of reasons.
Вот посмотри на меня - я иду в ванную, чищу зубы ниткой и песня сама возникает у меня в голове.
Ты предлагаешь мне вдохновляться ниткой для чистки зубов?
Возможно, это не такая уж и плохая идея по нескольким причинам.
Скопировать
Oh, yeah? He ain't taking me anywhere.
Next thing you know, Eudipe... change your name to Spool to set it sound more republican.
- Shut up! - It's a joke.
Ладно.
Никуда я не уйду. Мне все равно, как вы там меня называете.
Заткнись.
Скопировать
Harry, in the heat of the investigative pursuit, the shortest distance between two points is not necessarily a straight line.
Hand me that spool of Finley's Fine Twine.
Miss Loomer, we're confiscating your files.
Гарри, в лихорадке будней этого расследования кратчайшее расстояние между двумя точками - не обязательно прямая линия.
Энди, дай мне этот моток веревки от "Финлей Файн Твайн".
Мисс Лумер, мы конфискуем вашу картотеку.
Скопировать
Who's going to serve the coffee now?
Your spool is unwinding.
Let's finish dinner. We'll worry about him later.
Кто нам будет подавать кофе?
Как его ниточке не виться, конец уже виден.
Давайте сначала доужинаем, а потом с ним разберемся.
Скопировать
And they was no blood coming out of they hair, and they's just fine.
Jingles roll that spool.
How we did laugh.
И не было никакой крови сочившейся из ихних волос и они были в полном порядке.
Мы все смотрели на Мистера Джинглеса катавшего катушку.
Как мы смеялись.
Скопировать
She left with the ESA maybe a half-hour ago.
A data spool.
For?
Она ушла с людьми из ССК полчаса назад.
- Знаете, что это?
- Кассета. - Для чего?
Скопировать
Got a TR7 here, with a ball-bearing upgrade.
What it's going to do is, it's going to spool up really quick.
-I got this set up for 24 psi.
Мотор ТR7, улучшенный шарикоподшипник.
Теперь он будет очень быстро крутиться.
- Я установил давление на 24.
Скопировать
Now, you try. Okay.
Now, I do something with my right hand, my right index finger, and with the bail and a spool, and pull
Now, that would've been embarrassing if I weren't dressed like this.
Теперь сама попробуй.
Ладно. Так, я что-то делаю правой рукой, указательным пальцем, с ограничителем катушки, тяну за штучку...
Ой! Вот если бы я не оделась так, сейчас было бы стыдно.
Скопировать
Okay, now, this little metal thing is the bail. It's very important.
It keeps your line on the spool here.
Line on the spool, got it.
Ладно, итак, эта металлическая штучка - ограничитель.
Это важно. Он удерживает леску на катушке.
Леску на катушке, ясно.
Скопировать
It keeps your line on the spool here.
Line on the spool, got it.
Okay, take the rod in your right hand, and you press your right index finger on the line, holding it against the pole. With your left hand, slide the bail over.
Это важно. Он удерживает леску на катушке.
Леску на катушке, ясно.
Так, возьми удилище в правую руку, придерживай леску правым указательным на удилище, левой рукой - отпускай ограничитель.
Скопировать
Okay, take the rod in your right hand, and you press your right index finger on the line, holding it against the pole. With your left hand, slide the bail over.
Now don't let go of your index finger or all the line will spin off your spool.
Now, pull the pole back over your shoulder to the ten o'clock position. Oh, great, now I gotta go buy a watch.
Так, возьми удилище в правую руку, придерживай леску правым указательным на удилище, левой рукой - отпускай ограничитель.
И не отпускай палец, чтобы леска не запуталась в катушке.
Теперь занеси удочку назад, на десять часов.
Скопировать
The bench was lenient, but she knew what to expect if she ever went back, so...
Spool forward 18 months to last Monday.
This woman Marion Crespo sends me a letter... advising me that certain sworn statements have come into her possession about my daughter.
Правосудие было милостивым, но она знала что ожидает ее, если она вернется на прежний путь, так что..
Прошло полтора года до прошлого понедельника
Эта женщина Марион Креспо послала мне письмо сообщив, что несколько свидетельских показаний о моей дочери поступило в ее ведомство.
Скопировать
Yeah, yeah. This'll do.
I'm gonna be needing a dozen two-foot lengths of this rubber tubing... and a spool of razor wire... and
Beefing up the old home security, huh?
Да, да, это подойдёт.
Ещё мне потребуется десяток резиновых жгутов,.. ...моток колючей проволоки и специальные перчатки для работы с проволокой.
Решили домик свой обезопасить?
Скопировать
We've already worked out everyone's part.
Mac, he's gonna hold the spool.
Charlie's gonna do the countdown.
Мы уже выработали роли для каждого.
Мак, он будет держать катушку.
Чарли будет производить обратный отсчёт.
Скопировать
I'm sure the store's security footage will absolve me.
Do feel free to spool through.
I can handle this, Danny.
Уверен, видеозаписи камер наблюдения оправдают меня.
Смотрите на здоровье.
Я закончу Дэни.
Скопировать
Make a proper one.
In the end we designed a spool that had a conical shape on it, so that the monofilament would unravel
Great!
Так и есть.
Наконец, мы придумали катушку конической формы ...такую, что леска, распутываясь, будет очень легко проноситься по воздуху.
Потрясающе!
Скопировать
- You didn't say the same thing.
You said something about a spool of cable.
800 feet of cable--
- Ты сказал не то же самое.
Ты говорил что-то насчет спуска по кабелю.
300 метров кабеля--
Скопировать
When the nearest exit may be hundreds of meters or more away, running out of air down here would be fatal.
To avoid getting lost divers carry with them a spool of string.
It becomes their lifeline - literally.
Хотя ближайший выход может быть в сотнях или более метров отсюда, утечка воздуха вниз может стать фатальной.
Чтобы не потеряться, дайверы берут с собой бобины веревок.
Веревка становится их линией жизни - без преувеличения.
Скопировать
Reel two is on the second.
The third one is on the spool.
And the fourth one is ready to go.
Бобина № 2 стоит на втором проекторе.
Третья бобина на катушке.
И четвёртая готова к пуску.
Скопировать
Yes, sir.
Hamm, get a spool.
Fuck!
Есть, сэр.
Хэмм, тащи катушку.
Блядь!
Скопировать
I pleaded with her to reconsider, but we had a terrible argument and she walked away wearing my coat.
I felt like someone was pulling a spool of hot thread through my heart.
And that was the last time I ever saw her.
Я умолял её подумать, но мы ужасно поссорились, и она ушла, в моей куртке.
Было такое чувство, как будто кто-то проткнул горячей булавкой мое сердце.
Это был последний раз, когда я видел её.
Скопировать
So you're guaranteed that they would fit together as opposed to being cut by different artisans.
Melting the rocks, and then pouring them into place would take and incredible amount of heat just to spool
I have a stone torch which I use for sometimes shaping granite.
Таким образом вам гарантировано, что они совместятся, в противоположность вырезанным различными ремесленниками.
Плавя скалы, и затем заливая их по месту потребовало бы невероятного количества тепла для нагрева очереди кусков камня.
Уменя есть каменная форсунка, которую я использую для того, чтобы иногда формировать гранит.
Скопировать
And that's the way entanglement works.
And so if I put a spool of fiber optics in here that's, say, 10 kilometers long, then she would send
So she would be sending messages backwards in time by 50 microseconds.
"аким во образом работает "запутывание".
" если € подключу сюда моток оптоволоконного кабел€, скажем, длиной 10 км, то она отправит сигнал спуст€ 50 микросекунд после того, как Ѕоб его получит.
"ак что она будет отправл€ть сообщени€ на 50 микросекунд в прошлое.
Скопировать
I'm so scared.
- You are stuck here ... you are the spool.
Your time is over.
Как же мне страшно.
У вас перегорел...
Вы спалили тайминг-кроссовер.
Скопировать
And they're off!
It is very wet out there, tiny wiggle of the hips from the BMW as the turbos spool up.
Here's something not very interesting, that 760 has BMW's first petrol V12 with two turbos.
Там очень мокро,
BMW легонько вильнула бедрами, когда закрутились турбины.
Вот что-то не очень интересное, у 760 первый BMW'шный бензиновый V12 с двумя турбинами.
Скопировать
Take the wire off of that.
Spool it up.
-What is that?
Сними тетиву.
Смотай.
- Что это?
Скопировать
I got 500 feet of red wire at a flea market out by Dunmore High School.
Twenty bucks for the whole spool.
Crazy. What a deal.
Я купил 500 футов красного провода на блошином рынке около школы в Данморе.
20 баксов за весь моток.
Обалдеть какая сделка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spool (спул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spool для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение