Перевод "катушка" на английский
Произношение катушка
катушка – 30 результатов перевода
- Повтори, Брайан.
Тут что-то сидит на катушке Мандобомбы.
О Боже, оно смотрит на меня!
Say again, Brian.
There's something perched on the snuke's coil.
Oh God, it's looking at me!
Скопировать
Ты жив, а мне хорошо... мне уже давно не было просто хорошо.
Мне остался год жизни, Сэм, и я хочу прожить его на полную катушку.
Так что... давай убьем еще пару-тройку исчадий ада, зададим им жару, а?
You're alive, i feel good... for the first time in a long time.
I got a year to live,sam. I'd like to make the most of it.
So what do you say we kill some evil sons of bitches And we raise a little hell,huh?
Скопировать
Там минимум дюжина убийств, включая государственных свидетелей.
поможете нам втиснуть Барксдейла-младшего... в программу защиты свидетелей... мы разгуляемся на всю катушку
-Хотя, у вас нет поставщиков.
There's at least a dozen murders, including state's witnesses.
If you can help us squeeze the Barksdale kid into a witness protection program... we can run wild with this thing.
-No suppliers though.
Скопировать
Мы здесь работаем за процент с продаж.
списке не знают, какой ты мечтательный, поэтому я бы использовал этот шарм "синего воротничка" на полную катушку
Перестань на меня пялиться.
We work on commission here.
And the guys on your list don't know how dreamy you are so I would work that blue-collar charm full throttle.
Stop batting your eyes at me.
Скопировать
Тех, кто заплатит. Хорошо?
Если компрессионная катушка сломается, мы будем дрейфовать
Тогда ей лучше не ломаться
Them as can pay All right?
The compression coil busts, we're drifting
Best not bust then
Скопировать
Гасим вторую.
Час на полную катушку и готово.
Ты не забыл погасить огонь в духовке?
Out goes pilot two.
An hour at three seventy five ought to do it.
Did you remember to blow out the pilot for the oven?
Скопировать
- Ничего.
Просто вы потеряли удочку и катушку.
Вы слишком туго накрутили.
- Nothing.
You just lost a rod and reel.
You had the drag screwed tight.
Скопировать
Когда рыба клюнула, не смогли удержать.
Если бы вы ремнём зацепились за катушку... эта рыба утянула бы вас с собой.
Вам просто не везёт, мистер Джонсон.
When the fish struck, you couldn't hold it.
If you had the harness buckled down to the reel... that fish would have taken you along with him.
You're just unlucky, Mr. Johnson.
Скопировать
Может, там заблудились ужасные космические мартышки?
пришлось заново подключить гравитационный поршень потому что кто-то не заменил старую компрессиорнную катушку
Найди место, куда все убрать
Some terrifying space monkeys maybe got loose?
I had to rewire the grav thrust... because somebody won't replace that crappy compression coil.
Get the place squared away.
Скопировать
Купи припасы, которых нам не хватает, заправься
Я бы хотела найти новую компрессионную катушку для двигателя
Да, а я хочу быть королем всего Лондинума и носить блестящую шляпу. Просто добудь нам пассажиров
Grab any supplies we're low on, fuel her up
I'd sure love to find a brand-new compression coil for the steamer
I'd like to be the king of all Londinum and wear a shiny hat Just get us some passengers
Скопировать
Потом поищи по компьютеру "Ди энд Би энтэрпрайзес".
Тебе нужно будет получить маленькую катушку с микрофильмом.
Таким образом, просмотри все документы палаты... и выпиши все имена, что найдешь:
You look up D B Enterprises on the computer.
You're going to get a little reel of microfilm.
Pull the corporate charter papers that way... write down every name you see.:
Скопировать
Необязательно на меня орать.
Может, великоват искровой промежуток на прерывателе индукционной катушки?
Да, это возможно.
You don't have to snap at me.
I think maybe your spark gaps are too far apart on your spark coil vibrator.
Ahh... Yeah that could be it.
Скопировать
Дейт, если бы дефектная плазменная катушка была подвергнута ионному импульсу?
Да, это могло отключить катушку и деиницилизировать их устройство маскировки.
Отличная идея!
Data, would a defective plasma coil be susceptible to an ionic pulse?
Yes, it might reset the coil and trigger their cloaking device.
Excellent idea!
Скопировать
Новый сервиз от моей мамы!
А кто говорил "жить на всю катушку, сходить сума"?
Ты ли это говорил, милый?
That's a new set from my mother.
Who told me about living life, about going crazy, sweetie?
Was that you?
Скопировать
Я имею чувство, что даже долгий взгляд на ионный двигатель достаточен.
Нам будет нужна катушка сжатия, чтобы заиметь какой-либо шанс на репродуцирование технологии.
Если мы победим, то я куплю вам одну.
I'm getting the feeling that even a long look at an ion drive isn't enough.
We'll need a compression coil to have any chance of reproducing the technology.
If we win, I'll buy you one.
Скопировать
Вместе с сегодня - 16.
И ещё удочка и катушка.
- Снасти - это ваш риск.
With today it's 16.
Then there's the rod and reel.
- The tackle's your risk.
Скопировать
Остановилась, не знаю, что с ней.
- Это катушка...
- Ладно, позови механика.
It suddenly stalled. I don't know the problem.
Probably the ignition coil -
Never you mind.
Скопировать
Иди, скажи, что я тороплюсь.
У этой машины не работает катушка.
Не знаю, катушка ли это.
Go on. Call someone. Hurry up.
Daddy, this man's ignition coil is busted.
I'm not really sure it's the ignition coil.
Скопировать
Папа! У этой машины не работает катушка.
Не знаю, катушка ли это.
- Не заводится.
Daddy, this man's ignition coil is busted.
I'm not really sure it's the ignition coil.
It won't start.
Скопировать
Я тороплюсь.
Нужна новая катушка.
Если вы принесете, то будет быстро.
Can you change it now?
I'm in a hurry.
Bring me a new one and I'll have it ready in 15 minutes.
Скопировать
Например, мы можем сделать лодки из бумаги и устроить регату.
- И открыть на всю катушку душ.
- Или взять кухню и закрыться там.
For instance? We could make some paper boats and have a regatta.
- Or turn on the shower full blast.
- Or capture the kitchen.
Скопировать
- Что еще?
Кисти, рулетки, катушки... духи...
- Расчески.
- What else?
Brushes, tape measures, coils... perfume...
- Combs.
Скопировать
- Попробуй.
. - Это катушка. - Я же говорил вам.
Сейчас сделайте?
- Try it.
Yes, it's the ignition coil.
- I told you.
Скопировать
- Можно не волноваться.
- Но ведь он получил на всю катушку.
- Может, выйдет по амнистии.
- He said not to worry about him.
- He's doing the book. I worry plenty.
- He's tough, maybe he'll get a break.
Скопировать
Слушай-ка, они тебя здорово обработали.
Да, сволочи оттянулись на всю катушку.
А потом признались, что произошла ошибка и извинились.
- Well they really beat you up!
- The swines didn't miss me.
Afterwards they said it was a mistake and they apologized.
Скопировать
Теннисные матчи.
Пение катушки с леской под весом 750 фунтового тунца из Новой Шотландии.
Катание на лыжах и игра в поло... и охота на оленей в Мэне.
The tennis games.
The singing of the reel under 750 pounds of Nova Scotia bluefin.
The skiing and polo... and deer hunts in Maine.
Скопировать
Клара, я обдумал наш вчерашний разговор. У нас в запасе сотни сюжетов. На этот раз я думаю о действительно серьезной вещи.
На полную катушку.
- Сюжет?
Clara, I thought about our conversation yesterday and I've hundreds of scripts in the drawer.
But I've thought of something really serious. Top-notch.
What's it about?
Скопировать
"Энтерпрайз" тоже выжидает в тишине, надеясь восстановить контакт. Капитан.
Я должен провести дальнейшие ремонтные работы над катушкой.
Хорошо, м-р Спок.
The Enterprise is also playing the silent waiting game in hope of regaining contact.
Captain. I must make further repairs on the transfer coil.
It's giving out again.
Скопировать
Крыша человека. Когда мой дедушка, в 1872 основал шляпную мастерскую Артуси, это был обязательный знак стиля, почета для людей любого возраста. Ну хорошо.
Сейчас итальянским фабрикантам удается производить, всем вместе, работая на полную катушку, в среднем
Эта цифра, естественно, понимаете...
When my grandfather founded his Artusi hat factory in 1872 the hat became a symbol of honor and style and good upbringing for men of all ages.
Collectively Italian hat makers produce 50 million hats annually.
This number as you understand...
Скопировать
Ты почему держишь кухню, так далеко от позиций... нам ничего не достаётся, пока еда не остыла, и все уже спят.
А сейчас, ты, гадкая крыса, проваливай пока тут мы не разошлись на всю катушку.
Живо!
Why, you keep your kitchen so far back of the lines... we never get anything to eat until it's cold and we're asleep!
Now, you low-down rat, get out... or we wreck the joint!
- Come on! Give us--
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Катушка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Катушка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение