Перевод "reel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reel (рил) :
ɹˈiːl

рил транскрипция – 30 результатов перевода

Surely some revelation is at hand."
head of a man, a gaze blank and pitiless as the sun, is moving its slow thighs, while all about it reel
The darkness drops again;
Конечно, откровенье недалёко."
"... В пустыне львинотелая фигура с обличьем человеческим, со взглядом Пустым, безжалостным, как солнце, водит Медлительными бедрами, вокруг неё мелькают тени злобных птиц.
И снова тьма;
Скопировать
So he get in a boat to try and catch a feesh.
He try catch the feesh, but the feesh is very strong so the old man cannot reel in the feesh.
So then he fight the feesh some more.
=говно) Так он забирается в лодку, пытаться поймать feesh.
Он пытался поймать feesh, но feesh очень сильна, так старик не может смотать леску с feesh.
- Тогда он бороться с feesh ещё немного.
Скопировать
Shall we begin the scenes?
Projectionist put reel number 9.
You will be surprised.
Ну что начнем смотреть отснятое
Киномеханник поставь бабину номер 9.
Ты будешь удивлен
Скопировать
turn off the projector, turn on the lights no one is on the screen, its dolly.
Put this reel once again.
Watch now, there is no one. Blessings of god one "chutki sindur" suhagan's crown... one "chutki sindur"
Выключи проектор, Включите свет Что ты делаешь? Нет никого на экране, это Долли и Шавар Что с тобой?
Поставте эту бабину еще раз. Хорошо, босс Успокойся, старик
Смотри еще раз здесь никого нет благословение бога всего один "chutki sindur" suhagan's корона... всего один "chutki sindur"
Скопировать
Bingo.
Either reel him in or we're leaving you both here.
Roger that, sir.
Точка возврата.
Или поднимай его, или мы вас обоих бросим здесь.
Вас понял, сэр.
Скопировать
It'd be nice to have someone stop by once in a while.
Oh,well,you'll reel somebody in.
You always do.
О, кого-нибудь подцепишь.
Ты на это мастак.
Вот твой последний дружок Джастин...
Скопировать
I didn't want to impose myself.
You've always been able to reel me in.
What for, though, this time?
Но я же не прошу у тебя помощи.
Но тебе всегда удавалось вызвать у меня сочувствие.
Но на этот раз - зачем?
Скопировать
I'll be watching you merciless humans as a mass of meat in the butcher's.
I will reel out and go homeward to Mago's native ground.
Dragging my legs with no head and my torso with no legs.
Я буду наблюдать за вами, безжалостные твари грудой мяса на кровавом полу
Я освобожусь и уйду отсюда, обратно в свой дом В обетованную землю Маго.
Волоча свои ноги без головы и тушу свою без ног.
Скопировать
- Likewise, Bulldog.
- You think I can get a copy of this for my demo reel?
- Sure thing, Todd.
- Аналогично, Бульдог.
- А можно мне взять запись для подборки ролей?
- Конечно, Тодд.
Скопировать
I love you.
That one's gonna be for the highlight reel this weekend.
As we take another look....
Я тебя люблю.
Невероятно! Этот рывок будет транслироваться весь сезон!
Еще один взгляд на поле...
Скопировать
Oh, yes, I will!
Choose your partners for the Virginia reel!
We've shocked the Confederacy.
Я согласна!
Кадриль! Кавалеры выбирают дам!
Мы шокируем конфедерацию.
Скопировать
Larry!
This isn't the Virginia Reel or any of your old-time favorites, you know.
- Where did you learn to dance like this?
Ларри!
Это не Виргинская кадриль или другой из старых танцев, которые тебе нравяться.
- Где ты так научился танцевать?
Скопировать
- That's the weight of the line.
I can hardly reel it in.
- Maybe he's dead.
- Это вес лески.
- Вы с ума сошли, я с трудом сматываю.
Может, он мёртвый.
Скопировать
- Nothing.
You just lost a rod and reel.
You had the drag screwed tight.
- Ничего.
Просто вы потеряли удочку и катушку.
Вы слишком туго накрутили.
Скопировать
When the fish struck, you couldn't hold it.
If you had the harness buckled down to the reel... that fish would have taken you along with him.
You're just unlucky, Mr. Johnson.
Когда рыба клюнула, не смогли удержать.
Если бы вы ремнём зацепились за катушку... эта рыба утянула бы вас с собой.
Вам просто не везёт, мистер Джонсон.
Скопировать
You look up D B Enterprises on the computer.
You're going to get a little reel of microfilm.
Pull the corporate charter papers that way... write down every name you see.:
Потом поищи по компьютеру "Ди энд Би энтэрпрайзес".
Тебе нужно будет получить маленькую катушку с микрофильмом.
Таким образом, просмотри все документы палаты... и выпиши все имена, что найдешь:
Скопировать
Let me see. I know a place.
Guys, reel it in.
- Hurry.
Да, у нас компания любителей плавать.
Мы ищем местечко для пикника.
Желательно рядом с водой.
Скопировать
The fish took the bait, we set the hook. Now comes the hard part.
We have to slowly reel in the fish.
Like Granddad always said:
Рыбка клюнула, крючок дёрнулся, теперь самое трудное.
Теперь надо осторожно вытащить рыбу из воды.
Мой дед всегда говорил:
Скопировать
Oh, man, I'm two hours late for work.
Here's my reel.
It's got all the commercials that I've been in.
Боже, я уже на два часа опоздал на работу.
Вот кассета.
На ней все ролики, в которых я снимался.
Скопировать
I'd put them on, because I got a feeling these two are gonna light it up!
Boz, reel it in!
All right, settle down. Everybody settle.
Эти ребята устроят фейерверк!
Начинайте!
Ладно, все успокоились!
Скопировать
- Wait, wait.
Run reel 10 again.
I think we're duplicating a shot here.
- Стой, стой, стой.
Так, еще раз десятую часть.
Кадр продублировали.
Скопировать
No.
I don't remember anything from reel 10.
I don't know what reel 10 is.
Нет.
Я не помню ничего в десятой части.
И я не знаю, что это такое.
Скопировать
I truly am.
Reel 10, Mr. Hughes.
Mortgage Tool Co.
Правда жаль.
Десятая часть, сэр.
Заложи "Тулз".
Скопировать
- We just de-plex it. - De-plex?
Let me show you the highlight reel.
- Is he flashing a badge?
- Мы ее сейчас разуплотним.
- Разуплотним? Сейчас покажу вам интересующую вас часть.
- Он что, показал значок?
Скопировать
Heck, I say release it now and give the world its first 560-hour movie.
Hughes needs this reel in the projection room right now!
Enough is enough, Mr. Hughes.
Выпусти в таком виде и подари людям 560-часовой фильм.
Пэт, мистер Хьюз просит эту кассету в проекцию.
Снимать так снимать, мистер Хьюз.
Скопировать
Stand up, slim, take a bow.
Reel four played too long.
Too many coughs.
Ну, вставай, поклонись им.
Четвертая часть длинновата.
Люди кашляли.
Скопировать
- He sure is.
- Reel him in.
No.
- Точно ушёл.
- Сматывайте.
Нет.
Скопировать
With today it's 16.
Then there's the rod and reel.
- The tackle's your risk.
Вместе с сегодня - 16.
И ещё удочка и катушка.
- Снасти - это ваш риск.
Скопировать
I'll tell you when he's gone.
Reel in fast.
- He's gone now.
Я скажу, когда он уйдёт.
Сматывайте быстрее.
- Теперь ушёл.
Скопировать
- He isn't. Turn around and chase him.
- Reel in that line.
- I can still feel him pull.
- Нет, поворачивайте и догоним его.
- Сматывайте леску.
- Я чувствую, он тянет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Reel (рил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Reel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение