Перевод "coil" на русский
Произношение coil (койл) :
kˈɔɪl
койл транскрипция – 30 результатов перевода
I was but I've bought this thing, it's like...
It's like a coil.
It replaces the pill, see.
Раньше принимала, а теперь эту штучку, она похожа...
Она похожа на спираль.
Ее используют вместо таблеток.
Скопировать
That saliva, is monochromagnic.
So if an infected person's blood is touched by this hot metal coil, say... that person's blood will jump
Really?
Это слюна - монохромагнетик.
Так что, если в крови инфицированного человека дотронутся этой горячей металлической спиралькой, говорят.. Кровь того человека подпрыгнет на 10 метров в воздух.
- Н..на самом деле? Это тупо!
Скопировать
Say again, Brian.
There's something perched on the snuke's coil.
Oh God, it's looking at me!
- Повтори, Брайан.
Тут что-то сидит на катушке Мандобомбы.
О Боже, оно смотрит на меня!
Скопировать
why are we having more meetings? I thought we're supposed to meet every other week? It can't be helped.
Coil reported that Misa Amane might know L.
it means L questioned Amane... This is the problem.
422)}*Действие* чем обычно.
Ничем не могу помочь. что Амане Миса может знать L.
Согласно отчету: "L допрашивал Амане Мису"...
Скопировать
We contracted him to reveal L's identity.
Shouldn't we ask Coil about his stance? That's right...
Mr. Kida. I thought we'd agreed you wouldn't contact me directly. Is it an emergency?
кто такой L.
Койлу стоит прийти на собрание?
ты прав... что вы не должны звонить мне без веской причины.
Скопировать
Pardon me?
We were wondering what the coil count is on this one.
Sorry.
Простите?
Нам интересно, сколько в нем пружин.
Простите.
Скопировать
Them as can pay All right?
The compression coil busts, we're drifting
Best not bust then
Тех, кто заплатит. Хорошо?
Если компрессионная катушка сломается, мы будем дрейфовать
Тогда ей лучше не ломаться
Скопировать
Some terrifying space monkeys maybe got loose?
I had to rewire the grav thrust... because somebody won't replace that crappy compression coil.
Get the place squared away.
Может, там заблудились ужасные космические мартышки?
Мне пришлось заново подключить гравитационный поршень потому что кто-то не заменил старую компрессиорнную катушку
Найди место, куда все убрать
Скопировать
Grab any supplies we're low on, fuel her up
I'd sure love to find a brand-new compression coil for the steamer
I'd like to be the king of all Londinum and wear a shiny hat Just get us some passengers
Купи припасы, которых нам не хватает, заправься
Я бы хотела найти новую компрессионную катушку для двигателя
Да, а я хочу быть королем всего Лондинума и носить блестящую шляпу. Просто добудь нам пассажиров
Скопировать
You don't have to snap at me.
I think maybe your spark gaps are too far apart on your spark coil vibrator.
Ahh... Yeah that could be it.
Необязательно на меня орать.
Может, великоват искровой промежуток на прерывателе индукционной катушки?
Да, это возможно.
Скопировать
Data, would a defective plasma coil be susceptible to an ionic pulse?
Yes, it might reset the coil and trigger their cloaking device.
Excellent idea!
Дейт, если бы дефектная плазменная катушка была подвергнута ионному импульсу?
Да, это могло отключить катушку и деиницилизировать их устройство маскировки.
Отличная идея!
Скопировать
What a beautiful idea.
So Jack, are you going to show me how the coil works?
Yeah, alright.
Какая красивая идея.
Ну что, Джек, покажешь мне как работает трансформатор?
Да, хорошо.
Скопировать
I don't want to ask her.
I think she's having a coil fitted.
Ooh. Erm, Karen, it's not very convenient, love.
Я не хочу ее просить.
Кажется, она устанвливает спираль.
Карен, я не гожусь для этого.
Скопировать
I'm getting the feeling that even a long look at an ion drive isn't enough.
We'll need a compression coil to have any chance of reproducing the technology.
If we win, I'll buy you one.
Я имею чувство, что даже долгий взгляд на ионный двигатель достаточен.
Нам будет нужна катушка сжатия, чтобы заиметь какой-либо шанс на репродуцирование технологии.
Если мы победим, то я куплю вам одну.
Скопировать
Your mother may excuse it as imagination, but I call it plain lying I'll have none of it. Understand?
My, my, what a coil we're in.
- What's this all about?
Твоя мать может говорить, что это воображение, но я называю это просто ложью и я не потерплю ни того, ни другого, понятно?
Ой, ой, ну, что на этот раз здесь у вас.
- О чем весь сыр-бор?
Скопировать
It suddenly stalled. I don't know the problem.
Probably the ignition coil -
Never you mind.
Остановилась, не знаю, что с ней.
- Это катушка...
- Ладно, позови механика.
Скопировать
- I've been working.
I'll bring a new coil tomorrow.
Keep the car inside.
Завтра я принесу бобину.
Поставь машину внутрь.
Поставить внутрь?
Скопировать
I have to leave right away, and I need the car.
I just have to change the ignition coil here.
What can I tell you?
Я тороплюсь, мне срочно нужна машина.
Всего лишь бобина нужна была, смотрите я принес ее. Что я могу вам сказать?
Если моего мужа нет...
Скопировать
Go on. Call someone. Hurry up.
Daddy, this man's ignition coil is busted.
I'm not really sure it's the ignition coil.
Иди, скажи, что я тороплюсь.
Папа! У этой машины не работает катушка.
Не знаю, катушка ли это.
Скопировать
Daddy, this man's ignition coil is busted.
I'm not really sure it's the ignition coil.
It won't start.
Папа! У этой машины не работает катушка.
Не знаю, катушка ли это.
- Не заводится.
Скопировать
- Try it.
Yes, it's the ignition coil.
- I told you.
- Попробуй.
Хватит, хватит. - Это катушка. - Я же говорил вам.
Сейчас сделайте?
Скопировать
It moves like one and thinks like one.
- They're men with itchy fingers and a coil of rope around their saddle horns, looking for somebody to
And after riding a few hours, they don't care much who they hang.
Они - будут, словно животные.
Это - люди, жаждущие убивать, с веревками в седельных сумках, разыскивающие кого-то, чтобы повесить.
И после нескольких часов погони им уже все равно, кого вешать.
Скопировать
The Enterprise is also playing the silent waiting game in hope of regaining contact.
I must make further repairs on the transfer coil.
It's giving out again.
"Энтерпрайз" тоже выжидает в тишине, надеясь восстановить контакт. Капитан.
Я должен провести дальнейшие ремонтные работы над катушкой.
Хорошо, м-р Спок.
Скопировать
- Coil?
- Ignition coil.
It'll take some time.
- Свеча?
- Зажигания
Так что прийдется подождать
Скопировать
Bored?
Coil that line
Show me how it's done
Неинтересно?
Смотай этот трос.
Покажите, как это делается.
Скопировать
I need some help.
Get the hatchet and the ax and a coil of rope.
Bring it down to the bridge.
Мне нужна помощь.
Возьми оба топора и моток веревки.
Приниси все это к мосту.
Скопировать
What happened?
Coil or something - says he can't get it here?
Well, everything's not available in a little place like this.
Что случилось?
Свеча зажигания или что-то в этом роде, говорит, здесь ее достать невозможно...
Ну, в таком мелком местечке действительно ничего не достать.
Скопировать
- The coil's gone.
- Coil?
- Ignition coil.
- Свеча сдохла
- Свеча?
- Зажигания
Скопировать
Good.
La Forge that there's a minor fluctuation in the starboard warp coil.
I've scheduled a stress simulation routine for this afternoon to check it out.
Хорошо.
Как я понял мистера Ла Форджа у нас небольшие неполадки с варп-катушкой правого борта.
Я назначил программу нагрузочных испытаний на сегодня после полудня, чтобы выявить и исправить их.
Скопировать
Alone at last.
Electromotive coil functions, normal.
Load detection functions, normal.
Наконец, наедине.
Состояние электродвижущих катушек - в порядке.
Состояние системы распознавания груза - в порядке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Coil (койл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Coil для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить койл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение