Перевод "spot-on" на русский
Произношение spot-on (спотон) :
spˈɒtˈɒn
спотон транскрипция – 30 результатов перевода
What are you doing?
spot on the water pipe!
The light, turn off the light!
Ты что наделал?
Прямо в трубу попал!
Свет, свет отключите!
Скопировать
What was wrong anyway?
A spot on the lungs.
I spent the summer in Switzerland, and I'll spend the winter here.
- А все-таки, что с тобой?
- Затемнение в легком.
Лето я провел в Швейцарии, а зиму проживу здесь. Вот и все.
Скопировать
Bravo, Mørk.
You're a spot on modern day Don Quixote.
You fight windmills in a way that compels admiration.
Браво, Мёрк.
Ты у нас - современный Дон Кихот.
Борешься с мельницами на пути, достойном восхищения.
Скопировать
Well, son, how was the clientele tonight?
Spot on, Harry, no aggravation.
What about this lawyer geezer?
Ну что, сынок, как вели себя клиенты?
Как положено, Гарри, не брыкались.
А что с этим адвокатом?
Скопировать
Now then, let's get a true reading.
All signals spot on.
When the generator cuts...
- Что у вас?
- Все в норме.
Когда выключится генератор...
Скопировать
Oh, Mary, you're standing on hallowed ground.
Right on this exact spot... on May 29, 1968,
Plain on one side, argyle on the other.
Ну, что? Тогда до встречи завтра.
О'кей.
Сегодня новостей будет не так много.
Скопировать
He wants to go to mattresses already.
We have to find a spot on the West Side.
Try 309 West 43rd Street.
Ему нужны матрасы.
В Вест Сайде мы хотим подыскать небольшое помещение.
Попробуем на 309 Западной и 43 Улицах.
Скопировать
Try 309 West 43rd Street.
- Know a good spot on the West Side?
- I'll think about it.
Попробуем на 309 Западной и 43 Улицах.
Может ты знаешь какие-нибудь места на Вест Сайде?
- Да, я подумаю.
Скопировать
- You're gonna make me harvest some Russian pumpkins today?
- Spot on.
Today's the fair!
- Ты же не заставишь меня собирать русские тыквы сегодня?
- Угадал.
Это же праздник!
Скопировать
Everything's jake now.
How about a ten spot on the line?
There's a lot of action there on 28th Street.
- Просто тяжелые времена.
- Сейчас уже все хорошо. - Может хочешь сделать ставку?
Сегодня удачный день. Можешь выиграть- - Три штуки на красное.
Скопировать
I'll take a red one.
So if I get a spot on my dress, it won't show up too bad.
You look good in red. Goes well with your hair.
Я, пожалуй, возьму красное.
Если я поставлю пятно на платье, его будет не так видно.
Вам хорошо в красном Очень идет к Вашим волосам.
Скопировать
Fucking weatherman. That little maricón.
One spot on this dress and I am finished.
The biggest night of my life, it's pissing dogs and cats.
Долбаные синоптики... ещё эта косметичка...
Хоть одно пятно на этом платье - и мне капец.
Величайшая ночь в моей жизни, а я как ссаная кошка с собакой.
Скопировать
Interesting! ? Mrow!
Optimus, the word is spot-on SMOOOTH!
It's a crime.
- Интересно!
? - Оптимус, это ты точно подметил.
- Да это просто преступление.
Скопировать
That's one-point perspective.
All the lines are pointing to one spot on the horizon.
I get it!
Это перспектива в одну точку.
Все линии сходятся в одном месте на горизонте.
Понятно!
Скопировать
If we let you out, you gonna play nice, Billy? Probably not.
I got a spot on my arm just for you.
Hey, man, yo. Come on, get off my medication.
- Ecли тeбя выпycтим, будeшь xopoшим?
У мeня ecть мecтo нa pyкe кaк paз для тeбя.
- He тpoгaй мoe лeкapcтвo, чyвaк.
Скопировать
Probable means of entrance was this driveway gate.
That granite facade creates a blind spot on the surveillance cameras.
It was never corrected, for aesthetic reasons.
По всей вероятности через этот проезд.
Этот гранитный выступ закрывает обзор видеокамерам.
Но, всё так и оставили, по эстетическим соображениям.
Скопировать
The loans are due in a week.
If I don't come up with the latinum there'll be nothing left of me but a greasy spot on the Promenade
Here?
Залоги отдавать через неделю.
Если я не раздобуду латины, от меня ничего не останется, кроме мокрого пятна на Променаде.
Здесь?
Скопировать
- What are you doing?
- I found a spot on the kitchen floor.
I thought I'd polish it up with this belt sander I have here.
- Что ты делаешь?
- Нашёл пятнышко на полу в кухне.
Решил отшлифовать его шлифовальной машинкой, которая у меня есть.
Скопировать
- The Order of Aurelius.
- You were spot-on about the connection.
I've looked at the writings of Aurelius.
- Орден Аурелиуса.
- В точку.
Я посмотрел записи Аурелиуса.
Скопировать
- Gorgeous!
- And this beauty spot on my face?
- Luscious!
- Прелесть!
- А эта мушка?
- Восхитительна!
Скопировать
Now you're talking.
Spot on.
Thanks.
Вот теперь другое дело.
В точку.
Спасибо.
Скопировать
Can I talk to you?
Did you get him a spot on Hollywood Squares?
You know Posner's a huge supporter.
Можно поговорить с тобой?
Ты достала ему место в Площадях Голливуда?
Познер крупный спонсор, Тоби, мне не нужно это объяснять.
Скопировать
My old lady?
Cos if your fuckin' is like your police work, you couldn't hit the G spot on a 12lb pussy.
Watch yourself.
Моя старушка?
Да ведь, если вы трахаетесь так же, как работаете, то ей не видать оргазма как своих ушей.
Ну и грубиян.
Скопировать
Oh, never mind.
I'll just find a spot on the floor.
No, no, wait.
Ладно, ничего.
Я просто найду себе место внизу.
Нет, нет, погоди.
Скопировать
" Banana-fana, fo-ferpes Herpes, oh "
Hey, that spot on Gorbachev's head...
Herpes! Trust me.
Банана фана. Фоферпес. Герпес."
Пятно на голове Горбачева?
Поверьте, это - тоже герпес.
Скопировать
I've never seen the wormhole.
We know the best spot on the station for wormhole-watching.
- Unless you're busy.
Я никогда не видела червоточину.
Тогда вам повезло, потому что мы знаем лучшую точку на станции для наблюдения за червоточиной.
- Если вы не заняты.
Скопировать
He had all the proper ID driver's license, birth certificate, Social Security card....
And the signature was a spot-on match.
I must say I'm sorry to be losing your business.
У него были все надлежащие документы... водительские права, свидетельство о рождении, карточка соц. страхования...
Идеально совпадала подпись.
Должен сказать, нам жаль прекращать с вами дела.
Скопировать
You're not the only one.
I wanted to reach not just the Volga, but a certain... spot on the Volga, a certain city.
By coincidence this city bears the name of Stalin himself, but that is not the reason I marched there.
И не ты один.
Я хотел выйти к Волге в определённом месте, у определённого города.
Случайно он носит имя самого Сталина, но не думайте, что я рвался туда именно по этой причине. Речь Адольфа Гитлера в мюнхенской пивной 8 ноября 1942 года
Скопировать
Goodnight and thank you, Senor Jabon
We are grateful you found her a spot on the sound radio
We'll think of you every time she's on the air
Прощай и спасибо, сеньор Хабон.
Мы благодарны тебе, что ты нашел ей местечко на радио.
Мы будем думать о тебе каждый раз, когда она будет в эфире.
Скопировать
Oh, Virginia, isn't this wonderful?
Don't you sometimes feel you're in the healthiest spot on the whole planet?
My dear Eleanor, there is no greater pleasure for a woman... than bicycling in one's bloomers.
¬ирджини€, разве здесь не чудесно?
"ебе не кажетс€, что это самое прекрасное место во всЄм мире?
ћо€ дорога€ Ёлеонора, дл€ женщины нет большей радости, чем прогулка на велосипеде.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spot-on (спотон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spot-on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спотон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
