Перевод "trademark" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение trademark (трэйдмак) :
tɹˈeɪdmɑːk

трэйдмак транскрипция – 30 результатов перевода

The best part is about to begin!
Capsule Corporation... that's the trademark from Bulma-san's place!
So that's it, that's what's going on, huh?
Сейчас очень волнующий момент!
Корпорация капсул... это же торговая марка Бульмы!
так вот оно что происходит!
Скопировать
- I understand but he sold the franchise as Mike's and calls his new chain Mike's.
What my client feels he paid for is the trademark name Mike's.
You see, that asset is devalued if...
- Я понимаю но он продал франчайзинг как "Mike's" и назвал свою новую сеть "Mike's".
Мой клиент считает, что он заплатил за торговую марку "Mike's"
Вы понимаете, это имущество обесценится если...
Скопировать
Goal post.
See, his trademark was, he always wanted to run the touchdown in himself.
A real team player.
Стойка.
Видишь ли, это его фича, он всегда пытался сам сделать тачдаун.
Настоящий командный игрок.
Скопировать
What are all these cutouts for?
That's kind of my trademark.
Stands for Nike, the Goddess of Victory.
А для чего эти вырезки?
Это вроде как мой торговый знак.
Обозначает Нику, Богиню Победы.
Скопировать
Patty O'Brien-- ex-lrish assassin.
His trademark-- a superstitious man... he leaves a tiny keepsake from his good luck bracelet... on every
Scotland Yard would love to get their hands... on that piece of evidence.
Бывший ирландский убийца.
Его отличительная черта - он полон предрассудков, поэтому на каждой жертве он оставляет маленький сувенир... со своего браслета.
Скотланд Ярд мечтает... добраться до этой улики.
Скопировать
Oui, bien sûr.
Your trademark.
If I will solve this case before you, I will have the pipe.
Конечно.
Она, как бы сказать, Ваша марка.
Если я расследую дело раньше Вас, получу трубку.
Скопировать
Very well.
And what is your trademark, M. Poirot?
- How about that famous moustache?
Отлично.
А что является Вашей маркой, месье Пуаро?
Может, Ваши известные усы?
Скопировать
Of course it is.
All my listeners are familiar with my now trademark echoing cough.
Well, let's go to the lines, take our first call and show Dr Webber the ropes.
Точно, да.
Всем моим слушателям знаком мой фирменный эхо-кашель.
Что ж, начнем, примем первый звонок, чтобы ввести доктора Вебера в курс дела.
Скопировать
- I was gonna ask you. They sound cool.
They're his trademark.
But in the hit they'll hear him on the roof.
- Вот как раз это я и хотел обсудить.
- Они стучат при ходьбе, это фишка его.
Но в разборке с Рокко его из-за них услышать могут на крыше.
Скопировать
Making 'em look kinda happy...
That was his trademark. He was very talented.
I know. I've seen my share of dead people.
В его руках клиенты становились счастливыми.
Он открыл в себе талант.
Я повидал немало мертвецов.
Скопировать
He's got hundreds of hours in the Harriers there.
He is a little rusty, but that's a trademark Tasker takeoff.
It's like riding a bike. You never forget, really.
Он налетал сто часов когда-то.
ОН немного заржавел, но это его торговая марка...
Как велосипед, научившись, никогда не забудешь.
Скопировать
Directed by:
Is contraband a trademark of the Slovak postal service?
You're not here for trafficking!
Режиссер:
ЭТО ДОЛЖНЭ. бЫТЬ визитная карточка словацкой ПОЧТЫ? Контрабанда? !
ЗДЕСЬ НЕЛЬЗЯ заниматься бИЗНЕСОМЁ
Скопировать
- And if you get the chance, get him right in the familyjewels.
That little doozy's been a Simpson trademark for generations.
Thanks, Pop.
- А если удастся, бей ему прямо в челюсть.
Этот маленький прием был коронным ударом у всех потомков Симпсонов.
Спасибо, папа.
Скопировать
As though they are making fun of us.
It's their trademark.
All right.
Вот будто смеются они над нами, издеваются.
Почерк свой хотят показать.
Значится так.
Скопировать
Because if we don't I don't eat, you don't eat, nobody eats!
cars competitive enough to stay in the limelight... so those good folks out there can see the FastCo trademark
You got it?
Потому что если об этом не позаботимся мы - я не позабочусь, ты не позаботишься - об этом не позаботится никто.
Просто приглядывай за тем, чтобы наши тачки оставались конкурентноспособными и были озарены светом общественного внимания достаточно хорошо для того, чтобы люди могли разглядеть на них фирменный логотип FastCo.
Врубаешься?
Скопировать
(MOSTYN) A yellow chalk mark.
I gather yellow was the group trademark from the old days.
I put up the pin, came back here and waited.
Отметка желтым мелком.
Видимо раньше желтый был отличительным цветом группы.
Я воткнул кнопку, вернулся сюда и стал ждать.
Скопировать
R.O.T.
That's my trademark. R.O.T.
Roger O. Thornhill.
Р.О.Т.
Это моя торговая марка, Р.О.Т.
Роджер О. Торнхилл.
Скопировать
There's lipstick on that coffee cup.
I don't like to drink coffee out of a cup some lousy pig left their trademark on.
- You call yourself a waiter?
На этой кофейной чашке помада.
Я не люблю пить кофе из чашки на которой какая-то паршивая свинья оставила свой товарный знак.
- Ты называешь себя официантом?
Скопировать
1 CHOPPING BOARD, 1 CLEAVER 60 BOXES OF MATCHES
The red mermaid trademark was too easily spotted, so I took it off.
1 MAIN SAIL, 1 STORM JIB, 1 CRUISING JIB, 1 COMPASS
1 РАЗДЕЛОЧНАЯ ДОСКА, 1 КУХОННЫЙ НОЖ 60 КОРОБОК СПИЧЕК
Товарный знак в виде русалки был не сильно прикреплен, и я его оторвал.
1 ОСНОВНОЙ ПАРУС, 1 ШТОРМОВОЙ КЛИВЕР, 1 КРУИЗНЫЙ КЛИВЕР, 1 КОМПАС
Скопировать
I think they have fur coats all year.
It's probably their trademark.
Did you hear about Astrid?
Думаю, у них там мех круглый год.
Это у них как торговая марка.
Слышал об Астрид?
Скопировать
Really?
The only condition is that you display their trademark on the sail.
It's like this, in the shape of a mermaid.
Правда?
Единственное условие - они поместят на них свой товарный знак.
Он вот такой, в форме русалки.
Скопировать
Only as far as Angela Dunning's parties are concerned.
However, there is one other duplication... but that is his trademark, his calling card, so to speak.
He always leaves a white monogrammed glove.
Ну, если только то, что ограбления происходят во время вечеринок Анджелы Даннинг.
Хотя есть еще один общий момент... он оставляет свой знак... так сказать визитную карточку.
Он всегда оставляет белую перчатку с монограммой.
Скопировать
Did you see the fella that done it?
I ain't sure, but I caught him across the face, a trademark he won't get rid of in a hurry.
Ma?
-Видели, кто это сделал?
Не уверен, но я ему по физиономии врезал.
Мам?
Скопировать
You've got to remember who you are.
We've worked up a trademark.
We've got to watch our step.
"ы должна помнить, кто ты така€.
ћы создали себе им€.
Ќужно быть осмотрительными.
Скопировать
Why, I ought to.
Redi's new trademark.
Of course, I should've known.
Ну еще бы не знать.
Новая торговая марка миссис Реди.
Точно.
Скопировать
And that was all?
Well, she asked about the trademark.
What did she want to know?
И все?
Еще она спросила про торговую марку.
- Что конкретно?
Скопировать
I've seen them before when visiting the north of England.
Your left middle finger has a callus, the trademark of a writer.
You were carrying a medical book not available to the general public, only to physicians.
Я видел их лишь однажды, на севере Англии.
На среднем пальце левой руки - мозоль, характерный признак тех, кто много пишет.
При вас "Медицинский справочник Хантера" Книга, доступ к которой имеют лишь практикующие врачи, но не широкая публика.
Скопировать
[YELLS] Good morning, Vietnam.
Hey, I know it's not the morning, but that's my trademark and "good evening" sounds too depressing.
Hey, we're going right now to the news.
До-о-брое у-тро, Вьет-нам!
Знаю, что сейчас не утро, но это моя "фишка", вдобавок "добрый вечер" звучит слишком депрессивно.
Эй, начнем с новостей.
Скопировать
Could you put like a bonsai tree on the side of the pot?
- It's sort of like our trademark.
- Like embossed?
Можешь с боку на горшке изобразить деревце бонсай?
- Это будет нашей торговой маркой.
- Вырезать в глине?
Скопировать
Which means I have a job interview.
No other hotel does psychic readings at the bar, it's kind of our trademark.
Well, that's why I'm here.
У меня собеседование.
Ни в одном отеле нет гадалки, Это вроде нашей визитной карточки.
Поэтому я и здесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trademark (трэйдмак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trademark для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйдмак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение