Перевод "trademark" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение trademark (трэйдмак) :
tɹˈeɪdmɑːk

трэйдмак транскрипция – 30 результатов перевода

It's obvious.
He's got all the trademark piercings.
Hakim yoba hara hakhyakh!
Всё же очевидно.
У него этот характерный пирсинг.
Хаким йоба хара хакъях!
Скопировать
Just do as your mum says, Jen.
(commentator) Jenny powering in there with those trademark low blows.
Jenny!
ѕросто сделай то, что говорит мама, ƒжен.
ƒженни нападает, демонстриру€ свои фирменные низкие удары.
ƒженни!
Скопировать
That's so cute.
It's my trademark.
That and my hickeys.
Как мило!
Да, личное клеймо.
И ещё засосы.
Скопировать
- There's a Bass Basher in Japan? What's that about?
- Well, we've got a trademark issue in Japan. - You got a legal problem?
L-Let's hear the Shania story. I mean, that's what they wanna hear.
Кажется, в Японии уже была "Окунебойка"?
Да, ты прав, будут проблемы.
Расскажи лучше про Шэнайю.
Скопировать
And that was all?
Well, she asked about the trademark.
What did she want to know?
И все?
Еще она спросила про торговую марку.
- Что конкретно?
Скопировать
Why, I ought to.
Redi's new trademark.
Of course, I should've known.
Ну еще бы не знать.
Новая торговая марка миссис Реди.
Точно.
Скопировать
1 CHOPPING BOARD, 1 CLEAVER 60 BOXES OF MATCHES
The red mermaid trademark was too easily spotted, so I took it off.
1 MAIN SAIL, 1 STORM JIB, 1 CRUISING JIB, 1 COMPASS
1 РАЗДЕЛОЧНАЯ ДОСКА, 1 КУХОННЫЙ НОЖ 60 КОРОБОК СПИЧЕК
Товарный знак в виде русалки был не сильно прикреплен, и я его оторвал.
1 ОСНОВНОЙ ПАРУС, 1 ШТОРМОВОЙ КЛИВЕР, 1 КРУИЗНЫЙ КЛИВЕР, 1 КОМПАС
Скопировать
Only as far as Angela Dunning's parties are concerned.
However, there is one other duplication... but that is his trademark, his calling card, so to speak.
He always leaves a white monogrammed glove.
Ну, если только то, что ограбления происходят во время вечеринок Анджелы Даннинг.
Хотя есть еще один общий момент... он оставляет свой знак... так сказать визитную карточку.
Он всегда оставляет белую перчатку с монограммой.
Скопировать
You've got to remember who you are.
We've worked up a trademark.
We've got to watch our step.
"ы должна помнить, кто ты така€.
ћы создали себе им€.
Ќужно быть осмотрительными.
Скопировать
Really?
The only condition is that you display their trademark on the sail.
It's like this, in the shape of a mermaid.
Правда?
Единственное условие - они поместят на них свой товарный знак.
Он вот такой, в форме русалки.
Скопировать
I think they have fur coats all year.
It's probably their trademark.
Did you hear about Astrid?
Думаю, у них там мех круглый год.
Это у них как торговая марка.
Слышал об Астрид?
Скопировать
R.O.T.
That's my trademark. R.O.T.
Roger O. Thornhill.
Р.О.Т.
Это моя торговая марка, Р.О.Т.
Роджер О. Торнхилл.
Скопировать
I've seen them before when visiting the north of England.
Your left middle finger has a callus, the trademark of a writer.
You were carrying a medical book not available to the general public, only to physicians.
Я видел их лишь однажды, на севере Англии.
На среднем пальце левой руки - мозоль, характерный признак тех, кто много пишет.
При вас "Медицинский справочник Хантера" Книга, доступ к которой имеют лишь практикующие врачи, но не широкая публика.
Скопировать
There's lipstick on that coffee cup.
I don't like to drink coffee out of a cup some lousy pig left their trademark on.
- You call yourself a waiter?
На этой кофейной чашке помада.
Я не люблю пить кофе из чашки на которой какая-то паршивая свинья оставила свой товарный знак.
- Ты называешь себя официантом?
Скопировать
What are all these cutouts for?
That's kind of my trademark.
Stands for Nike, the Goddess of Victory.
А для чего эти вырезки?
Это вроде как мой торговый знак.
Обозначает Нику, Богиню Победы.
Скопировать
I, uh, catalogue the archive.
up a bit, but, uh, I figure I'll be back on the air in no time, as long as I attack this job with my trademark
Great.
Я проведу инвентаризацию архива.
Приберусь тут немного но не сомневаюсь, что уже очень скоро вернусь в эфир как только приступлю к работе в архиве со своим обычным "всё-смогу" настроем.
Отлично.
Скопировать
- I was gonna ask you. They sound cool.
They're his trademark.
But in the hit they'll hear him on the roof.
- Вот как раз это я и хотел обсудить.
- Они стучат при ходьбе, это фишка его.
Но в разборке с Рокко его из-за них услышать могут на крыше.
Скопировать
Making 'em look kinda happy...
That was his trademark. He was very talented.
I know. I've seen my share of dead people.
В его руках клиенты становились счастливыми.
Он открыл в себе талант.
Я повидал немало мертвецов.
Скопировать
Which means I have a job interview.
No other hotel does psychic readings at the bar, it's kind of our trademark.
Well, that's why I'm here.
У меня собеседование.
Ни в одном отеле нет гадалки, Это вроде нашей визитной карточки.
Поэтому я и здесь.
Скопировать
Of course it is.
All my listeners are familiar with my now trademark echoing cough.
Well, let's go to the lines, take our first call and show Dr Webber the ropes.
Точно, да.
Всем моим слушателям знаком мой фирменный эхо-кашель.
Что ж, начнем, примем первый звонок, чтобы ввести доктора Вебера в курс дела.
Скопировать
Because if we don't I don't eat, you don't eat, nobody eats!
cars competitive enough to stay in the limelight... so those good folks out there can see the FastCo trademark
You got it?
Потому что если об этом не позаботимся мы - я не позабочусь, ты не позаботишься - об этом не позаботится никто.
Просто приглядывай за тем, чтобы наши тачки оставались конкурентноспособными и были озарены светом общественного внимания достаточно хорошо для того, чтобы люди могли разглядеть на них фирменный логотип FastCo.
Врубаешься?
Скопировать
[YELLS] Good morning, Vietnam.
Hey, I know it's not the morning, but that's my trademark and "good evening" sounds too depressing.
Hey, we're going right now to the news.
До-о-брое у-тро, Вьет-нам!
Знаю, что сейчас не утро, но это моя "фишка", вдобавок "добрый вечер" звучит слишком депрессивно.
Эй, начнем с новостей.
Скопировать
As though they are making fun of us.
It's their trademark.
All right.
Вот будто смеются они над нами, издеваются.
Почерк свой хотят показать.
Значится так.
Скопировать
They, they're right.
Warner Brothers may be claiming uh ... their trademark infringement.
John!
Они правы.
"Уорнер Бразерс" могут заявить о нарушении прав на их торговый знак.
Джон!
Скопировать
But my lawyer told me it could happen.
His niche is trademark law.
That's why I thought I better have an expert on divorce law.
Но мой адвокат сказал мне, что это может случиться.
Его сфера деятельности - закон о торговых марках.
Именно поэтому я подумала, что лучше нанять эксперта по бракоразводным процессам.
Скопировать
Oz.
Now might be a good time for your trademark stoicism.
I conjure thee...
Оз.
Возможно сейчас самое подходящее время для твоего фирменного стоицизма.
Я заклинаю вас...
Скопировать
Old friend.
A rival is flouting our trademark.
- Well, good luck.
Старый друг.
Я здесь ради T.R.O. Конкуренты насмехаются над нашей торговой маркой.
- Что ж, удачи тогда.
Скопировать
Oui, bien sûr.
Your trademark.
If I will solve this case before you, I will have the pipe.
Конечно.
Она, как бы сказать, Ваша марка.
Если я расследую дело раньше Вас, получу трубку.
Скопировать
Very well.
And what is your trademark, M. Poirot?
- How about that famous moustache?
Отлично.
А что является Вашей маркой, месье Пуаро?
Может, Ваши известные усы?
Скопировать
The best part is about to begin!
Capsule Corporation... that's the trademark from Bulma-san's place!
So that's it, that's what's going on, huh?
Сейчас очень волнующий момент!
Корпорация капсул... это же торговая марка Бульмы!
так вот оно что происходит!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trademark (трэйдмак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trademark для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйдмак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение