Перевод "static positions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение static positions (статик позишенз) :
stˈatɪk pəzˈɪʃənz

статик позишенз транскрипция – 31 результат перевода

Static guns... what's the point of that?
It's absurd to try and defend the coastline of England with guns in static positions.
The Germans would bypass the whole lot of them as they did in France.
Статичные орудия - в чем смысл этого?
Абсурдно пытаться защитить береговую линию Англии орудиями в неподвижном состоянии.
Немцы обойдут большинство из них, как это было во Франции.
Скопировать
Static guns... what's the point of that?
It's absurd to try and defend the coastline of England with guns in static positions.
The Germans would bypass the whole lot of them as they did in France.
Статичные орудия - в чем смысл этого?
Абсурдно пытаться защитить береговую линию Англии орудиями в неподвижном состоянии.
Немцы обойдут большинство из них, как это было во Франции.
Скопировать
Latest earth news bulletins to all space installations.
Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Последние новости с земли Для всех космических баз
Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле.
Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Скопировать
Oh, come on now, Keith.
I don't mean the static.
Can't you hear it, the other thing?
Ой, да ладно Тебе, Кейт. Венера.
Я не имею в виду ее атмосферные помехи.
Разве Ты не слышишь этого, другая сущность?
Скопировать
Well, that's it. All clear.
Positions.
Forty-two north.
Ну, вот и все.
Местоположение.
Сорок два на север.
Скопировать
The phone's been playing up, too.
It must be static because of this heat.
I'll turn it off.
Телефон тоже не работает.
Наверное, всё это из-за проклятой жары.
Не понимаю. Думаю, его лучше выключить.
Скопировать
I was talking to them, and... suddenly it went dead.
No static. Just...nothing.
Kirk to Enterprise.
Я говорила с ними, как вдруг, связь исчезла.
Не помех, ничего.
Кирк - "Энтерпрайз".
Скопировать
For instance, a nose moves or ages according to how one thinks or speaks.
Besides, I'm not talking about static beauty.
One's movements, expressions, gait - all that counts, doesn't it?
Например, нос меняется или стареет от нашей манеры говорить, думать.
Когда я говорю о красоте, я не говорю о неподвижной красоте.
Движения, выражения, жесты - всё идет в расчет.
Скопировать
I am a person.
At some time, all of you held positions of a secret nature and had knowledge that was invaluable to an
Like me, you are here to have that knowledge protected... or extracted.
Я-Человек.
Когда-то вы были секретным агентом, и у вас были знания, которые безценны для врагов.
Так же, как и я, Вы здесь, чтобы или сохранить эту информацию или получить.
Скопировать
Sir, Sensor Section reporting.
Static interference still creating false images.
Estimates 80 percent undependable.
Сэр, данные по сенсорам.
Атмосферные помехи все еще влияют на картинку.
Приблизительные расчеты надежны лишь на 20 процентов.
Скопировать
Bones!
Back to your positions.
The hypo, captain.
Боунз!
Все по местам.
- Шприц, капитан.
Скопировать
So, you may be standing there and yet appear to be standing 50 feet away.
investigations 12 years ago by J Clark Maxwell into electromagnetism, and the experiments by Faraday into static
- Static?
Так, вы можете стоять там же, и будет казаться, что вы стоите на расстоянии в пятьдесят футов.
Ну, после новых исследований двенадцать лет назад Дж. Кларком Максвеллом в электромагнетизме и экспериментов Фарадея со статическим электричеством...
- Статическим?
Скопировать
Following the new investigations 12 years ago by J Clark Maxwell into electromagnetism, and the experiments by Faraday into static electricity...
- Static?
- Correct.
Ну, после новых исследований двенадцать лет назад Дж. Кларком Максвеллом в электромагнетизме и экспериментов Фарадея со статическим электричеством...
- Статическим?
- Верно!
Скопировать
Like repels like in electricity, Doctor, and so we attempted to repel the image in the mirrors wherever we directed.
- You mentioned static electricity...
- That was our last experiment.
Разобравшись с зарядом, Доктор, Уотерфилд, и я попытался отразить изображение в зеркале, куда хотели.
- Вы упоминали статическое электричество?
- Мм... это было нашим последним экспериментом.
Скопировать
- That was our last experiment.
Negative and positive electricity had failed, so we tried static.
- We didn't know the powers we'd unleash.
- Мм... это было нашим последним экспериментом.
Отрицательные и положительные заряды потерпели неудачу, так что мы попробовали статику.
- Если бы мы только знали силы с которыми играем.
Скопировать
- Powers?
In the middle of our final test with static, creatures burst out of the cabinet, invaded the house and
Oh, my dear fellow!
- Силы?
В середине нашего финального теста со статичным, существа, вырвались из кабинета, вторглись в дом, и забрали мою дочь.
О, мой дорогой друг.
Скопировать
- All personnel.
We'll transport up trained Eminians to assume support positions.
Those are my orders, Mr. Scott.
- Весь персонал.
Мы отправим эминианцев, чтобы поддерживать позицию корабля.
Это мой приказ, мистер Скотт.
Скопировать
Councilman, disintegrator station 11 has been destroyed.
Guard positions in tunnels eight and ten fail to answer.
Earth party reported seen in corridor 4-A.
Советник, камера дезинтеграции номер 11 разрушена.
Посты охраны в восьмом и десятом тоннеле не отвечают.
Землян видели в коридоре 4-А.
Скопировать
(Breathing deepens)
(Static burst) Left-handed, Number Twelve.
(High-pitched beeping)
(Дыхание становиться глубже)
(грудная клетка неподвижна) У Вас обе руки левые, Номер Двеннадцать.
(высокий пикающий звук)
Скопировать
One, two, three.
(Static bursts)
(Static)
Один. Два. Три.
(Статический треск)
(Статический треск)
Скопировать
(Static bursts)
(Static)
It's uncanny.
(Статический треск)
(Статический треск)
Это поразительно.
Скопировать
- She's sluggish, sir.
- Captain, normal Starfleet channel has nothing on it but static.
I'm getting something on another frequency, but it's not Starfleet.
- Но медленно, сэр.
- Капитан, на канале звездного флота только статические разряды.
На другой частоте что-то есть, но это не звездный флот.
Скопировать
Shut up!
Take your positions!
At work!
Заткнитесь!
По местам!
Работать!
Скопировать
Stay on that course.
Take your positions!
At your orders, captain.
Держать курс.
Занять свои места!
Как прикажете, капитан.
Скопировать
And you should be careful, captain.
Take your positions!
Tiller to starboard !
И Вы должны быть осторожны, капитан.
Занять свои места!
Право руля!
Скопировать
I saw them, you hear? I even smelled them!
Positions again! Positions!
Come here!
Я даже чувстовал их запах.
Позиция, еше раз!
Иди сюда!
Скопировать
Pee Wee, check the fortifications.
Percy, the gun positions.
Powder magazines and arsenals, Reggie.
Пи Ви проверяет укрепления.
Перси, огневые позиции.
Пороховые склады и арсеналы, Реджи.
Скопировать
Men who took part in the enactment of laws and decrees, the purpose of which was the extermination of human beings.
Men who, in executive positions, actively participated in the enforcement of these laws, illegal even
The principle of criminal law in every civilised society has this in common:
Те, кто участвовал в подписании указов и отдаче распоряжений, целью которых было убийство других.
Те, кто благодаря своему положению активно проводил в жизнь те законы, которые были противозаконны даже в рамках германского правосудия.
Главный принцип уголовного права в любом цивилизованном обществе заключается в следующем:
Скопировать
Here we go.
First positions, everybody. Absolute quiet.
- Ready to turn, Phil? - Uh, yeah.
Начинаем.
Все по местам и полная тишина.
- Готов, Фил?
Скопировать
Say again, please.
(Radio static)
What is it?
Повторите.
Авария - Polotska...
Что такое?
Скопировать
Will advise upon completion.
I've removed the access plate and I've got static-electric charges dancing on the instruments.
Looks like an aurora borealis in there.
Сообщу после завершения.
Я удалил крышку доступа. Вижу статические заряды, танцующие на инструментах.
Похожи на северное сияние.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов static positions (статик позишенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы static positions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить статик позишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение