Перевод "Cold Cold Heart" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Cold Cold Heart (коулд коулд хат) :
kˈəʊld kˈəʊld hˈɑːt

коулд коулд хат транскрипция – 32 результата перевода

This is Cowboy Rhythms on KTRN, Wichita Falls.
Here's Hank Williams' hit tune, "Cold, Cold Heart."
You ain't ever gonna amount to nothing.
Так что, готовьтесь. В эфире "Ковбойские Ритмы" на радио Вичита Фолз.
Далее по программе Хэнк Уильям с песней "Холодное, холодное сердце".
Ничего из тебя путного не выйдет.
Скопировать
Your mind convinced your body to get a rash, photophobia, and vomit.
How do you know it wouldn't have shut down your cold, cold heart next?
I don't owe you.
Твой разум устроил тебе сыпь, светобоязнь и тошноту.
А вдруг на очереди была остановка твоего ледяного сердца?
Я ничего тебе не должна.
Скопировать
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it all.
But to bring back a summer´s day, When the cold is here to stay And your heart´s in a pall, All you have
Love your life, love the flowers, Love to laugh, love to cry.
Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом.
Не вернуть назад летний день, когда здесь становится холодно, и ваше сердце в тумане, все, что вам нужно делать - это любить.
Любите вашу жизнь, любите цветы, любите смеяться, любите плакать.
Скопировать
This is Cowboy Rhythms on KTRN, Wichita Falls.
Here's Hank Williams' hit tune, "Cold, Cold Heart."
You ain't ever gonna amount to nothing.
Так что, готовьтесь. В эфире "Ковбойские Ритмы" на радио Вичита Фолз.
Далее по программе Хэнк Уильям с песней "Холодное, холодное сердце".
Ничего из тебя путного не выйдет.
Скопировать
Cold-hearted toward me?
Ah, dear, if I be so, From my cold heart let heaven engender hail, let the first stone Dissolve my life
Together with my brave Egyptians all, Lie graveless, till the flies and gnats of Nile Have buried them for prey
Сердце у тебя, так холодно ко мне...
Коль это правда, пусть изо льда его родится град, пусть первая из градин попадет в меня и жизнь мою убьет и всех детей моих, всех египтян!
Пускай они лежат без погребенья, пока по ним не справят похорон все комары, все мухи, гады Нила!
Скопировать
Come sit at my side; milord
Your heart is cold but I will warm it up
I'll bewitch and enchant you
Подойдите ко мне, милорд. Присядте рядом, милорд.
Пусть ваше сердце - лёд, Я растоплю его.
Я расколдую вас, Я очарую вас.
Скопировать
Touch my hand.
Cold hands, warm heart.
How old are you?
Дотронься до моей руки.
У тебя холодные руки, но горячее сердце.
Горячее сердце... ! Сколько тебе лет?
Скопировать
Then came the day of victory.
To her cold heart I held the key.
Full of feverish elation And joy, I spoke the incantation.
Но вот настал желанный миг.
Я тайну страшную постиг.
В восторге пылкого желанья Творю поспешно заклинанья.
Скопировать
Frightened, scared.
Heart beats faster, breath gets short, and has cold sweats.
Adrenaline flows.
Напуган.
Сердцебиение учащается, дыхание прерывается и холодный пот.
Выброс адреналина.
Скопировать
Not before time.
A little wine for your cold heart, lawyer?
I never mix liquor with business.
Сейчас не время.
Немного вина для вашего холодного сердца, законник?
Я никогда не смешиваю пьянку с делом.
Скопировать
And if you hadn't meddled, Mr. Poirot, she wouldn't have changed her will and we could've all been better off!
The cold heart indeed, madame, which deserves no mercy.
Nasty business, wife turning on her husband like that.
Если бы не вмешались Вы, мистер Пуаро. Она не изменила бы завещания, и нам всем было бы лучше.
У Вас очень холодное сердце, мадам. Не заслуживающее милосердия.
Отвратительно. Жена так ополчилась на мужа.
Скопировать
Go away, you wretched old hag !
You have been deceived by your own cold heart.
A curse upon your house and all within it.
Иди отсюда, мерзкая старая карга!
Тебя обмануло твое собственное холодное сердце.
Да будет проклят твой дом и все, что в нем.
Скопировать
Yes After his death, Magali came to my bed One one alone is fearful
Bed is cold, heart is cold, too
Even the dream is cold
Когда он умер, со мной спала Магали, потому что я не могла оставаться одна.
Постель казалась ледяной и какой-то чужой.
Даже во сне мне было холодно.
Скопировать
My mother used to say...
"a cold heart is a dead heart."
You don't look so good.
Моя мама всегда говорила...
"холодное сердце, мертвое сердце".
Ты плохо выглядишь.
Скопировать
This week with Fry's been a blast.
Beneath the warm, sunny exterior beats the cold, mechanical heart of a robot.
-What happened?
Да, эта неделя с Фраем была просто бомба!
Знаешь, под этой теплой, веселой оболочкой бьется холодное механическое сердце робота!
-Что это с тобой?
Скопировать
What'd you do, write the Gay Make-A-Wish Foundation?
Could you just once reach into that cold black heart of yours and say, "Congratulations, handsome"?
Hey, handsome, look around--
Что ты такого сделал, основал Фонд Геев "Осуществим все желания"?
Хоть бы раз достучаться в твое холодное черное сердце, чтобы услышать "Поздравляю, красавчик"...
Эй, красавчик. Посмотри вокруг -
Скопировать
"In the darkness, the Dragon wakes.
To a heart numbed with cold, the Dragon roars.
With you by my side... The Dragon sleeps.
"Дракон пробудился во тьме".
"Он взревел - его сердце остыло".
"Но, согретый любовью, он снова уснёт".
Скопировать
- It's a peculiarity of the Trill.
- Cold hands, warm heart.
- Concentrate on the sphere.
- Это особенность Триллов.
- Холодные руки, горячее сердце.
- Сконцентрируйся на сфере.
Скопировать
- l will return then.
And, by the way, I'd love to melt that cold, Vulcan heart of yours.
- Here.
- Я вернусь к тому времени.
И, между прочим, мне не терпится растопить твое ледяное сердце, вулканка.
- Вот.
Скопировать
Feet in mud, summer like winter.
Still, cold hands, warm heart.
- Growing?
Ноги в грязи, летом, как и зимой.
В общем, ледяные ноги, но горячее сердце.
И как, растёт?
Скопировать
The Best Song nominees are "Clock On The Wall" by Dana S. Lee and Sarah Spring "Give Me Your Trust" by David Siegel and Barbara Gordon "I Have Nothing" from "Queen of the Night" by Nancy Garber...
...and "Reflections of My Heart" from "Hot and Cold" by Leslie Moraes.
Let's find out who the winner is.
На "Лучшую песню" выдвинуты "Часы на стене" Даны С. Ли и Сары Спринг "Верь мне" Дэвида Сигела и Барбары Гордон "У меня нет ничего" из "Королевы ночи" Нэнси Гарбер...
...и "Отражения моего сердца" из "Горячо и холодно" Лесли Мораэс.
Давай узнаем кто стал победителем.
Скопировать
"He is secure
"and now can never mourn A heart grown cold
"a head grown gray in vain"
"О, солнце славы, свет его лучей
"Пробьется к людям, тучи разогнав
"Осушит слезы Родины твоей
Скопировать
Yes, I will!
# Chopin's Etudes are like a cold wind, blowing through my heart. #
# The blighted branches of the plane trees knock against my window... # # and the sun is all white in the cloudy sky. #
Да, я поняла!
# Этюды Шопена подобны холодным ветрам, пронизывающим моё сердце. #
# Мрачные ветви платанов рвутся в моё окно... # # и Солнце вдохнуло белизну облачного неба. #
Скопировать
It is the name Monarch gave to the primitive time.
In your terms, the time of the chickenpox, of hunger and heart disease, arthritis, bronchitis and the
I have overthrown the greatest tyranny in the universe.
Такое имя дал Монарх первобытной эпохе.
Если по-вашему, эпохе ветрянки, голода и сердечных болезней, артрита, бронхита и насморка.
Я сверг величайщую теранию во вселенной.
Скопировать
To all mankind.
May we never find space so vast, planets so cold, heart and mind so empty that we cannot fill them with
Quite a tour, doctor. Very impressive.
За все человечество.
Да не найти нам такого безмерного пространства, столь холодной планеты, пустой души и разума, что нельзя заполнить любовью и теплом.
Прекрасная экскурсия.
Скопировать
Came right back here.
But none so low as a woman with a cold heart.
She held these letters for blackmail, even of her own brother.
Сразу пришла сюда.
Господь создал много отвратительных тварей... но нет никого хуже женщины с холодным сердцем.
Она хранила эти письма для шантажа - даже собственного брата.
Скопировать
- Nice.
- Awfully cold around the heart.
Let's go.
- Красивая.
- У нее холодное сердце.
Поехали.
Скопировать
The wet trousers, that long groove in the soil, the contents of that apparently empty box... all came down in the end to one fairly chilling proposition.
Suppose you weren't brought to this house out of the goodness of someone's heart to recuperate, but were
You can't be...
Влажные штаны, длинная вмятина на земле, содержимое той казавшейся путой коробки... всё это соединилось в одно весьма жуткое предположение.
Полагаю, вас привезли в этот дом не из доброты сердечной, чтоб вы выздоровели, а чтобы хладнокровно заставить вас предоставить алиби кому-то собиравшемуся совершить убийство?
Такого не может...
Скопировать
No one cares if you die, Lisa because you're dead already.
Your heart is cold!
That's why you keep coming back here.
И всем будет все равно, если ты умрешь, Лиза потому что ты уже мертва.
У тебя холодное сердце!
Поэтому ты всегда возвращаешься сюда.
Скопировать
There is so much feeling in his song
That my heart burns up in my cold chest...
Excuse me, have you come to see us?
Столько чувства в той песне унылой, Столько чувства в напеве родном,
Что в груди моей хладной, остылой, Разгорелося сердце огнём...
Извините, вы к нам?
Скопировать
Your hand is cold.
My hands are usually cold since I have a warm heart.
I see...
У тебя рука холодная.
Мои руки всегда холодные, потому что сердце у меня горячее.
Понятно...
Скопировать
I'll just have to resign myself to married bouncers with perms.
Endlessly waiting for the cold fingers of death to grip my heart and end the loneliness of my life.
- Usual, love.
Мне придется смириться с тем, что я выйду замуж за какого-нибудь задавалу с химической завивкой.
И буду бесконечно ждать когда холодные пальцы смерти схватят мое сердце и положат конец одиночеству моей жизни.
- Как обычно, дорогая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cold Cold Heart (коулд коулд хат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cold Cold Heart для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коулд коулд хат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение