Перевод "night terrors" на русский

English
Русский
0 / 30
terrorsтеррор гроза ужас страх терроризм
Произношение night terrors (найт тэроз) :
nˈaɪt tˈɛɹəz

найт тэроз транскрипция – 30 результатов перевода

The Doose clan is very, very particular about their accommodations.
We are light sleepers and are prone to night terrors, and several of us are very allergic to bed clothing
On the first floor or near a fire escape.
Клан Дози очень, очень требователен к жилью.
Мы спим при свете и подвержены ночным кошмарам, и у некоторых из нас аллергия на плохую одежду, поэтому очень важно, чтобы...
На первом этаже и рядом с пожарным выходом.
Скопировать
What signs?
Delusional thinking... night terrors, vivid, recurring dreams that wake him.
He avoids talking about it if he can.
- К тому моменту, когда она стала досточно хороша для Корски она была старше большинства девочек на несколько лет, и она решила их сбавить.
- Она чертовски хорошо проделала этот трюк. Корска клянётся, что он этого не знал.
- А как догадался Хьюберт?
Скопировать
Why are you shaking?
I thought that I was seeing a psychology case, this boy with night terrors, but it's much worse than
It stirred up spiritual instincts, I guess, things I haven't felt in a long time.
Почему ты дрожишь?
Думала, я всякого повидала за свою практику, но этот мальчик с ночными кошмарами хуже всего, что я видела.
Это всколыхнуло мои духовные инстинкты, давно ничего подобного не испытывала.
Скопировать
'Cause you were thinking positive for a change.
Yeah, 'cause thinking positive got me a hot date, good grades, and stopped my night terrors.
Yes!
Ты, для разнообразия, мыслил позитивно.
Ну да, позитивное мышление помогло мне с парой, хорошими оценками и ночными кошмарами.
Да!
Скопировать
Don't come to visit me because I won't see you.
Oh, and good luck with your night terrors.
Now no one will be there to hear your screams.
И не ходи ко мне, не желаю тебя видеть.
И удачи с ночными кошмарами.
Теперь никто не услышит твой крик!
Скопировать
Oh, Buster, how sweet of you to remember.
Oh, it's one of my night terrors.
But listen, Buster,
Бастер, как мило — ты не забыл.
Он мне по ночам снится.
Но Бастер.
Скопировать
You need to be careful what you say to her.
She's been having night terrors for months.
What I said has nothing to do with it.
Поосторожнее с такими словами.
У нее кошмары не первый месяц.
Мои слова здесь ни при чем.
Скопировать
What's wrong?
I took the liberty of contacting a Weaver to help you with your night terrors.
You got me a Dream Weaver?
Что то не так?
Я взял на себя смелость связаться Читательницей снов, чтобы помочь тебе с твоими ночными страхами.
Ты нашел мне Читательницу снов?
Скопировать
{\pos(375,5)}( panting ) It's OK. It's OK.
It's just one of your night terrors.
It's OK. Shh...
Всё хорошо.
Тебе опять приснился кошмар.
Тс-с-с...
Скопировать
Well, what kind of predictions would you make?
He shared some symptoms-- night terrors... survivor's guilt-- that suggested a certain kind of breakdown
Instinct might lead him to... retreat to a place he felt safe.
А как по-вашему он может поступить?
У него были разные симптомы... кошмары... вина выжившего... что, в свою очередь, свидетельствует о наличии некой разрушительной тенденции.
Его инстинкт может заставить его... искать такое место, где ему будет безопасно.
Скопировать
I mean' just three weeks ago, we were sitting around the table eating ham.
And now Gordo's having his night terrors again.
Plus, we have to sell everything lo pay the legal bills.
Я имела в виду, всего три недели назад Мы сидели за столом...
А сейчас Гордо снова снятся кошмары
Ещё мы должны всё продать, чтобы оплатить счёта.
Скопировать
- I wouldn't want to win that.
- He's gonna give me night terrors.
That statue looks like Tom Cruise in Vanilla Sky.
Не хотел бы я его выиграть.
Мне теперь кошмары сниться будут.
Этот бюст выглядит, как Том Куруз в "Ванильном небе".
Скопировать
You're gonna wake up Hope and Maw Maw, and it took us all day to put them down.
I forgot to mention I have stress-induced night terrors.
Burt usually rocks me back to sleep.
Ты разбудишь Хоуп и Бабулю, а мы их укладывали целый день.
Я забыл упомянуть, что у меня вызванные стрессом ночные кошмары.
Бёрт обычно укачивает меня, чтобы я опять заснул.
Скопировать
Says right here.
"Side effects include sleepwalking, sleep talking, "night terrors, and dry mouth.
"Contact your doctor if you lose vision or if your heart stops beating."
Здесь сказано:
Побочные эффекты включают в себя хождение во сне, разговоры во сне, ночные кошмары и сухость во рту.
Обратитесь к своему лечащему врачу в случае потери зрения или остановки сердца.
Скопировать
He's fragile, you know?
He has night terrors, and he cries a lot, but that's just because he has an extra chamber in his heart
I believe scientists call it-- [Chokes up] call it the compassion chamber.
Он очень ранимый, понимаешь?
Он страдает ночными кошмарами и часто плачет, но это всё потому, что у него в сердце есть дополнительная камера.
Кажется, ученые называют это... камерой сострадания.
Скопировать
You know, Todd... screams at night sometimes.
You know, the doctors call it night terrors.
I don't know.
Знаете, Тодд иногда кричит по ночам.
Врачи называют это ночными страхами.
Ну что ж, ладно.
Скопировать
- He has night terrors.
- Did you say night terrors?
- I think they're night terrors.
У него расстройство сна.
Расстройство сна?
Да, уже давно.
Скопировать
- Did you say night terrors?
- I think they're night terrors.
- He walks in his sleep.
Расстройство сна?
Да, уже давно.
Он ходит во сне. Часто?
Скопировать
This doesn't make sense.
Leanne suffered from night terrors.
She was just in my office last week.
В этом нет смысла.
Она страдала по ночам
Она была в моем офисе на прошлой неделе
Скопировать
I didn't think to start with the, um... embalming room.
I'll be having night terrors from now on... which I deserve.
Look, no one is judging you.
Не догадался начать с... комнаты для бальзамирования.
Теперь ночные кошмары мне обеспечены... так мне и надо.
Тебя никто не осуждает.
Скопировать
I'd like to do an e.E.G. There's a chance
That your night terrors are caused by a kind of epilepsy In the frontal lobe of your brain.
I-i went through all that in the sleep clinic
Хочу сделать ЭЭГ.
Есть шанс что ваши приступы, вызваны разновидностью эпилепсии в передней доле мозга.
В клинике сна мне все это уже делали.
Скопировать
- He seems happiest...
- He has night terrors.
- Did you say night terrors?
Теперь он доволен.
У него расстройство сна.
Расстройство сна?
Скопировать
You know, Todd screams at night sometimes.
You know, the doctors call it night terrors.
I don't know.
Знаешь, Тодд иногда по ночам кричит.
Врачи говорят, что он боится темноты.
Не знаю...
Скопировать
Our dog.
When he was young, he used to have night terrors.
Think we can wait down here to be mauled in silence, please? Of course.
Нашему псу.
Когда он был щенком, и любил устраивать ночные погромы.
Послушай, Уолтер, находясь тут в ожидании тебе не трдно немного помолчать, пожалуйста?
Скопировать
Hey, how's mr. Soltanoff?
I think his night terrors are happening more than he knows.
The kid's exhausted.
Как там мистер Солтанофф?
Думаю, у него кошмары случаются чаще, чем он предполагает?
Ребенок измучен.
Скопировать
Through a plate glass window.
Night terrors.
Can you imagine?
Через зеркальное окно.
- Ночные кошмары...
- Можешь представить?
Скопировать
Meanwhile, I'm up all night fighting demons.
Just screaming bloody murder, waking up with nosebleeds, night terrors.
Finding myself a mile from home with bloody feet and a gun.
Так я воюю с демонами.
Кровавые убийства, просыпаюсь с разбитым носом, ночные ужасы.
Вдали от дома с кровавыми ногами и пистолетом.
Скопировать
No, I don't do... I can't do that.
When you were about eight, you suffered night terrors, These awful fits of pure fear.
You were terrified of an old woman you said used to come visit you at night.
Нет, я не могу, я так не умею.
В детстве тебя мучили ночные кошмары ужасные приступы жуткого страха.
Ты говорил, что напуган старой женщиной которая приходила к тебе по ночам.
Скопировать
And I don't know how you have any hair left on your head with the amount that ends up in the shower drain.
You have night terrors.
You use too much hand cream.
И я удивляюсь, как на твоей голове ещё остались волосы, учитывая, сколько их набилось в душевом сливе.
По ночам ты вопишь от кошмаров.
А ещё слишком густо мажешь руки кремом.
Скопировать
Sorry.
Them's the night terrors.
Look, I'm in the middle of a divorce, and you...
Прости.
Это все ночные кошмары.
Слушай, я развожусь, а ты ..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов night terrors (найт тэроз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы night terrors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найт тэроз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение