Перевод "one republic" на русский
Произношение one republic (yон рипаблик) :
wˈɒn ɹɪpˈʌblɪk
yон рипаблик транскрипция – 31 результат перевода
Let's hear some noise!
And here is one republic!
Hey, look out!
Я вас не слышу, ребята!
Итак, наши гости!
Эй, берегись!
Скопировать
Senator Gaius, Senator Falco
Beware of Gaius He'll pour a honeyed potion in your ear and you'll wake up one day and all you'll say
Well, why not?
Сенатор Гайус, сенатор Фалько.
Берегись Гайуса. Он тебе будет нашептывать на ухо медовые речи... а потом ты однажды проснешься, да только и станешь призывать к республике.
А почему бы и нет?
Скопировать
Well, you see, we Centauri are always on duty.
Duty to the Republic, to our houses, to one another.
And so we have made the practice of joy another duty.
Видите ли, мы Центаврианцы всегда на службе.
Служба Республике, нашим домам, друг другу.
И тогда мы сделали удовольствие другой службой.
Скопировать
Today the generous Fourth Republic lent us... gratis and irrevocably to His Majesty Bao Dai, Emperor of Annam, and His Majesty Sisavang Vong king of Laos, and His Majesty Norodom Sihanouk, King of Cambodia.
By the way... to be in the service, simultaneously, of one emperor, two kings and as a side benefit -
That's eclectic, eh?
Сегодня Четвёртая щедрая Республика одолжила нас... безвозмездно и безвозвратно Его Величеству Бао Даю, Императору Аннама, Его Величеству Си Са Вонг Вонгу, королю Лаоса, и Его Величеству Нородому Сиануку, королю Камбоджи.
Кстати... Бретонскому капитану с авантюрным характером довольно приятно быть на службе одновременно у одного императора, двух королей и побочно - у Французской Республики.
Какая эклектика, а?
Скопировать
What is the last defense against despotism? A free press.
If Moscow had one, they'd be a republic tomorrow. Destroy it in France and ..." - Be quiet.
Has it been distributed throughout the city?
Однако природа свободы такова, что, чтобы наслаждаться ею, достаточно ее видеть:
народ свободен с того момента, когда он хочет быть свободным, и с 14-го июля он получил все права.
Газеты уже разнесли по городу?
Скопировать
- I, Jake...
the United States of America pledge allegiance to the flag of the United States of America and to the republic
THE GREEN ROOM
- Я, Джейк...
- Я, Джейк присягаю на верность флагу Соединенных Штатов Америки присягаю на верность флагу Соединенных Штатов Америки и республике, для которой она остается и республике, для которой она остается единой нацией, по воле Божьей неделимой единой нацией, по воле Божьей неделимой с свободой и правосудием во всем!
ЗЕЛЕНАЯ КОМНАТА
Скопировать
Became a judge in East Prussia in 1914.
Following World War I, he became one of the Weimar Republic leaders and one of the framers of its democratic
In subsequent years, he achieved international fame not only for his work as a great jurist, but also as the author of legal textbooks which are still used in universities all over the world.
В 1914 году стал судьей в Восточной Пруссии.
После Первой мировой войны он был одним из вождей Веймарской республики и одним из создателей Веймарской демократической конституции.
В последующие годы он достиг международной известности не только как выдающийся юрист, но и как автор учебников по юриспруденции, по которым до сих пор преподают на факультетах права по всему миру.
Скопировать
What is ours, is ours again.
And to the Republic for which it stands, one nation under God, indivisible, with liberty and justice
He spoke the holy word.
То, что было нашим, - снова наше.
И Республика, которую он символизирует, - одна нация, неделимая, со свободой и законом для всех.
Он сказал святое слово.
Скопировать
You know, we forget sometimes.
In all the talk about democracy, we forget it's not one, it's a republic.
The people don't make the decisions, they choose the people who do.
Ты знаешь, мы забываем иногда.
Везде говорят о демократии, но мы забываем что это не демократия, это республика.
Люди не принимают решения, они выбирают людей, которые будут принимать эти решения за них.
Скопировать
It strengthens our role and responsibility to be a leader in our homes, in our families and in our communities, and to provide the leadership as only a white man could hold in the most powerful nation in the world.
KIDS: I pledge allegiance to the flag of the Confederate States of America, and to the republic for which
Amen.
Это укрепляет нашу роль и ответственность быть лидером в своих домах, в своих семьях и в своих общинах, а также демонстрировать, что лидерство - это то, чем вправе обладать только белый человек в самой могучей стране в мире.
Я клянусь в верности флагу Конфедеративных Штатов Америки республике, которую он символизирует:
Аминь.
Скопировать
I pledge allegiance to the flag of the United States of America.
And to the Republic for which it stands one nation under God, indivisible with liberty and justice for
I wasn't scared, Daddy.
Я клянусь в верности флагу Соединенных Штатов Америки.
И Республике, над которой он развевается. ... Одной нации под Богом, неделимой Со свободой и справедливостью для всех.
Папуля, я не испугалась.
Скопировать
..."If this fight against Communism... " "... has made a fight between America's two great political parties... " "... the American people know that one of these parties will be destroyed... "
"... and the Republic cannot endure very long as a one-party system. "
We applaud that statement and we think Senator McCarthy ought to.
"Если битва против коммунизма вызовет битву между двумя крупнейшими политическими партиями Америки, американцы знают: одна из этих партий будет уничтожена.
А однопартийная система обречена на скорую гибель" .
Мы аплодируем этим словам, им должен аплодировать и сам Маккарти.
Скопировать
The American people realize that this cannot be made a fight between America's two great political parties.
Communism is made a fight against America's two great political parties the American people know that one
On one thing the Senator has been consistent.
Американский народ понимает, что эта битва не должна стать битвой между двумя крупнейшими политическими партиями Америки.
Если битва против коммунизма вызовет битву между двумя крупнейшими политическими партиями Америки, американцы знают: одна из этих партий будет уничтожена, а республика не проживет долго, как однопартийная система.
Сенатор сконцентрирован на одной теме.
Скопировать
I pledge allegiance to the flag...
I pledge allegiance to the flag of the United States of America and to the Republic, for which it stands
How long do you want to do this, son?
Народ : "
- Я клянусь верности флагу США и республики, которая символизирует одной ... нации подо мной, неделимой, со свободой и справедливость для всех "
- Долго будешь от меня бегать?
Скопировать
The dragunov.
I mean, I could maybe import one from this guy in the czech republic.
No, I'm not looking to buy a sniper rifle, Seymour.
СВД.
Что ж, возможно я сумею раздобыть одну у этого чувака в Чехии.
Да не пытаюсь я купить винтовку, Сеймур.
Скопировать
Let's hear some noise!
And here is one republic!
Hey, look out!
Я вас не слышу, ребята!
Итак, наши гости!
Эй, берегись!
Скопировать
Buffoons, buffoons!
We have to nominate the President of the Republic, we must remain united so one of our men wins.
My dear chaps, come to an agreement.
Клоуны, клоуны!
Нам нужно выбрать Президента Республики, Нам нужно объединиться, чтобы один победил.
Мои дорогие ребята, придите уже к согласию.
Скопировать
And all the helicopters, too. And to close the borders.
We hit the entire Federal Republic in one day.
That'll drive the fish up and into our nets.
В дополнение к этому мы поднимем в воздух все находящиеся в распоряжение госслужб вертолёты и сделаем границы непроницаемыми.
Мы прочешем всю республику за один день.
Это спугнёт нашу рыбу и погонит в наши сети.
Скопировать
Her father strongly encouraged her to fill that need.
Good,'cause I've always felt The People's Republic of China was just one good string section away from
She's also intoxicated by American popular culture.
И ее отец хочет искоренить этот недостаток с помощью дочери.
Я всегда подозревал, что Китайской Народной Республике, чтобы не сдохнуть с голоду, не хватает именно хорошей струнной секции.
Плюс ко всему, она без ума от американской поп-культуры.
Скопировать
I'm Yoo Joong Won from the Foreign Intelligence Division.
The mission we're preparing is one step toward the welfare of the Republic.
You will all be decorated as top warriors of the revolution.
Я - Ю Чжун Вон из Международной Службы разведки.
Эта миссия - еще один шаг на пути к благополучию нашей Республики.
Вы все встанете во главе войска революции.
Скопировать
It's like what you've said we're now begging for a unification
The one who betrayed the Republic is not me, but the presiding Chairman of the Republic
My decision is not a rebellion but a reform
Как ты сказал, сейчас мы молим об объединении.
И это не я предаю наш народ, а Вождь республики, что поставил нас на колени.
А моё решение - не государственная измена, а великая реформа.
Скопировать
My decision is not a rebellion but a reform
I believe, for the good of the Republic, you are the one, who can tolerate any painful experiences and
Am I right
А моё решение - не государственная измена, а великая реформа.
Я верю, что ты из тех, кто способен преодолеть самые мучительные испытания и совершить настоящий подвиг во благо Родины.
Я прав?
Скопировать
She's wary.
She says that in the Czech Republic, no one trusts the police.
Of course.
Осторожничает.
Говорит, что в Чешской республике никто не доверяет полиции.
Естественно.
Скопировать
Every one of his appointments are there to screw the American people.
Every single one of his appointments are people who are working to bring down the Republic and the Constitution
Secretary of the Treasury, Timothy Geithner: Bilderberg Group and Trilateral Commission member.
Каждый, кого он назначил, находится там, чтобы обвести вокруг пальца американских людей.
Все назначенные - люди, которые работают, чтобы уничтожить Республику и Конституцию этой страны.
Министр финансов, Тимоти Гайтнер: член группы Билдерберг и Трехсторонней комиссии.
Скопировать
But when you come to think of it, how does that come about?
Except, perhaps, for one man, who was working in the city of Brno in what is now the Czech Republic at
That man's name was Gregor Mendel.
Но если вдуматься - почему же это происходит?
Во времена Дарвина никто не имел ни малейшего понятия о механизмах или правилах, регулирующих этот процесс, за исключением, возможно, только одного человек, работавшего в городе Брно, расположенного на территории нынешней Чешской республики; человек этот работал в тоже время, когда Дарвин писал свою книгу в Кенте.
Звали этого человека Грегор Мендель.
Скопировать
By setting it to the tune of old macdonald.
* I pledge allegiance to the flag of the united states of america * * and to the republic for which it
Um,you get it.
Я выучил клятву верности флагу, положив ее на мотив "Старика Макдональда".
Я клянусь в верности флагу Соединенных Штатов Америки и республике, которую он символизирует, одной нации под Богом гав-гав там и гав-гав тут там гав, тут гав, и повсюду гав-гав
Ну, вы поняли.
Скопировать
You pulled off a big one.
Out of all the prosecutors in the Republic of South Korea, I think I'm the only one who could've done
We need to put away crazy women, all those who go to places like that.
Ты провернул крупное дело.
Думаю, из всех прокуроров Южной Кореи, только я один смог это сделать.
Всех этих сумасшедших, которые ходят в подобные места, нужно куда-нибудь упрятать.
Скопировать
You know what? I have an idea. Good morning.
I pledge allegiance to the flag of the United States ofAmerica and to the republic for which it stands
I don't know about you, but I'm feeling pretty patriotic.
Найдите того, кто за этим стоит.
С одной стороны, присяжные поглядывают на Эрреру. -Как будто это в его честь. -Это не он.
М-р Ламб, как этот мошенник мог попасть в список кандидатов?
Скопировать
You may take your seats, please.
I pledge allegiance to the flag of the United States ofAmerica and to the republic for which it stands
I don't know about you, but I'm feeling pretty patriotic.
Прошу садиться.
Клянусь хранить верность флагу Соединенных Штатов Америки и Республике, которую он олицетворяет единой нации перед Богом неделимой, свободной и справедливой ко всем.
Не знаю, как вы, Уэндалл, но я чувствую себя патриотом.
Скопировать
Come on.
I pledge allegiance to the flag of the United States of America and to the Republic for which it stands
- Amen.
Пойдём.
Все: я клянусь в верности флагу Соединённых Штатов Америки и республике, которую он символизирует, одной нации под Богом, неделимой, со свободой и справедливостью для всех.
- Аминь.
Скопировать
The Grimaldis have a great deal of international influence.
One call to a diplomat in the Dominican Republic, and I can kiss my one shot at freedom good-bye.
Oh, my God.
У Гримальди есть большое международное влияние
Одни звонок дипломату в Доминиканскую республику и я могу сказать моей свободе досвидания
О Боже!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов one republic (yон рипаблик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one republic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон рипаблик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
