Перевод "the long drives" на русский
Произношение the long drives (зе лон драйвз) :
ðə lˈɒŋ dɹˈaɪvz
зе лон драйвз транскрипция – 31 результат перевода
State prison in Attica, New York, for a period not less than 12 and a half years, and not more than 26 years.
[young man] I remember the long drives we made to visit you in prison.
Part of me was glad you went away.
Он остаётся в тюрьме Нью-Йорка на девять с половиной лет и под наблюдением - на двадцать шесть лет.
Я помню, какой долгй путь мы проделывали, чтобы повидать тебя в тюрьме.
Часть меня радовалась, что ты далеко.
Скопировать
He discovered a mathematical relationship between the size of a planet's orbit and the average speed at which it travels around the sun.
This confirmed his long-held belief that there must be a force in the sun that drives the planets.
A force stronger for the inner, fast-moving planets and weaker for the outer, slow-moving planets.
Он открыл математическую взаимосвязь между размером орбиты планеты и ее средней скоростью обращения вокруг Солнца.
Это подтвердило его многолетнее убеждение что Солнце обладает некой силой, управляющей планетами.
Она действует сильнее на более быстрые близкие планеты и слабее - на более медленные дальние планеты.
Скопировать
That evening, Charlotte set out to break her pattern.
A casual meal with Eric from yoga discovering a mutual love for long drives up Maine coasts and reruns
She was psychic, wasn't she?
В тот вечер Шарлотта решила сломать тенденцию.
Ранний ужин с Эриком из класса йоги выяснилось, что они оба любили море и старый фильм "Монахиня и профессор".
- Она была экстрасенсом?
Скопировать
Will you and your wife be wanting a breakfast tray in the morning?
Uh, we both have long drives, so we like to be on the road early.
Thank you for your trouble, uh...
- Вам принести завтрак?
- Нам далеко ехать. Мы выйдем пораньше.
Спасибо...
Скопировать
I mean, you were so patient with me.
All those long drives up and down the turnpike.
Anyway, you were awesome.
Вы ведь так со мной возились.
Все эти наши бесконечные поездки туда и обратно.
В общем, вы были просто чудо.
Скопировать
And no one looks at the agenda.
As long as he positions himself right, have the right tie on, have the right smile, repeats the slogans
And we don't even know what the agenda is.
И никто не обращает внимание на планы.
Если он себя правильно подает, носит правильный галстук, правильно улыбается, повторяет лозунги снова и снова и вбивает их в голову, средний, средний американец просто проглотит крючок, леску и грузило.
И мы даже не знаем, каковы планы.
Скопировать
They're all in really, really deep... Oh, dear, I've arrived at a point where I can't say the word I need to say - deep mess.
They've resorted to offering incredibly long test drives to people just to get them into the showrooms
Lexus will lend you a car for 48 hours - two days.
ќни все по уши вл€пались в... ќ, Ѕоже, € попал в ситуацию, когда € не могу сказать слово, которое мне нужно... вл€пались в "непри€тности".
¬ поисках спасени€, они предлагают люд€м неверо€тно долгие тест-драйвы, чтобы те хот€ бы зашли в демонстрационный зал.
Lexus одолжит вам машину на 48 часов - 2 дн€.
Скопировать
So the next morning, me and Mr. Turtle hit the road.
I didn't take Randy 'cause long drives made him carsick... and the medicine for that made him hungry.
It was an endless cycle we both wanted to avoid.
И вот, на следующее утро мы с Мистером Черепашкой пустились в путь.
Я не взял с собой Рэнди потому, что при длительных поездках его тошнило, а лекарство от этого вызывало у него голод.
Это было нескончаемым циклом, которого мы оба пытались избежать. Рэнди:
Скопировать
You'd think that.
The year I was in the seventh grade, he started taking long drives on the weekends by himself.
My brother and I got on our bikes and we rode around the neighborhood, looking for his car.
Можно подумать.
Когда я учился в седьмом классе, он надолго уезжал на выходных один.
Мы с братом садились на велосипеды и мотались по окрестностям в поисках его машины.
Скопировать
Larry then moves back to his home town where he begins indulging in strange behavior.
Like sometimes he drives through the streets all night hunting for ghosts long past.
And other times he calls old friends and pretends to be a telemarketer with a bad fake British accent.
Затем Ларри возвращается в родной городок, где он начинает вытворять странные вещи.
Например, иногда он ездит по городу всю ночь напролет, и охотится за душами мертвых.
Или, начинает звонить старым друзьям, и изображая ужасный британский акцент, прикидывается телемаркетёром.
Скопировать
That's your car, Mr. Calderon.
The same one you and Valerie used to take your long, romantic drives.
No, no, you're mistaken..
Это ваша машина, мистер Калдерон.
Та же самая, которую вы и Валери использовали для долгих романтических поездок.
Нет, нет, вы ошибаетесь...
Скопировать
Al, what are you doing?
Max said we could only come as long as we didn't eat anything, talk to anyone, or flirt with the cute
You have done all of those things.
Ал, что ты делаешь?
Макс сказал, что мы можем прийти, только если мы ничего не будем есть, не будем ни с кем говорить и не будем флиртовать с милым раввином, который ездит на Феррари и поёт, как еврейский ангел.
Ты же сделала всё это.
Скопировать
State prison in Attica, New York, for a period not less than 12 and a half years, and not more than 26 years.
[young man] I remember the long drives we made to visit you in prison.
Part of me was glad you went away.
Он остаётся в тюрьме Нью-Йорка на девять с половиной лет и под наблюдением - на двадцать шесть лет.
Я помню, какой долгй путь мы проделывали, чтобы повидать тебя в тюрьме.
Часть меня радовалась, что ты далеко.
Скопировать
Coffee.
That's the key - you go on those long drives, you want to drink lots of coffee.
What do you remember... about the phone call you heard in my house?
Кофе.
Вот разгадка – если ты отправляешься в долгое путешествие, ты должен пить много кофе.
Что ты помнишь... о телефонном разговоре, который ты услышал в моем доме?
Скопировать
Not a nice guy...
long sheet, including aggravated rape and assault with a deadly weapon.
Afternoon and evening shifts.
Огромное досье, включая жестокое изнасилование и вооруженное нападение.
Он ездит по тому же маршруту, что и жертвы?
Дневные и вечерние смены.
Скопировать
There were times on the 2 1/2 hour drive when I experienced doubt.
That's the thing about long drives, you know, you're always going to-- this is a gay bar.
Wait, what?
Ќесколько раз за наши 2,5 часа езды, мен€ мучили сомнени€.
¬ этом и прелесть долгих поездок, вы всегда находитесь в... это гей-бар?
ѕогодите-ка, что?
Скопировать
What did you do?
Went for long drives, uh, clear my head... Snuck a smoke, figured what's the big deal, right?
That's what you were doing the night she died.
Что вы делали?
Я... подолгу ездил, чтобы проветриться, тайком курил, считал всё это ерундой.
Этим вы и занимались в ночь её смерти.
Скопировать
You know... growing up, we didn't have a lot of money to go to the movies or buy toys.
Instead, she would just take me in the car, we'd would go for these long drives.
Just her and I and her music.
Знаешь, когда я рос, у нас было мало денег, чтобы ходить в кино или покупать игрушки.
Она сажала меня в машину, и мы ездили на далёкие расстояния.
Мы с ней и музыка.
Скопировать
Which means he still lives.
And so long as he lives, he remains a danger both to the realm and to us.
He is far away in york.
Это значит, что он все еще жив.
А пока он жив, он опасен и для государства, и для нас.
Он далеко, в Йорке.
Скопировать
Don't be a fool, tallis.
You never will survive long in this slippery world without the support of a great man.
You think mr. Cromwell is a great man?
Не будьте глупцом, Таллис.
В этом нестабильном мире вы не сможете долго прожить без поддержки больших людей.
Вы думаете, мистер Кромвель - большой человек?
Скопировать
Wait.
I ask you again if the king is so troubled by his conscience, why has he waited so long to bring this
Because of his love for the queen, he has denied the truth to himself.
Подожди.
Я снова спрашиваю вас: если короля так мучала совесть, почему он так долго молчал об этом?
Из-за любви к королеве он отказывался признать истину.
Скопировать
We must see that these jewels get back to his unfortunate lady.
William died at his house at warwickshire which is a long way from here and god willing,the disease won't
But you should fortify yourselves against it in any case.
Все драгоценности должны вернуться к его несчастной жене.
Уильям умер в своем доме в Варвикшире, далеко отсюда, и слава богу, болезнь не распространилась.
Но в любом случае, вы должны беречь себя от нее.
Скопировать
After all you are but one man.
As for the main issue, if I am asked why I waited so long to bring this question to trial,
I shall answer truthfully that it was the great love that I bore for her Majesty, which prevented me doing so.
Вы один такой, в конце концов.
Что же касается моего дела, то если меня спросят, почему я так долго медлил и не подавал его в суд,
То я отвечу искренне. Великая любовь к ее величеству мешала мне сделать это.
Скопировать
You better work up a hand gesture to go with it.
I didn't know if it was the fashion or the fact that the four of us were together again but for the first
Well, let's get a cab, okay?
А вместе с жестом еще лучше будет.
Не знаю, из-за показа ли или из-за того, что мы четверо снова были вместе но в первый раз за долгое время я почувствовала себя собой.
Давайте возьмем такси, хорошо?
Скопировать
Others found challenges they hadn't expected.
And then... there was one girl... who stumbled upon the truth she'd long been searching for... only..
Previously on "grey's anatomy"... there's nothing sexual between you and georgie?
Кто-тостолкнулсяс неожиданными трудностями.
Ибыласрединих однадевочка, котораянатолкнуласьна правду, которую так давно искала очёмсразуже горькопожалела.
В предыдущих сериях... Никакого секса между тобой и Джорджи?
Скопировать
Whose picture is it?
He's bald on top with long hair on the sides, like a girl.
Benjamin Franklin.
Чей портрет?
Какой-то старик... с лысым черепом и длинными волосами по бокам, как у женщины.
Бенджамин Франклин.
Скопировать
L.A., wow, Los Angeles.
Gosh, Bobby Long, coming up in the world.
- With Mrs. Long, I bet, huh?
ЭлЭй, ух-ты, Лос Анджелес!
Черт! Бобби Лонг... преуспевает по жизни!
... С миссис Лонг, наверняка, да?
Скопировать
Well thank you.
The truth is we loved each other a long time ago.
And my life is so different now.
Хорошо благодарю.
Правда в том, что когда-то давно мы любили друг друга.
И моя жизнь очень изменилась в настоящий момент.
Скопировать
You're different.
The only reason she hung on as long as she did is because she loved you.
She loved you.
Ты другая.
Единственная причина, из которой она жила так долго, была любовь.
Она любила тебя.
Скопировать
Dame Alice, the wife of Sir Thomas has written.
She asks to remind you that her husband has given long and true service, and he does nothing now out
I know all about his conscience.
Баронесса Элис, жена Сэра Томаса прислала письмо.
Она просит напомнить, что ее муж долго и верно служил, и не имеет здых умыслов, но лишь следует гласу своей совести.
Я все знаю о его совести.
Скопировать
Good night.
For as long as I could remember, the four of us shared everything.
Stories secrets laughter broken hearts.
Спокойной ночи.
Сколько я помню, мы четверо делили все.
Истории тайны смех разбитые сердца.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the long drives (зе лон драйвз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the long drives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лон драйвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение