Перевод "stealers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stealers (стилоз) :
stˈiːləz

стилоз транскрипция – 19 результатов перевода

We could never find out whether the place actually existed. The name Jacarutu is a synonym for evil, Jessica.
They were water stealers. The most heinous criminals under Fremen law.
The first and greatest sin.
Первый и величайший грех.
Но племена Фременов объединились и объявили войну Джакаруту.
Адвари были убиты.
Скопировать
I'll tell you, it's my considered opinion and that of my staff that time spent on the Bedouin will be time wasted.
They're a nation of sheep-stealers.
They did attack Medina.
Позвольте сказать, что в моём штабе все убеждены, что общение с бедуинами – пустая трата времени.
Они способны только овец красть.
Они напали на Медину.
Скопировать
That's more important.
And receivers rhymes with stealers.
What do we do then?
Ведь человек важнее этого драндулета!
Вам грозит статья не только за угон, но и за сокрытие.
И что теперь?
Скопировать
No, you'd have to tell them everything.
We're dessert stealers.
We're living outside the law.
Нет, ведь тогда придется все им выложить.
Мы ведь похитители десертов.
Мы вне закона!
Скопировать
The white-clad figures against the broad sweep of green turf.
As the run stealers flicker to and fro, to and fro.
And nobody ever really gets excited or upset.
Фигуры в белоснежной форме на фоне широкой чистой зеленой лужайки.
Игроки бегают туда-сюда. Туда-сюда.
И никто никогда по-настоящему не радуется и не огорчается.
Скопировать
What are you two doing here?
I figured we had hijackers, or tech stealers, or...
You may have noticed, but things are not going well down here.
Что вы двое здесь делаете?
Я полагал что это бандиты или охотники за технологиями...
Возможно вы заметили, но тут внизу не все в порядке.
Скопировать
Merry Christmas!
The place is filled with shams... murderers and wife stealers.
- Charlie? - Yes? Tell me truthfully, as my friend...
—частливого –ождества!
Ёто место полно дерьма, покойников и похитителей жЄн.
- "арли, скажи мне честно, как друг...
Скопировать
- Yeah.
Or, in their tongue, "the stealers of life".
Do they even have tongues?
- Да.
Или, на их языке, "похитители жизни".
А у них и язык есть?
Скопировать
Then I am native and local as you.
MUSIC: "Stuck In The Middle With You" by Stealers Wheel
That's part of a shot-down B52, which landed there... and they never bothered to move it.
Значит, я такой же местный, как и ты.
После завтрака, мы выехали в сторону Ха Лонг Сити.
Это кусок сбитого B52... и они даже не подумали убрать его.
Скопировать
Kianna, slots are for losers.
Fisher, peelers are stealers.
Choi?
Кианна, автоматы для лузеров.
Фишер, все девки - воровки.
- Чой? - А?
Скопировать
My lord, you once did love me.
So I do still, by these pickers and stealers.
Good my lord, what is your cause of distemper?
Принц, вы когда-то любили меня.
Как и сейчас, клянусь этими воровскими орудиями.
Добрейший принц! В чем причина вашего нездоровья?
Скопировать
Who can't?
The moment stealers?
Something Howard used to say.
Кто они?
Похитители моментов?
Говард что-то такое говорил.
Скопировать
Mom may have fallen for your lies, but not me.
You invented the free will unit, then you selfishly hid it beyond the reach of my stealers.
Thanks to you, I went on a soul-searching journey.
Ты можешь обмануть Мамочку, но не меня.
Ты изобрел блок свободы воли, а потом, как последний эгоист, спрятал его вне досягаемости моих хваталок.
Из-за тебя, я встал на путь познания души.
Скопировать
They are a pain.
Eye gossamers, uh, so on and so forth to the more rare types as throat jumpers and nose stealers.
- Seriously, really, I mean, the most pointless of all shapeshifters.
Лицеделы.
Короче. всех оборотней не перечислить. Редкие виды, горлодеры, носокрады.
- Фу. - Ну честное слово, это самые бессмысленные изо всех оборотней.
Скопировать
- The good people.
Fairies, banshees, baby stealers.
You're not afraid with your Irish folklore, are you, Mr. Hitchens?
Нехорошие люди.
Феи, баньши, похитители детей.
Вы со своим ирландским фольклором ничего не боитесь, мистер Хитченс?
Скопировать
It's for you.
Tell him I don't deal with shady old-lady corpse stealers.
I'm sorry, she's busy.
Это тебя.
Скажи ему что я не хочу иметь дело с похитителем трупов старушек
Мне жаль, она занята
Скопировать
What is it?
- 'Tis they body-stealers!
They've robbed me o' my ole man!
Что это?
- Похитители тел!
Они украли у меня старика!
Скопировать
Then what for?
Oh, it was used for hanging sheep stealers!
The wee knots kept them alive longer to make the punishment more cruel.
А для чего же?
Он использовался, чтобы вешать овцекрадов.
Узлы на веревке дольше не давали им умирать, что делало наказание еще более жестоким.
Скопировать
Home of the Steelers.
No, this is the home of the stealers.
I set you up perfectly for that.
Дом Стилерз (Сталеваров).
Нет, это дом воров. (созвучные слова – Steelers и stealers)
Я вас подловил на этом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stealers (стилоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stealers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стилоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение