Перевод "sulk" на русский

English
Русский
0 / 30
sulkкукситься дуться будировать
Произношение sulk (салк) :
sˈʌlk

салк транскрипция – 30 результатов перевода

Crime doesn't pay, does it.
And don't sulk.
At 11:57 p.m., all hell will break loose in the museum. And at midnight, the scrubwomen come trooping in. And whatever happens, hang onto your bucket.
Это ничем не окупится.
Трите, шевелитесь, и чтоб не дуться.
Около 12 ночи туда войдет уборщица и, чтобы ни случилось, не расставайтесь с ведром.
Скопировать
I'm ignoring it on purpose.
Then there's no reason to sulk.
I'm not sulking, so that you'll stop sulking.
Я просто не обращаю внимания.
Нет причин сердиться.
Я не сержусь, поэтому и ты прекрати дуться.
Скопировать
Women always act like victims.
In that case, I refuse to sulk.
Then I'll sulk.
Женщины всегда считают себя жертвами.
Тогда я прекращаю дуться.
А я буду-
Скопировать
It makes up for all women being ugly.
In that case, I'll sulk.
There, she's sulking.
Это компенсируется тем, что все женщины скпочны.
Тогда я буду сердиться.
Она сердится.
Скопировать
In that case, I refuse to sulk.
Then I'll sulk.
- What do we do?
Тогда я прекращаю дуться.
А я буду-
- Чем займёмся?
Скопировать
A little, yes.
I need to sulk for five minutes.
After that, we'll go.
Да, чуть-чуть.
Мне нужно подуться 5 минут.
Потом всё будет хорошо.
Скопировать
I told her she could count on us.
You don't have to sulk about it.
I'm not sulking.
Но я сказала ей, что она может на нас рассчитывать.
Только не надо на меня дуться.
А я и не дуюсь.
Скопировать
That's why, as soon as I knew he'd be there to take the Japanese, I backed out of it, said I'd sort things for tonight, no problem.
Then he got in a sulk.
I was loving it.
Поэтому, когда я узнал, что ему хотят поручить японцев, то пошёл на попятную, сказал, что утрясу кое-какие дела, и тогда без проблем.
Ты бы видела его кислое лицо.
Мне это так понравилось.
Скопировать
I don't know. I haven't been able to think that far ahead.
Don't sit around and sulk. You promise me that?
We've got some very demanding scenes on Monday and Tuesday... and you need a clear head.
Я не знаю, еще не думала об этом.
Не стоит сидеть целый день в номере и переживать.
У нас в понедельник две сложные сцены. Нам нужна твоя свежая голова.
Скопировать
Buffy, you've got all the time in the world. You're not going anywhere.
Now, if you want to stay up here and sulk, I won't hold it against you.
But if you want to come down, I'll make us some dinner.
Баффи, у тебя есть все время мира, ты никуда не идешь.
И если хочешь остаться в комнате и дуться, то я на тебя не обижусь.
Но если решишь спуститься, я приготовлю нам поесть.
Скопировать
We both know you'll do it because you're not a jerk.
So you can sulk here, then go pick them up, or save time and sulk in the car.
- Rachel doesn't...
Мы оба знаем, что поедешь, ты же не последний козёл.
Ты можешь ещё побухтеть тут, а потом поехать, или не терять время и побухтеть в машине.
- Рэйчел не...
Скопировать
It's great fun. You think it's vicious...
Don't sulk just because I enjoy it!
Cancel your dinner. Stay with me.
Ничего подобного, это прекрасное развлечение.
Не нужно дуться из-за того, что мне это нравится.
Не ходи на этот ужин, останься со мной.
Скопировать
Listen, I'm sorry, something's come up.
Now don't sulk.
I'll be back tomorrow evening.
Дорогая, это я. Прости, но мне нужно срочно уехать.
- Ну вот.
- Не сердись. Я вернусь завтра вечером.
Скопировать
- Where?
Don't sulk, Father.
Here we go.
- Куда?
Не надо дуться, отец.
Начинаем.
Скопировать
Yes !
- Are you gonna sulk all day ?
- No !
Да !
- Ты собираешься весь день ходить с плохим настроением ?
- Нет !
Скопировать
-Because you're smoking!
Do I sulk when you drink?
Cut the crap!
- Потому что ты куришь!
Но я же ничего не говорю, когда ты пьешь.
Ну хватит!
Скопировать
Bored all alone, aren't you?
You sit and sulk. I'll make dinner
And when I say "dinner" I mean dinner
Не скучала без меня, да?
Ну ладно, можешь там сидеть и дуться на меня, а я пошёл ужин готовить.
Но когда скажу "за стол", значит за стол.
Скопировать
- And her feet under the table.
- Don't sulk.
Trevor said he'd live in a tent as long as I was with him.
- " ее ноги под столом.
- Ќе дуйс€.
"ревор сказал, что он будет жить в палатке пока € с ним.
Скопировать
I'll be back tomorrow evening.
I'm going to sulk, and I'm not moving till you get back here.
Promise? That's good.
- Не сердись. Я вернусь завтра вечером.
Буду сердиться. И с места не сойду, пока ты не вернёшься.
Обещаешь?
Скопировать
-Putin could've caused complications.
Did you think he would just go away and sulk while we carried out our plans?
Are you saying he was murdered?
- Путин был помехой.
Думаете, он предпочел бы просто уйти и не вмешиваться в наши планы?
Вы хотите сказать, что он был убит?
Скопировать
Yes, you have.
Don't sulk.
You have.
Нет, еще нет. Нет, ты видел ее.
Прекрати.
Ты ее видел.
Скопировать
You suggested I spared you the technical details.
Oh, don't sulk, Orac.
I have a little more time now.
Ты рекомендовал мне воздержаться от технических подробностей.
Перестань дуться, Орак.
Сейчас у меня появилось немного времени.
Скопировать
K9, sulking is also an emotional thing.
If you cannot wish, you cannot sulk.
K9!
К9, дуться - это тоже эмоционально.
Если ты не можешь ничего хотеть, то и дуться ты не можешь.
К9!
Скопировать
You're making fun of me.
Don't sulk.
What do you do in your bank ?
Ты издеваешься надо мной.
Не дуйся.
А чем ты занимаешься у себя в банке?
Скопировать
What's your boiling point, Uncle Hoff?
Well, don't sulk, don't act bored, and please don't cry.
Charlie, I beg of you, please.
Где ваша точка кипения, мистер Хофф?
Ладно, не дуйтесь, не скучайте и, пожалуйста, не плачьте.
Чарли, умоляю тебя, пожалуйста.
Скопировать
These women don't give you a moment's peace, do they?
Go sulk in your cabin.
Go soak your head and see if I care!
Женщины не дают тебе покоя, да?
Ну и ладно, иди, дуйся в каюте.
Хоть за борт прыгни, мне дела нет.
Скопировать
- Do I have to wear this suit, Mother?
- Don't sulk, dear.
Come, we must hurry.
10 июня мне обязательно надевать этот костюм?
не ной, дорогой.
Поскорее.
Скопировать
Father!
Let those two devils sulk.
I'll soon make it up to them.
Отец!
Позволим этим двум дьяволицам немного позлиться.
Скоро им это вознаградится.
Скопировать
Goodbye.
You shouldn't sulk so much at home.
No-one will ever love me like that!
Прощай.
Не надо быть дома таким мрачным.
Никто никогда не будет вот так любить меня!
Скопировать
Men loathe that sort of thing.
Oh, come, don't sulk.
After all, I am responsible for your behavior here.
И его тоже. Мужчинам не нравятся подобные манеры.
И не обижайтесь.
В конце концов, я здесь отвечаю за ваше поведение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sulk (салк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sulk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить салк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение