Перевод "sulk" на русский
Произношение sulk (салк) :
sˈʌlk
салк транскрипция – 30 результатов перевода
He hasn't written shit.
And when we're not shooting all he does is sit in the bar and sulk.
By thursday, we'll have shot everything written, my greatest fear will be realized and we're gonna have to shut down.
Он не хрена не написал.
И когда мы не снимаем, Он просто тупо сидит в баре и кукситься.
К четвергу, мы отснимем Весь написанный материал, Мои самые страшные опасения сбудутся и нам придется прервать работу.
Скопировать
He's a psycho.
Don't sulk, Dave.
Eat. Sit down.
Он психопат.
Не надо ворчать.
Садись, покушай.
Скопировать
Last year he slaughtered two recruits who winked at me. You listening?
If you want to sulk, suit yourself. But I warned you.
Escape!
В прошлом году велел повесить двоих новобранцев, за то что те осмелились на меня заглядеться.
Можешь дуться, сколько хочешь, я тебя предупредила.
Побег!
Скопировать
Men loathe that sort of thing.
Oh, come, don't sulk.
After all, I am responsible for your behavior here.
И его тоже. Мужчинам не нравятся подобные манеры.
И не обижайтесь.
В конце концов, я здесь отвечаю за ваше поведение.
Скопировать
These women don't give you a moment's peace, do they?
Go sulk in your cabin.
Go soak your head and see if I care!
Женщины не дают тебе покоя, да?
Ну и ладно, иди, дуйся в каюте.
Хоть за борт прыгни, мне дела нет.
Скопировать
Could you go and buy some?
I ask you to do something this once and you sulk!
I don't usually ask you to help with the housework!
Может, сбегаешь и купишь?
Один раз тебя попросила что-то, а ты недовольна!
Я же не всегда прошу тебя помочь по дому!
Скопировать
I enjoy a good sense of humor.
The only thing I blame you for is to sulk on your daughter's wedding day.
You can't blame me for anything. Considering your attitude, you can't blame me.
! У меня счастливый характер, в этом моя сила.
Позволь заметить, в такой день некрасиво на нее злиться.
Ты не можешь давать мне советы, как обращаться с женой.
Скопировать
Father!
Let those two devils sulk.
I'll soon make it up to them.
Отец!
Позволим этим двум дьяволицам немного позлиться.
Скоро им это вознаградится.
Скопировать
Crime doesn't pay, does it.
And don't sulk.
At 11:57 p.m., all hell will break loose in the museum. And at midnight, the scrubwomen come trooping in. And whatever happens, hang onto your bucket.
Это ничем не окупится.
Трите, шевелитесь, и чтоб не дуться.
Около 12 ночи туда войдет уборщица и, чтобы ни случилось, не расставайтесь с ведром.
Скопировать
Goodbye.
You shouldn't sulk so much at home.
No-one will ever love me like that!
Прощай.
Не надо быть дома таким мрачным.
Никто никогда не будет вот так любить меня!
Скопировать
- You're always sulking.
- No, Dad, I never sulk!
So what are you doing, always hiding in the corners?
- Ты вечно такой злой. - Нет, папа!
Я никогда не злюсь.
Так что же ты делаешь, прячась по углам?
Скопировать
A little, yes.
I need to sulk for five minutes.
After that, we'll go.
Да, чуть-чуть.
Мне нужно подуться 5 минут.
Потом всё будет хорошо.
Скопировать
I'm ignoring it on purpose.
Then there's no reason to sulk.
I'm not sulking, so that you'll stop sulking.
Я просто не обращаю внимания.
Нет причин сердиться.
Я не сержусь, поэтому и ты прекрати дуться.
Скопировать
In that case, I refuse to sulk.
Then I'll sulk.
- What do we do?
Тогда я прекращаю дуться.
А я буду-
- Чем займёмся?
Скопировать
-Putin could've caused complications.
Did you think he would just go away and sulk while we carried out our plans?
Are you saying he was murdered?
- Путин был помехой.
Думаете, он предпочел бы просто уйти и не вмешиваться в наши планы?
Вы хотите сказать, что он был убит?
Скопировать
It was the other one, but don't tell me who it was!
Come on, don't sulk, tell me the story.
- It was indeed a porno.
Это была она! Только не произносите вслух ее имя.
Ладно, перестаньте дуться и расскажите.
Это действительно был порнофильм.
Скопировать
K9, sulking is also an emotional thing.
If you cannot wish, you cannot sulk.
K9!
К9, дуться - это тоже эмоционально.
Если ты не можешь ничего хотеть, то и дуться ты не можешь.
К9!
Скопировать
I'll be back tomorrow evening.
I'm going to sulk, and I'm not moving till you get back here.
Promise? That's good.
- Не сердись. Я вернусь завтра вечером.
Буду сердиться. И с места не сойду, пока ты не вернёшься.
Обещаешь?
Скопировать
- And her feet under the table.
- Don't sulk.
Trevor said he'd live in a tent as long as I was with him.
- " ее ноги под столом.
- Ќе дуйс€.
"ревор сказал, что он будет жить в палатке пока € с ним.
Скопировать
No, thank you. I'm not thirsty.
Don't sulk.
There's no reason for it, not one.
Нет, спасибо.
Я не хочу пить
Не надо дуться. Для этого нет причин. Ни одной.
Скопировать
That's why, as soon as I knew he'd be there to take the Japanese, I backed out of it, said I'd sort things for tonight, no problem.
Then he got in a sulk.
I was loving it.
Поэтому, когда я узнал, что ему хотят поручить японцев, то пошёл на попятную, сказал, что утрясу кое-какие дела, и тогда без проблем.
Ты бы видела его кислое лицо.
Мне это так понравилось.
Скопировать
Yes, you have.
Don't sulk.
You have.
Нет, еще нет. Нет, ты видел ее.
Прекрати.
Ты ее видел.
Скопировать
You're making fun of me.
Don't sulk.
What do you do in your bank ?
Ты издеваешься надо мной.
Не дуйся.
А чем ты занимаешься у себя в банке?
Скопировать
It makes up for all women being ugly.
In that case, I'll sulk.
There, she's sulking.
Это компенсируется тем, что все женщины скпочны.
Тогда я буду сердиться.
Она сердится.
Скопировать
Women always act like victims.
In that case, I refuse to sulk.
Then I'll sulk.
Женщины всегда считают себя жертвами.
Тогда я прекращаю дуться.
А я буду-
Скопировать
It's great fun. You think it's vicious...
Don't sulk just because I enjoy it!
Cancel your dinner. Stay with me.
Ничего подобного, это прекрасное развлечение.
Не нужно дуться из-за того, что мне это нравится.
Не ходи на этот ужин, останься со мной.
Скопировать
We both know you'll do it because you're not a jerk.
So you can sulk here, then go pick them up, or save time and sulk in the car.
- Rachel doesn't...
Мы оба знаем, что поедешь, ты же не последний козёл.
Ты можешь ещё побухтеть тут, а потом поехать, или не терять время и побухтеть в машине.
- Рэйчел не...
Скопировать
A bit.
Sulk, I don't care.
This wasn't my idea. You got me here, you can't ditch me now.
Немного есть.
Вы не можете сердиться, мне наплевать. И потом, вначале я не просила приходить!
Но раз уж теперь Вы меня притащили сюда, не надо меня больше отпускать.
Скопировать
Devil's Snare, Devil's Snare.
It's deadly fun but will sulk in the sun!
That's it! It hates sunlight.
Силки Дьявола, Силки Дьявола.
Смертельные сети чахнут при свете! Вот так!
Оно не любит свет.
Скопировать
Yes !
- Are you gonna sulk all day ?
- No !
Да !
- Ты собираешься весь день ходить с плохим настроением ?
- Нет !
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sulk (салк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sulk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить салк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение