Перевод "sultry" на русский
Произношение sultry (салтри) :
sˈʌltɹi
салтри транскрипция – 30 результатов перевода
Luxurious accommodation. Fine cuisine.
Sultry weather.
Frostbite's off my dick.
Роскошные условия проживания.
Прекрасная кухня. Знойная погода.
Мороз не грозит моему мужскому достоинству.
Скопировать
- Psychotic.
- I was shooting for sultry, but hey.
- Bet I know what you're thinking.
- Психотично.
- Я надеялась на распутно, но ничего.
- Спорим, я знаю, о чем ты думаешь.
Скопировать
You're...the first.
With that sultry tone?
Liar! Whore!
- Tы,... ты первый.
- Tак я тебе и поверил.
Tварь, проститутка...
Скопировать
Hayter. I've dropped my book.
During the sultry week that followed I saw little of my father during the day.
He spent hours on end in the study. Now and again
Хейтер, я уронил книгу.
В течение последовавшей знойной недели днём я почти не видел его.
Он часами отсиживался у себя в библиотеке, только изредка делая вылазки.
Скопировать
We studied with exceptional care each picture the cameras radioed back.
But there was no hint of the canals of Barsoom no sultry princesses no 10-foot-tall green fighting men
Perhaps there was life inside the rocks or under the ground.
Каждую переданную фотографию мы исследовали с особой тщательностью.
Но на них не было ни каналов Барсума, ни знойных принцесс, ни четырехметровых зелёных воинов, ни тотов, ни отпечатков ног, ни даже кактуса или сумчатой крысы.
Возможно, жизнь скрывалась внутри камней или под землёй.
Скопировать
Thank you, sir.
With the coming of the sultry heat of summer, the students of St.
But Kim, who had no family... must return to spend his holidays in the military orphanage at Umballa.
Спасибо, сэр.
С наступлением знойного лета учеников школы Святого Ксаверия... распустили на длительные каникулы.
Но Ким, у которого не было семьи... был вынужден проводить свои каникулы в школе для полковых сирот в Амбале.
Скопировать
You see?
A sultry night, perfumed brandy... it should be easy.
I understand.
Понимаешь?
Знойная ночь, ароматный бренди... это совсем несложно.
Я поняла.
Скопировать
And only the most extraordinary development of the flexor and extensor muscles of the upper arms, such as is commonly acquired in hard labor, would have been equal to that last daring climb from where the trail of the ivy ends to the balcony by which the midnight intruder entered your home. - Remarkable.
- Doubtless there were windows left open, it was a sultry night.
Good morning, Mademoiselle Therese.
И только человек с необычайно развитыми мышцами плеча, что случается у каторжников смог бы совершить этот отчаянный подъем, который завершился на балконе через который ночной грабитель и попал в ваш дом.
- Блестяще! - Конечно, окна были открыты, ночь выдалась душная...
- ...доброе утро, мадмуазель Тереза!
Скопировать
- That's writing!
- The night was sultry.
I'm getting the hell outta here!
Или была душная ночь? ...
В этом искусство!
Пойду-ка я погуляю!
Скопировать
I'm getting the hell outta here!
Too goddamn sultry in here!
Where you goin'?
Пойду-ка я погуляю!
Дышать здесь нечем!
Ты куда?
Скопировать
Momma...
Sultry?
I'll show you something sultry, Mrs. Lift!
Мамочка...
Мама..
Знойная? ... Я покажу тебе знойную, миссис Лифт.
Скопировать
Sultry?
I'll show you something sultry, Mrs. Lift!
G, 54. Stupid bingo!
Мама..
Знойная? ... Я покажу тебе знойную, миссис Лифт.
Джи... 54.
Скопировать
No need.
I'm in a phone booth, surrounded by "savage Swedish meatball" and "sultry Spanish temptress".
Yes, Oswald.
Не нужно.
Я в телефонной будке, в окружении бешенных шведских фрикаделек и знойной испанской соблазнительницы.
Да, Освальд.
Скопировать
Keep coming, keep coming.
Follow the sultry sound of my voice.
OK, stop.
Идем, идем, еще немного...
Майк... Иди на звук моего голоса.
Так, стоп.
Скопировать
We expect to experience stable conditions as we move into autumn.
Sultry but remaining fine.
Expecting great conditions for the week ahead.
По мере наступления осени ожидается устойчивая погода.
Будет несколько душно.
На следующей неделе ожидается улучшение погоды.
Скопировать
Thought?
She only gave me long, sultry looks.
She had a lazy eye.
Думал?
Она только и делала, что смотрела на меня долгим, знойным взглядом.
У нее был "ленивый глаз".
Скопировать
If you're gonna be chaperoning my semi-formal need you to wear something that's moderately hip so I don't look like a freak associating with you.
Not like sultry, older woman sexy.
What am I saying?
Если ты намерена сопровождать меня в свет, то должна надеть что-то достаточно модное, чтобы меня не посчитали чудачкой, которая общается с тобой.
Но не страстная женщина постарше.
О чем это я?
Скопировать
She's just working the room. It's her job, baby.
Sultry Southern tigress Ava Gardner dazzles the room tonight.
She's the newest star in the MGM galaxy.
Это ее работа.
Южная тигрица Ава Гарднер сегодня в центре внимания.
Это новая звезда в галактике "Эм-Джи-Эм".
Скопировать
So somebody else has been fed this.
Zoe, you sultry minx, stop falling in love with me.
You're just gonna embarrass yourself.
То есть кто-то еще поспособствовал этому.
Зои, ты знойная кокетка, перестань влюбляться в меня.
Ты только ставишь себя этим в неудобное положение.
Скопировать
You didn't notice how hot it was?
Sure, but Judy just said she was keeping it warm because it was sultry, like, cat on a hot tin roof.
I may regret this, but, you wanna tell me what happened with you and Judy?
Не заметил как было жарко?
Конечно, но Джуди сказала, что это она специально, как кошка на раскаленной крыше.
Может я и пожалею потом, но, ты мне не расскажешь, что там у вас с Джуди?
Скопировать
they say a leopard can't change his spots, but some things do change-- the path not taken can become a road trip... being grounded can lead to something ground-breaking... * the same old man * do you wanna?
* and whether they're sweating it out on the sultry streets or cooling their heels in the hamptons, no
grab your shades and your sunblock.
Говорят, что леопард не может сменить свои пятна, но кое что может измениться... Отвергнутая часть может стать дорожным приключением... унижение может привести к чему - то инновационному...
И над чем бы они не потели на этих душных улицах или охлаждали свои пятки в Хэмптоне. Никто так не проводит лето, как ньюйоркцы.
Захватите свои шляпки и крем от загара.
Скопировать
It's a pungent place, Khan.
Sultry.
Sir?
(Редьярд Киплинг "Ким") Это необычное место, Кан.
Необычное и жаркое.
Сэр?
Скопировать
But it's really long.
Okay, there you go-- Sultry Sunrise Red.
What do you think?
Но очень длинный
Окей, ну вот закончили. Знойный закатный красный.
Что думаешь?
Скопировать
Oh, I know.
The sultry-eyed Will.
He does not have sultry eyes.
- О, я знаю.
Уилл с похотливым взглядом.
У него не похотливый взгляд
Скопировать
The sultry-eyed Will.
He does not have sultry eyes.
What are sultry eyes, anyway?
Уилл с похотливым взглядом.
У него не похотливый взгляд
Какой пылкий взгляд, все же
Скопировать
He does not have sultry eyes.
What are sultry eyes, anyway?
Oh, that's it, you caught him exactly.
У него не похотливый взгляд
Какой пылкий взгляд, все же
О, вот он Ты почти поймала его
Скопировать
I need to find Wi-Fi.
Yeah, yeah, there's Starbucks on every corner here, so, sultry Will is Mr. Georgetown?
Am I right?
О, счастливый день. АЛИСИЯ: Мне нужно найти Wi-Fi
Да, да, тут Старбакс на каждом углу, так что, страстный Уилл это Мистер Джорджтаун?
Я прав?
Скопировать
you're trying out,too?
i'm trying out and drying out in the sultry summer sun that is my voice.
mkay,eric.you wanna go next?
Тоже решил попробовать?
Я постоянно испытываю все новые и новые грани божественного кристалла своего голоса
Ладненько, Эрик, хочешь попробовать?
Скопировать
Yes, Beckett.
Either there's a dead body or you just want to hear my sultry voice.
Dead body it is.
Да, Бекетт.
Либо у нас труп, либо ты просто соскучилась по моему страстному голосу.
Труп, разумеется.
Скопировать
It is indifferent cold, my lord, indeed.
But yet methinks it is very sultry and hot for my complexion.
Exceedingly, my lord, it is very sultry, as 'twere, I cannot tell how.
Действительно, несколько холодновато. Ваша правда.
И все же, я бы сказал, страшная жара и духота для моей комплекции.
Принц, - неописуемая! Такая духота, что просто не подберу слова.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sultry (салтри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sultry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить салтри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
