Перевод "synaptic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение synaptic (синаптик) :
sɪnˈaptɪk

синаптик транскрипция – 30 результатов перевода

But he is showing a lot of unusual neural activity.
Some cross-synaptic firing, as well as signs of recent trauma with fresh fibrotic scarring throughout
I want the truth. I don't care what it takes.
Ho eгo энцeфaлoгрaммa крaйнe нeoбычнa.
Ecть сбoи в пeрeдaчe нeрвныx импульcoв пoврeждeны ткaни кoры гoлoвнoгo мoзгa.
Любoй цeнoй мнe нужнa прaвдa.
Скопировать
Now, physical pattern complete, we now make a mental pattern.
Ready for final synaptic fusion.
Andrea, stand by for cortex circuits.
Копирование тела завершено. Копируем мысли.
Готовы к окончательному слиянию синапсов.
Андреа, приготовиться к созданию связей в кортексе.
Скопировать
Forty cc's inaprovaline.
Synaptic response falling.
BP dropping.
40 кубиков инепровалина!
Реактивность синапсов падает.
Кровяное давление падает.
Скопировать
Increase oxygen mixture to 95 percent.
Beginning direct synaptic stimulation.
Respiration is shallow and rapid.
Увеличить долю кислорода в смеси до 95%
Начинаю прямое стимулирование синапсов.
Дыхание поверхностное и частое.
Скопировать
Begin cardio-aid and ventilation.
There must be a backup for his synaptic functions as well.
Vital signs are stabilizing.
Начать сердечную стимуляцию и аэрацию.
Должно быть, существует вторичная система и для выполнения синоптических функций.
Основные признаки жизнедеятельности нормализуются.
Скопировать
Captain, I've compared the away team's last transporter trace patterns to their earlier records.
They're exactly the same except in Data, Troi and O'Brien there's an unusual synaptic activity...
some kind of anionic energy.
Капитан, я провела сравнение данных транспортера по группе высадки с более ранними записями.
Они полностью идентичны, исключая тот факт, что у Дейты, Трой и О'Брайена наблюдается необычная синоптическая активность...
какой-то вид анионной энергии.
Скопировать
That's right.
It's an adaptive, synaptic inhibitor.
Dekon was brilliant.
Правильно.
Это адапрированный, синаптический ингибитор.
Декон был гением.
Скопировать
It's activating the reticular formation.
There's heavy synaptic activity all over the place.
I wonder what happens after prolonged exposure.
Оно активирует сетевидное образование.
Везде мощная синоптическая активность.
Интересно, что случается после длительного воздействия.
Скопировать
His mind is like a clean, hungry sponge.
Synaptic activity has increased 400% in less than a month.
His human brain is responding to the nootropics... And virtual stimulation more rapidly than my animal subjects.
Его мозг - словно чистая жадная губка.
Мозговая деятельность возросла на 400 процентов менее чем за месяц.
Мозг реагирует на препараты и виртуальную стимуляцию гораздо быстрее,..
Скопировать
Insertion complete. Let me off! Dr. Angelo!
Synaptic reaction positive.
I like it!
Доктор Энджело!
Реакция положительная.
Мне нравится.
Скопировать
I examined him before he left for Bajor.
He didn't complain of any new symptoms but my scan still showed the same odd synaptic potentials.
I was hoping the problem would have cured itself by now.
Я обследовал его перед отбытием на Бэйджор.
Он не жаловался ни на какие новые симптомы, но мой скан все еще показывал те же странные синоптические потенциалы.
Я надеялся, что проблема уже решится сама.
Скопировать
What is the first step in this procedure?
establish the axon connections and then test for synaptic potentials.
Ah. Quite right.
Какой первый шаг в этой процедуре?
Установить связь аксонов и проверить синаптический потенциал.
А, верно.
Скопировать
- There are gaps.
- Some degree of synaptic dissonance.
- You know this.
- Пpoвaлы.
- К тoму жe cинaптичecкий диccoнaнc.
- Tы знaeшь этo?
Скопировать
The contents of their logs and journals were transferred into my memory cells.
The man who created me also experimented with scanning the synaptic patterns of the colonists' temporal
- You possess their thoughts?
Содержания их дневников и записей были перенесены с мои ячейки памяти.
Человек, который создал меня, экспериментировал также со сканированием синоптических образцов височных долей колонистов и запрограммировал их в мою нервную систему.
Вы впитали их мысли?
Скопировать
Government approved.
Warning: detected synaptic seepage.
Neural failure within 24 hours.
Одобрено правительством.
Внимание: обнаружена синаптическая утечка.
Нейронный сбой в ближайшие 24 часа.
Скопировать
Her life signs are very weak but stable.
It appears that her synaptic pathways have undergone a severe neuroIeptic shock, which is disrupting
It is similar to a comatose state, but with none of the usual biochemical markers.
Её показатели очень слабы, но стабильны.
Похоже, её синаптические пути подверглись сильному нейролептическому шоку, который нарушает функции коры мозга.
Это похоже на коматозное состояние, но без обычных биохимических маркеров.
Скопировать
What's the synaptic potential reading?
Synaptic potentials are... normal.
Autonomic and somatic systems are functioning.
Каковы показатели синаптического потенциала?
Синаптический потенциал... в норме.
Автономные и соматические системы работают.
Скопировать
My thoughts exactly.
This synaptic stimulator will tap into the implant in Kes's body and remove the alien neural pattern.
Then her own consciousness can take over.
Именно так я и думаю.
Этот синаптический стимулятор подключится к имплантату в теле Кес и удалит чужую нейро-структуру.
Тогда её собственное сознание возьмёт верх.
Скопировать
Please...stop.
lncrease the electrochemical displacement, but be very careful with the synaptic potentials.
One miscalculation and we could permanently damage her cerebral cortex.
Пожалуйста... остановитесь.
Увеличьте электрохимическое смещение, но будьте очень осторожными с синаптическими потенциалами.
Один просчет, и мы можем надолго повредить ее кору головного мозга.
Скопировать
The skin of this thing is covered with microfibers that dig into the skin and hook into the neural system.
The whole thing is built like a series of synaptic relays with a symbiotic...
English, doc.
Поверхность этой твари покрыта микроволокнами, которые проникают в кожу и включаются в нервную систему.
Вся эта тварь словно бы набор синаптических контактов с симбиотическим...
По-английски, доктор.
Скопировать
Photonics' viral weapon attacks the cerebral cortex.
Within days, the victims suffer complete synaptic failure.
Well, if we can't stop the virus, we may be able to slow its progress.
Биологическое оружие фотонных атакует кору головного мозга.
Через пару дней у жертв наблюдается полный синаптический отказ.
Ну, раз мы не можем остановить вирус, мы можем попробовать замедлить его воздействие.
Скопировать
I watched my parents assimilated.
Then I was placed in a maturation chamber, and the hive mind began to restructure my synaptic pathways
When I emerged five years later, the turmoil of my forced assimilation had been replaced with order.
Я наблюдала за ассимиляцией своих родителей.
Тогда я была помещена в камеру созревания, и разум улья начал реструктурировать мои синаптические пути, производить чистку моей индивидуальности.
Когда я появилась пять лет спустя, смятение от моей принудительной ассимиляции было заменено порядком.
Скопировать
They're rejecting the new node.
She's losing synaptic cohesion.
Apply a 20 millijoule neurostatic pulse on my mark.
Они отвергают новый узел.
У нее рушатся синаптические связи.
Подайте нейростатический импульс, 20-миллиджоулей, по моей команде.
Скопировать
Return to that dark place from which all life springs.
The signal is calibrated to correspond with Vulcan synaptic frequencies.
Tuvok wouldn't have been consciously aware of it.
Возвращение в то темное место, откуда появилась вся жизнь.
Сигнал откалиброван на соответствие вулканским синаптическим частотам.
Тувок не подозревал, что осознаёт это.
Скопировать
Well, right now I'm more concerned with that device on her arm.
It's a synaptic neuro-suppressor, it sends small electrical charges to her nervous system to control
She must have modified it somehow so she could use it as a weapon.
Больше всего меня беспокоит прибор у нее на руке.
Это супрессор синаптических нервов, ССН. Блокирует боль с помощью электрических разрядов.
Модифицирован - для использования в качестве оружия.
Скопировать
I'm in your mind.
I'm using a synaptic interface.
If I were you, I wouldn't waste my time trying to trace the signal.
Я в вашей голове.
Использую синаптический интерфейс.
На вашем месте, я бы не теряла время на отслеживание сигнала.
Скопировать
Are you okay?
He appears to be in a coma, but I'm reading unusual synaptic activity.
-What happened to him?
Вы в порядке?
Похоже, он в коме, но я фиксирую необычную синаптическую активность.
- Что с ним случилось?
Скопировать
I didn't.
His synaptic pathways stabilized on their own.
How do you feel?
Никак.
Его синаптические пути стабилизировались сами.
Как вы себя чувствуете?
Скопировать
There's a problem with Commander Tuvok.
His synaptic pathways are destabilizing.
If I decide to move in closer, I assume my First Officer would concur.
С коммандером Тувоком проблема.
Его синаптические пути дестабилизируются.
Если бы я решил подойти поближе, полагаю, мой первый помощник согласился бы.
Скопировать
Always is.
I think it's synaptic adhesion.
Look, I've done thousands of these.
Вообще-то.
Я думаю, это синаптическое сцепление.
Слушай, я делал их тысячи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов synaptic (синаптик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы synaptic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синаптик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение