Перевод "tacks" на русский
Произношение tacks (такс) :
tˈaks
такс транскрипция – 30 результатов перевода
I mean it's not your fault.
Hey, I'm sure your kids are gonna be sharp as tacks.
Hammond's reach exceeded his grasp. Mine does not.
Талант передается через поколение... ваши дети будут намного сообразительнее.
Хаммонд хочет прыгнуть выше себя.
А я - нет.
Скопировать
Hey, we're not leaving, Remi.
thing bursts through the wall... you're gonna stop it with what... a letter opener and a box of thumb tacks
But...
Это чудовище проломит стену.
И как вы остановите его? Ножом для открывания писем и кнопками? - Но...
...и если я не буду двигаться, я не спровоцирую его.
Скопировать
Dale!
Not the tacks!
- I don't know. - Okay, now, this game is not over yet.
Оставь!
Не трогай! -Я не знаю.
-Ладно, эта игра еще не закончена.
Скопировать
Welcome to the happy place.
Listen, let's get down to brass tacks here.
How much for the ape ?
Ага. Добро пожаловать в счастливое местечко.
Слушай, давай сразу к делу.
Сколько за обезьяну?
Скопировать
Vincent.
Let's get down to brass tacks, gentlemen.
If I was informed correctly, the clock is ticking. Is that right, Jimmie?
Винсент.
Давайте перейдем к делу, джентльмены.
Если я правильно понял, у нас мало времени, верно, Джимми?
Скопировать
Lot of dashed nonsense, really.
Got to get down to brass tacks about this.
Decide on a date.
Это такое хлопотное дело, правда.
Но надо внести в это полную ясность, Берти.
Назначить дату.
Скопировать
Far from fools made of wax
I'll get down to brass tacks and relax
When I'm human again
Вдали от восковых придурков,
Я займусь практическими вещами и расслаблюсь.
Я буду человеком опять...
Скопировать
Now, then.
We can get down to brass tacks, gentlemen.
I'd like you to tell me what you want from this boy.
Теперь вот что.
Приступим к делу, господа.
Будьте любезны объяснить, что Вы хотите от этого мальчика.
Скопировать
Pussycat?
Why aren't I hearing some tickety-tacks?
What about the fingerprints?
Кошка?
Почему я не слышу вульгарного?
Что с отпечатками?
Скопировать
Half a league this way in the forest, 50 residents simmering under snow.
Let's get down to brass tacks.
We are December 17th, so 5 days ago, and don't ask why I waited so long... I spoke just now of my selfishness...
50 жителей там еле сдерживают ярость.
Но я перейду прямо к сути.
Сейчас 17 декабря. 5 дней назад - и не спрашивайте почему я так долго выжидал - вспомните о моем эгоизме....
Скопировать
Wherever that is.
if I said that now's the time for all of us to stop all this nonsense face facts, get down to brass tacks
But I'm not gonna say it.
Неважно на чём.
Я уверен, вы все согласитесь со мной,.. ..если я скажу, что сейчас самое время для всех нас перестать бросать эти бессмысленные факты.. ..в свои в лица.
Но я не собираюсь говорить этого.
Скопировать
Ahem, this is quite an important chapter, as you will see.
But let's get down to brass tacks. Let's get right down to it, boys. - Men are shit.
- What? What?
Это очень важная глава, как вы сейчас поймете.
Давайте поговорим честно, не будем лукавить, взглянем правде в глаза.
Мужики - дерьмо.
Скопировать
When you are an admiral, Mr. H. And in society that is what will be expected of you.
Not just your tacks and your jibs and your "Avast there, me hearties" but conversation.
Quips, sallies, anecdotes and the like.
Когда вы станете адмиралом, г-н Х., и окажетесь в обществе, именно этого от вас будут ожидать.
Не только ваших шкотов, ваших рей и ваших "По местам стоять, крепыши", а еще и бесед.
Колкости, остроты, анекдоты, и все такое.
Скопировать
Mlle., may I introduce you to Chief-Inspector Japp, from Scotland Yard. - How do you do?
- Let's get straight down to "brass tacks" (essential).
- Please sit down.
Мадмуазель, позвольте вам представить инспектора Джеппа из Скотланд-Ярда.
Добрый день. Перейдем прямо к делу, инспектор.
Пожалуйста присаживайтесь.
Скопировать
Not much.
I hope he's not a spit-and-polish, brass tacks...
- Hard-ass?
Немного.
Надеюсь, он не из тех чистюль зануд...
- Толстозадов?
Скопировать
You weren't wearing that dress earlier today.
You guys are sharp as tacks, you know that?
-Did you have a date?
Ты ведь была не в нем до этого.
Вы ребята, колкие как кнопки, вы знаете об этом?
- У тебя было свидание?
Скопировать
Yes.
Let's get down to brass tacks. This is the deal.
The markup on all of my tires is 30%. I will show you the company invoice to prove that to you. I'II do that foryou, Mr. Ford.
Да.
Что ж, у нас предложение следующее:
моя наценка на все шины 30%, и я готов показать вам все счета, мне совершенно нечего скрывать, что может быть лучше?
Скопировать
- For crying out loud we don't want pencil pushers getting in the way of us making our plane.
Give me brass tacks, now.
What does controlling interest in TWA cost me?
-Да. Мы же не хотим, чтобы кабинетные крысы мешали нам строить самолет.
Мне нужны цифры.
Во сколько мне обойдется контрольный пакет ТВА? Считал?
Скопировать
Let me see what I can do to pry it loose.
Brass tacks,then.
The item is worth $2 million.
Дайте-ка мне посмотреть, что я могу сделать, чтобы освободить ее.
Тогда к делу.
Изделие стоит 2 миллиона долларов.
Скопировать
What?
No, I'm talking brass tacks.
What do you stand to lose? .
Что?
Я говорю откровенно.
Что ты можешь потерять?
Скопировать
Yeah, I know.
So, brass tacks, what brings you all the way out to the city?
Good news.
Да, я знаю.
А теперь по делу. Зачем вам нужно было тащиться в Нью-Йорк?
Хорошие вести.
Скопировать
Well, not hugely different from being the husband of one.
Lord Longford, on "Brass Tacks,"
you told Anne West that Myra Hindley's a reformed character.
Практически так же, как быть ее мужем.
Лорд Лонгфорд, на передаче "Сразу к делу"
вы сказали Энн Уэст, что характер Майры Хиндли изменился.
Скопировать
- Yeah, you got my number. - Okay.
- Brass tacks.
- Yes.
- Да, ты меня понял.
- Отлично.
- Быка за рога!
Скопировать
- We must take up the tax!
You've gotta take up the tacks before you take up the carpet.
I give all my energy to my duties, and what do I get?
- Речь идет о налогах!
Конечно, о налогах, настоях, наседках и накидках.
Я день и ночь вкалываю ради своей страны, и что же в итоге?
Скопировать
Gods?
Now, before we get down to brass tacks, some ground rules:
No slaughtering each other.
- Богов?
- Прежде чем перейти к делу, установим правила...
Не убивать друг друга.
Скопировать
Have a seat, son.
Let's get down to brass tacks.
Lois likes to date men of action -- men who make the news.
Садись, сынок.
Let's get down to brass tacks.
Lois likes to date men of action -- men who make the news.
Скопировать
And kind o.Didn't.
The problem with tacks Is that they plug the hole that they create, And they don't let the air out quick
Now, eventually, sure, your tire's gonna deflate, But as far as a pursuit goes, You could hang on for quite a while.
а вроде и нет.
Проблема с шипами в том, что они затыкают дырки, которые создают, и они не позволяют воздуху выходить достаточно быстро.
В конце концов, шины конечно сдуются, но пока идет погоня, вы можете продержаться достаточно долго.
Скопировать
Now, eventually, sure, your tire's gonna deflate, But as far as a pursuit goes, You could hang on for quite a while.
As a quick-escape option, the tacks didn't cut it.
So it's on to phase 2 of the myth -- Blinding the pursuer in a cloud of smoke.
В конце концов, шины конечно сдуются, но пока идет погоня, вы можете продержаться достаточно долго.
Как вариант быстрого спасения, шипы не справились.
Переходим ко второй части мифа - ослепление преследователя облаком дыма.
Скопировать
Adam and jamie have already tested Three classic spy-car-evasion techniques --
Tacks, smoke, and a 10-gallon oil slick.
And the best way to keep the thrills coming Is getting our two spies to take on each other With weapons they'll both build from scratch.
Адам и Джейми уже проверили три классических метода ухода от погони:
шипы, дымовая завеса и лужа из 38 литров масла.
Но лучший способ поддержать напряжение - заставить наших шпионов использовать друг против друга оружие, которое они построят сами, с нуля.
Скопировать
Exactly.
And I'm thinking we test all the classics -- Smoke screen, and I'm thinking releasing a bunch of tacks
Fast cars, dangerous gadgets -- I'm up for it.
Точно.
И я думаю, мы протестируем всю классику - дымовую завесу и наверное, выпустим горсть шипов, и масляную лужу.
Быстрые тачки, опасные штуки - мое призвание.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tacks (такс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tacks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить такс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
