Перевод "tawdry" на русский

English
Русский
0 / 30
tawdryмишурный
Произношение tawdry (тодри) :
tˈɔːdɹi

тодри транскрипция – 30 результатов перевода

I gave my son those magazines,
Even worse, I turned a beautiful gift from Lois into something cheap and tawdry,
I just wanted to win so bad,
Я дал этот журнал моему сыну.
Даже хуже. Я превратил прекрасный дар Лоис во что-то дешевое и безвкусное.
Я просто хотел выиграть, во что бы то ни стало.
Скопировать
I'd be there for her if this were alcohol.
This isn't tawdry.
- I don't care what it is.
Я бы все для нее сделал,дело не в алкоголе или наркотиках. Я не сплю с ней.
Не так уж это безвкусно.
- Меня не волнует что это. Волнует,как это выглядит.
Скопировать
A girl is raped by her boyfriend.
arrested, and she can't take the pressure so she drinks herself to death with sleeping pills or something tawdry
It's a real shocker.
Девушка изнасилована своим дружком.
Он арестован, а она не может выдержать напряжения поэтому напивается до смерти, приняв снотворное или какую-то еще гадость.
Это же настоящий скандал.
Скопировать
- Very good, Leo, you remember.
Tawdry little trollop.
Shelly.
- Очень хорошо, Лио, ты не забыл.
Безвкусная маленькая потаскушка.
Шелли.
Скопировать
Isn't it important? No.
a problem he's eminently qualified to handle, a man of his vast experience with the law, in all its tawdry
You sound so mysterious.
Разве это не важно?
Но это работа для него, он чрезвычайно квалифицирован в таких вопросах, у него большой опыт общения с законом во всех его некрасивых аспектах.
Звучит так таинственно.
Скопировать
Don't spare the horses.
comes a point in your life when leaping into bed with every gorgeous girl seems suddenly... rather tawdry
You're looking for permanence. Commitment.
И как можно скорее.
Настаёт момент в твоей жизни, когда прыгание в постели с каждой сногсшибательной девчонкой вдруг оказывается... довольно банальным занятием.
Ты ищешь постоянства, обязательств.
Скопировать
We didn't order any.
- Like some cheap, tawdry sex machine.
(GREG): Mrs Robinson, are you in there?
Мы не заказали её.
- Вроде дешёвой секс-машины.
Миссис Робинсон, вы уже там?
Скопировать
Let the machine get it.
Don't give them anything they can turn tawdry.
Yeah, I live with Dr. Crane.
Пусть поработает автоответчик.
Не говорите им ничего, что они могут превратить в дешёвые сенсации.
Да, я живу с доктором Крейном.
Скопировать
"be available when I need you for sex," type of woman?
You make it sound so tawdry.
The divorce rate among our couples is half that of the population.
"...и не отказывай мне в сексе" - такой тип женщин?
- В ваших устах это звучит пошло.
Процент разводов среди наших пар в половину ниже среднестатистического.
Скопировать
Tell me. What do you think it looks like?
Well, I'm sure it looks like some kind of sleazy, tawdry...
Alex, I asked you a question. Are you sleeping with him?
Скажи мне, как всё это выглядит?
Ну, наверное, как что-то порочное... непристойное...
Алекс, я задал тебе вопрос, ты с ним спишь
Скопировать
Now?
Tawdry.
- No thoughts of retiring, Tallis?
А сейчас?
Дешевка.
- Подумываете о пенсии, м-р Таллис?
Скопировать
We were married.
And she's trying to make this tawdry little affair you guys have going on par with that, and it just.
Susan, you remember the morning you saw me with Edie's paper?
Мы были женаты.
А она пытается вашу интрижку приравнять к этому, и я разозлилась.
Сюзан, помнишь то утро, когда ты видела меня с газетой Иди?
Скопировать
'Don't think of anything.
It looks like a tawdry horror paperback 'but it might just take your mind off things.'
"'R omford is the cruellest of cities." Nice start.
Ни о чем не думай.
Выглядит, как безвкусный ужастик, но она поможет тебе отвлечься.
Ромфорд - жесточайший город из всех. Хорошее начало.
Скопировать
"Tonight, throughout Deadwood heads may be laid to pillow assuaged and reassured, for that purveyor for profit of everything sordid and vicious, Al Swearengen, already beaten to a fare-thee-well earlier in the day by Sheriff Bullock has returned to the sheriff the implements and ornaments of his office.
Without the tawdry walls of Swearengen's saloon The Gem, decent citizens may pursue with a new and jaunty
In which connection, we particularly recommend..."
"Сегодня ночью Дедвуд может лечь спать мирно и спокойно ибо поставщик всемозможных низменных и порочных развлечений Эл Сверенджен, отмудоханный сегодня днём по-полной шерифом Буллоком, вернул ему шерифский инвентарь и регалии.
Вне пошлых стен салуна Сверенджена "Самоцвет" добропорядочные граждане могут радостно и свободно заниматься любыми богоугодными делами.
В этой связи мы особенно рекомендуем..."
Скопировать
Hey, mom, guess what Hyde just told me.
if it's tawdry, I don't want to hear it.
No.
Привет, мам, знаешь что Хайд мне только что сказал.
если это что-то непристойное, то я не хочу этого слышать.
Нет.
Скопировать
(Applause)
evening, good evening, good evening, good evening and a hearty ho-ho-ho, ring-my-chimes and call-me-tawdry
Yes, it's us again, by which I mean the deep Mark Steel.
BBC-FREAKS.RU перевод:
Здравствуйте, здравствуйте, здравствуйте, Сердечное "хо-хо-хо", звон колокольчиков, и мишура. Счастливого КьюАйного Рождества!
Это снова мы. Мы — густой Марк Стил,
Скопировать
- What? Why?
You want me to use my intelligence in a tawdry competition?
Would you ask Picasso to play Pictionary?
Почему?
Вы хотите, чтобы я использовал свой интеллект в дешевом и бесвкуссном соревновании?
Ты бы попросил Пикассо сыграть в "Угадай что на картинке"?
Скопировать
Ted,don't be crass.
I would never demean the women that I've slept with by putting their names on some tawdry list.
This is a scrapbook of all of the women I've slept with.
Тед, не глупи.
Я никогда не унизил бы женщин, с которыми я спал, внося их имена в какой-то "дешевый" список.
Это фотоальбом со всеми женщинами, с которыми я когда-либо спал..
Скопировать
- Lover's tryst?
Unless you care to infuse your story with a more tawdry level of detail?
You don't. Okay, listen, there's this efficiency guy who's been looking all over for you, all right.
Ничего больше не говори.
Ну если только не расскажешь про горячие подробности?
Ну ладно, послушай, тут объявился парень - знаток эффективности, повсюду ищет тебя .
Скопировать
Check this out.
Tawdry?
Denise, that sounds like your cup of tea.
Посмотри сюда.
Таудри?
Дэнис, это звучит, как твоя чашка чая.
Скопировать
That is what we need you to prove or the family's inheritance will be lost.
The tawdry little beast has got her hooks into Gordy's fortune, but she must be stopped!
Merci.
Вот, что надо доказать, месье. Иначе, уплывет наследство.
Эта хитрая бестия прибрала к рукам состояние Горди. Мы должны ее остановить!
Спасибо.
Скопировать
Shame.
Quite hoping to interrupt something tawdry.
I'm Alan Shore.
Жаль.
А я надеялся прервать что-то более гадкое.
Я Алан Шор.
Скопировать
Serial monogamist is just a stone's throw away from being "the marrying kind."
I need to re-establish my reputation as the Titan of Tawdry.
- I need a threesome. - You can't just make a threesome happen.
Последовательный моногамист - это камень, брошенный не далеко от "счастливого брака."
Я должен восстановить свою репутацию как Титан Безвкусия.
- Ты не можешь просто заставить тройку произойти.
Скопировать
- Uh, Post Modern.
Let me tell you, Geoffrey's hermetic aestheticism was choked with tawdry pastiche.
He had plastic intentions and weak enterprise.
- Э, пост-модернизм.
Позвольте мне сказать, эстетство Джеффри было задушено безвкусной подделкой.
У него были пластмассовые намерения и никакой предприимчивости.
Скопировать
- Am I?
If you had any more tawdry quirks you could open up a Tawdry Quirk Shop.
The madcap vehicle, the cockamamie hair, the clothes designed by a first-year fashion student...
- Да неужто?
- По количеству дешевых выходок с тобой тягаться невозможно.
Сумасбродный транспорт, нелепая причёска, одежку явно скроил студент-первокурсник...
Скопировать
And what did you mean about Mrs Poggit's act?
One of my tawdry quirks, sniffing out things that aren't what they seem. So come on, let's think.
The mechanics of this split we're stuck in...
И что ты имел в виду, говоря об играх в милых старичков?
Одна из моих дешевых штучек - поиск того, что выглядит не тем, чем является на самом деле.
Так, дайте подумать. Механизм раскола миров, в которых мы застряли, таков...
Скопировать
I don't read popular fiction.
I find most of it crass and tawdry.
Yes.
Я не читаю популярную литературу.
Считаю, что большая ее часть тупа и бесвкусна.
Да.
Скопировать
As you say, we have to keep Jack at the centre of our story.
Not some tawdry bloody affair - between one of your officers... - Sorry, sir,
I only found out about it yesterday.
Как ты и говорила, мы должны держать Джека в центре нашей истории.
А не какой-то безвкусный чертов роман с одним из тваших офицеров.
- Простите, сэр, я узнала об этом только вчера.
Скопировать
There are two ways to settle this.
The first is, oh, so tawdry and public.
I make a general annoyance out of myself, kick over as many anthills as possible--
Есть два выхода из ситуации.
Первый - это, о! дешевая шумиха на публике.
Я выставляю себя на всеобщее избиение, разворошив максимально муравейник....
Скопировать
There are two ways to settle this.
The first is, oh, so tawdry and public.
I make a general annoyance out of myself, kick over as many anthills as possible—
Спасибо.
Аригато.
Душистый горошек символизирует "Последнее Прости" в японской традиции.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tawdry (тодри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tawdry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тодри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение