Перевод "temps" на русский
Произношение temps (тэмпс) :
tˈɛmps
тэмпс транскрипция – 30 результатов перевода
L'anglais, oui, je veux I'apprendre, mais je suis tellement paresseuse.
Ah, ça prends du temps, Monique.
Ah, t'en fais pas.
L'anglais, oui, je veux l'apprendre, mais je suis tellement paresseuse. (О, английский, хочу, но я такая лентяйка.)
Ah, sa prends du temps, Monique. Ah, t'en fais pas.
(Нужно время, Моник. Не беспокойся.)
Скопировать
I see, yeah.
What's cooking, muffled up beau temps, eh?
[ French: weather ? ]
- Работаю, задницу надрываю.
- Да, я вижу.
- Ну как ты, Моф-весельчак?
Скопировать
Sauf votre honneur, en vérité, vous prononcez les mots aussi droit que les natifs d'Angleterre.
Je ne doute point d'apprendre, par la grâce de Dieu, et en peu de temps.
N'avez vous pas déjà oublié ce que je vous ai enseigné?
{С вашего разрешения,} {вы поистине произносите эти слова} {так же правильно, как природные англичане.}
{Я не сомневаюсь,} {что с Божьей помощью быстро научусь.}
{Вы ещё не забыли того, чему я вас научила? }
Скопировать
You use Evyan skin cream.
And sometimes you wear L'Air du Temps.
But not today.
Вы используете крем для кожи от Эвиан.
И иногда носите Ляр-ду-Темпс.
Но не сегодня.
Скопировать
- She doesn't wear any.
Even better, tell her she smells like I'air du temps.
- L'air du temps. - Yeah.
- А что если их не будет?
Даже лучше, скажи ей, что она пахнет I'air du temps.
- Да.
Скопировать
- L'air du temps. - Yeah.
- L'air du temps! - No, too much.
Sounds like you want to borrow it.
- Да.
- Нет, это слишком.
Звучит, как будто ты хочешь это отобрать.
Скопировать
And I wrote everything down -
"You smell like I'air du temps", wait for the first dismemberment and keep away from fish.
Why don't you ever say things like that to me?
На всякий случай я все записал -
"Ты пахнешь духом времени", подождать до первой расчлененки и держаться подальше от рыбы.
Почему ты никогда не говорил мне подобных вещей?
Скопировать
Even better, tell her she smells like I'air du temps.
- L'air du temps. - Yeah.
- L'air du temps! - No, too much.
Даже лучше, скажи ей, что она пахнет I'air du temps.
- Да.
- Нет, это слишком.
Скопировать
J'ai un ami americain la. Il est tres courageux.
Il a deja joue dans le temps. D'accord?
How much?
Со мной друг-американец.
Он хочет сыграть против твоего игрока.
Сколько?
Скопировать
We've got a low corrosivity reading.
Give me a wave form on temps.
Mr. Forster, I have a potential violator, sir.
Низкие показания коррозионной активности.
Дай мне волну на 10.
М-р Форстер, у меня потенциальный нарушитель.
Скопировать
Three on a match, of course,
Temps, which I thought was brilliant...
Didn't get a fair shake from the Times...
"Трое в паре", разумеется,
"Темпс", который я считаю превосходным...
"Времена" меня не особо потряс...
Скопировать
- Yeah, right.
I feel like we're-we're hiring temps all the time.
- Oh, cool, congratulations.
— Ага, да.
Мы часто нанимаем временных работников.
— О, здорово, поздравляю.
Скопировать
It's just more of a backseat capacity.
Hey, you guys have a problem with getting paid chillin' poolside in 70-degree temps?
Yeah, I didn't think so.
Просто будем своего рода помощниками.
Эй, ребята, неужели кто-то против крутого отдыха?
Да, и я так не думаю.
Скопировать
I assume he was on his way to work, whoever he is?
Yeah, well, whoever he was, he was shot between 10:30 and midnight, according to his liver temps.
And at close range, inside of five feet.
Полагаю, он шел на работу, кем бы он ни был.
Ага, кем бы он не являлся, он был застрелен между 22:30 и полночью, судя по температуре печени.
И с близкого расстояния, до 1.5 метров.
Скопировать
I didn't say that.
But you did say in "Les Bons Temps Magazine"...
"Nobody takes the subway in New York unless they have to.
Я этого не говорила.
Разве не вы сказали в "Les Bons Temps" журнале...
"Никто не пользуется метро в Нью Йорке, если только они не вынуждены.
Скопировать
It's gonna be another hot one here in the City of Angels.
High temps lead to short fuses. Domestics are going through the roof.
Right, people punching each other 'cause they're hot and sweaty.
Не забудьте крем для загара, нас ждёт жаркий денёк.
От жары срывает крышу, ожидайте всплеска бытовухи.
Люди бьют друг друга, потому что сильно потеют.
Скопировать
Raise the roof when I say that.
What are you, all temps again today?
Let's go, Gangnam-style.
У вас должно сносить крышу, когда я говорю такое.
Да что с вами, опять сегодня как будто временные?
Идем, Gangnam-style.
Скопировать
It's worse than I thought.
So what brings you to Bon Temps?
I was just looking to settle down, put down some roots.
Там хуже, чем я думал.
Что привело тебя в Бон Темпс?
Я ищу место, чтобы осесть, пустить корни.
Скопировать
And bless Tara, that she may find whatever it is she's looking for.
And bless Sam and Lafayette and Arlene, all the good people of Bon Temps.
They know not what they do.
И благослови Тару, чтобы она могла найти то, что ищет.
И благослови Сэма, Лафайетта, Арлин и всех хороших людей Бон Темпса.
Они не знают, что делают.
Скопировать
Is your produce organic?
Sugar, this is Bon Temps.
Down here, "organic" means you play the fancy piano at church.
У вас продукты органические?
Дорогуша, это Бон Темпс.
Тут "органический" означает, что ты играешь на вычурном пианино в церкви.
Скопировать
It's a little town by Shreveport.
Bon Temps.
Miss Suzuki, I want to make you a proposition.
В маленьком городке в Шривпорте.
В Бон Темпс.
Мисс Сузуки, я хочу сделать предложение.
Скопировать
We work at a bank.
And we're temps.
Well, I'm getting hired in next month.
Мы же работаем в банке.
И работаем временно.
Ну, меня наймут в следующем месяце.
Скопировать
Uh, it's a little town by Shreveport.
Bon Temps.
The old steakhouse owned by the Bellefleur family... is that still there?
В маленьком городке в Шривпорте.
В Бон Темпс.
Старая закусочная, которая принадлежала семье Бельфлеров, все еще там?
Скопировать
It's a bar now called Merlotte's.
You been to Bon Temps?
Whew, a long, long time ago.
Сейчас это бар "Мерлотт".
Ты был в Бон Темпс?
Очень давно.
Скопировать
Stay away from Jessica, from all of us.
Leave Bon Temps tonight and never come back.
No.
Держись подальше от Джессики, от всех нас.
Уезжай из Бон Темпс и никогда не возвращайся.
Нет.
Скопировать
Looks like they stick with one town. Hit it again and again till it's over then move on to the next.
This was one of the last houses they hit before Bon Temps?
If Jason's pizza forensics are to be trusted, yeah.
Похоже, они оприходуют весь город за раз, нападают снова и снова, пока не закончат, а потом переходят к следующему.
Так значит, этот дом был их последним нападением до Бон Темпс.
Если метод экспертизы пиццы по Джейсону точен, то да.
Скопировать
Mmm, you smell good.
Is that L'Air du Temps?
It's Tommy the turtle bubble bath.
- От тебя вкусно пахнет.
Это "L'Air du Temps"?
- Это детская пена для ванной "Черепашка Томми".
Скопировать
- I'm the mayor now. - That's right.
Or better yet, leave Bon Temps for good.
I'm sorry, y'all but I belong here.
Теперь я — мэр.
И как мэр я советую тебе вернуться домой, а ещё лучше — уехать из Бон Темпс.
Прошу прощения у всех вас, но моё место здесь.
Скопировать
Marlis, Marlis.
Anyway, Marlis, I don't know if you're aware or not, but our little town here, Bon Temps, we've been
Yeah.
Марлис, Марлис.
В общем, Марлис, в курсе вы или нет, но на наш маленький городок, Бон Темпс, на прошлой неделе было совершено нападение.
Да.
Скопировать
Thanks for the lift.
I've never seen Bon Temps from above like that.
Your phone's ringing.
Спасибо за доставку.
Никогда не видела Бон Темпс вот так сверху.
У тебя звонит телефон.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов temps (тэмпс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы temps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэмпс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение