Перевод "terrifically" на русский

English
Русский
0 / 30
terrificallyзверский
Произношение terrifically (тэрификли) :
tˈəɹɪfˌɪkli

тэрификли транскрипция – 21 результат перевода

But it is curious, monsieur.
suddenly comes into a lot, then crowds of relatives one's never been particularly aware of all start being terrifically
No, you do yourself a grave disservice to say such a thing.
Любопытно, месье.
Когда у того, кто не имел денег, вдруг их появляется много, толпы родственников, о которых ты даже не знал, становятся гостеприимными.
Нет, не смейте так о себе говорить.
Скопировать
He meant to finish that portrait, whatever the cost.
Elsa was terrifically enthusiastic about the painting, and Caroline...
- I had always been very fond of her.
Он хотел завершить портрет любыми силами.
Эльза от этого приходила в дикий восторг, а Каролина...
- Да? - Я всегда был неравнодушен к ней.
Скопировать
I expect everyone wants 60 degrees.
He was terrifically kind, Mr Willis. He cut me out a bit of card with 60 degrees on it.
Look.
Полагаю, каждый хочет получить эти 60 градусов.
Но мне попался очень милый продавец, - вырезал мне из картонки угол в 60 градусов.
Вот, смотри.
Скопировать
You're right. l-I am interested in you.
lfind you terrifically attractive.
That's right.
Чем мне действительно всегда хотелось заниматься.
Работать фотомоделью.
Фотомоделью?
Скопировать
I'm a carbon chauvinist. I freely admit it.
is tremendously abundant in the cosmos and it makes marvelously complex organic molecules that are terrifically
I'm also a water chauvinist.
Я действительно приверженец углерода и открыто признаю это.
В космосе углерод существует в изобилии, и он образует великолепные соединения органических молекул которые как нельзя лучше подходят для жизни.
Я также и приверженец воды.
Скопировать
But in the event of a pre-emptive strike, innumerate Russian hordes will sweep across the plains of Central Europe.
Terrifically armed!
"OK, you guys!
Но е случае предупреждающего удара, бесчисленные орды русских хлынут на равнины Центральной Европы.
Тогда ВВС США появятся ревя моторами со своими Superhawks, B-17 и B-19, ощетинившимися пулеметами!
"OK, ребята!
Скопировать
Say you want a bang big enough to kill one million people, and you go and use a three-million-people bang.
It's terrifically wasteful of energy, in the present economic climate.
I see, dear.
Например, ты хочешь устроить взрыв, чтобы убить миллион людей, а ты берешь и устраиваешь врыв, который убивает три миллиона.
Чудовищное разбазаривание энергии в нынешней экономической ситуации.
Понятно, дорогой.
Скопировать
A Tibetan chant, perhaps.
I think it's going terrifically well, don't you?
Now what?
Что-нибудь типа тибетских мантр?
А я думаю, всё идёт просто замечательно!
И что теперь?
Скопировать
Well, it is one of his most prized possessions.
It's terrifically painful for him to part with...
Skip the soft shoe and give me a number.
Ну, это его самая ценная вещь.
Ему ужасно тяжело с ней расставаться...
Заканчивайте ходить вокруг да около и назовите сумму.
Скопировать
Roberts had no business making a call like that, but by some kind of miracle we got it.
It was really terrifically exciting.
Je crois bien. Well, the Grand Slam Vulnerable doubled!
Робертс не думает его объявлять. Но каким-то чудом получилось.
Это было потрясающе.
Конечно, это редкая удача.
Скопировать
I feel sort of dizzy all of a sudden.
Well, you're terrifically old.
But don't worry, not long now till you're at peace.
Голова что-то закружилась вдруг.
Ну, так вы ведь чудовищно стары!
Но не волнуйтесь, пройдёт лишь немного времени, и вы упокоетесь!
Скопировать
Connecting your call.
Terrifically gift baskets.
This is Carol.
Соединяю...
"Корзины с потрясающими подарками".
Меня зовут Кэрол.
Скопировать
Uh, please, anything gift.
Terrifically gift baskets?
Oh, do they deliver?
А, пожалуй, "любые подарки".
"Корзины с потрясающими подарками", подойдет?
О, у них есть доставка?
Скопировать
Tell me, Michael, since you know so much about our problems, what should I do about our new recruit, Michael Westen?
Wonderfully effective, terrifically resourceful, truly the best I've ever seen, but he just doesn't seem
Maybe it's the threats against his family.
Майкл, раз уж ты так хорошо знаком с нашими проблемами, не подскажешь - что мне делать с нашим новичком, Майклом Вестеном?
Потрясающе эффективный, ужасно находчивый, на голову выше всех, кого я когда-либо видел, но он не кажется мне счастливым.
Возможно все дело в угрозах его семье.
Скопировать
- Nicky Campbell.
It's become so complicated and it's actually terrifically simple.
There was always gonna be a Snooper Force policy.
- Ники Кэмпбел.
Все стало настолько сложным, хоты на самом деле это невообразимо просто.
Отряд ищеек всегда должен был быть.
Скопировать
She's good-looking, I suppose.
She has enormous eyes, terrifically blue, and what they call "put in with a smutty finger".
- Personally, I think she looks rather half-witted.
Она красивая, я полагаю.
Огромные глаза, удивительно синие, внешность вульгарная. По-моему, она выглядит слабоумной.
Ладно, мамочка, ты не мужчина.
Скопировать
Right.
A real job, given the terrifically unclear nature of your income.
Now...
- Точно.
- Настоящей работы, учитывая жутко непонятную природу вашего дохода.
А теперь...
Скопировать
Yes, I'm afraid I did.
That's terrifically idiotic.
Yes.
Да-да, боюсь, что так.
Это редкостный идиотизм.
Да.
Скопировать
Tickets to the Grand Galloping Gala?
It's the most amazing incredible tremendous super-fun wonderful terrifically humongous party in all of
I've always always ALWAYS wanted to go!
Билеты на Гранд Галлопинг Гала? !
Это самая восхитительная невероятная обалденная супер-веселая изумительная замечательная огромная вечеринка во всей Эквестрии!
Я всегда всегда ВСЕГДА хотела побывать там!
Скопировать
I'm afraid, Fergus, that in all your long life, you've never seen what a real witch can do with real magic.
I'm terrifically pleased it's the last thing you'll ever see.
Dele malum hoc.
Боюсь, Фергус, за всю свою жизнь ты ни разу не видел, на что способна настоящая ведьма.
Я ужасно рада, что это последнее, что ты увидишь.
Деле малум хок.
Скопировать
But it seems Irzu is a stingy god.
Counting Datak Tarr out of any race is a terrifically bad bet.
Enough.
Но похоже Ирзу скупой бог.
Считать Дейтака Тарра выбывшим из любой гонки – это жутко плохая ставка.
– Хватит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов terrifically (тэрификли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы terrifically для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэрификли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение