Перевод "terrified" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение terrified (тэрифайд) :
tˈɛɹɪfˌaɪd

тэрифайд транскрипция – 30 результатов перевода

I have everything I ever wanted.
I am so happy that I'm terrified.
Nobody gets everything that they want. Look at you.
У меня есть все, о чем я мечтала.
Я так счастлива, что меня это пугает.
Никто не получает всего, что хочет, возьмем тебя.
Скопировать
Do you even know what's between a woman's legs?
I know every man, whether straight, gay, or George ma-fuckin' Bush is terrified of the pussy.
- What are we talking about?
Лафайетт, а ты вообще знаешь, что у женщин между ног?
Я знаю, что любой мужик, будь он нормальным, гомиком или самим Бушем, боится женской киски.
- О чем это вы тут?
Скопировать
When this is done, I want this on air within 15 minutes.
-I'm terrified, Sam.
-You'll be fine.
Когда закончим, я хочу, чтобы это было в эфире в течение 15 минут.
- Я боюсь, Сэм.
- Вы справитесь.
Скопировать
Yeah.
Everybody will be terrified.
We don't want to just scare people.
Да.
Все будут в ужасе.
Мы не хотим просто напугать людей.
Скопировать
So, yeah, I know you -- better than anyone else in the entire world.
And this... is exactly how you act when you're terrified.
And, I mean, I can't blame you.
Так что я знаю тебя лучше, чем кто бы то ни было в мире.
И так... ты ведешь себя, когда чертовски напуган.
Я не могу тебя винить.
Скопировать
We've really got to talk.
I think it terrified her when I came on so strong.
It was too much.
Нам надо поговорить.
Я думаю, она стала дико бояться, когда я дошёл до такой степени.
Это было уже слишком. Это моя вина.
Скопировать
I fully realize that a person who stands for what I stand for, an activist, a gay activist,
makes himself the target for someone who is insecure, terrified, afraid and disturbed themselves.
It's a very real possibility you see, because in San Francisco, we have broken a dam of major prejudice in this country.
Я полностью отдавал себе отчет в том, что человек стоящий за то, за что стоял я, активист, гей активист,
делал себя мишенью для тех, кто не уверен в себе шокирован, испуган, и обеспокоен.
И это вполне понятно, потому что в Сан Франциско мы сломали плотину основных предубеждений в этой стране.
Скопировать
All of a sudden, it's love.
She's terrified he'll end it... ..if he learnt she went with me.
He's whining in my other ear - should he tell the wife?
Ни с того, ни с сего - любовь
Она боялась, что он все прекратит если узнает, что она была со мной
А он мне плакался - не следует ли сказать жене?
Скопировать
Maybe, I was never meant to see this world
I don't want to terrified in bed every night---
I don't want to terrified in bed every night--- then awaken horrors every morning
Может быть, мне было не суждено видеть этот мир
Я не хочу дрожать от страха каждую ночь,
Я не хочу дрожать от страха каждую ночь, а потом утром видеть кошмары наяву.
Скопировать
He's positively chirpy.
In other words, he's terrified
, FRASIER: Yes, when we were kids whenever one of us was sick or hurt, Dad would try to keep us from worrying by pretending the problem didn't even exist.
- Весел и бодр.
Что значит, просто в ужасе.
Да уж, в детстве, когда кто-то из нас болел или получал травму папа пытался нас подбодрить, делая вид, что это пустяк.
Скопировать
I begged Mr. Rose to do something.
I was terrified.
The next time that happens, Mrs. Connelly, just call me.
Жмот и засранец. Я умоляла мистера Роуза что-то сделать.
Мне было так страшно, Ненси.
Хорошо, если это повторится, миссис Коннели, звоните мне.
Скопировать
I brought the brandy to prove to you I'm not a drunk any more.
And then I woke at four... terrified.
This play is the first decent job I've had in three years.
Я принес бренди, чтобы доказать тебе, что я больше не пью
А затем я проснулся... в четыре утра... в ужасе
Эта пьеса - моя первая... приличная работа за последние три года
Скопировать
No, but they gave us this big thing of weed.
Which we were kind of terrified to have because that, too, was enough to get you in trouble.
So we were like, "We better smoke it quick."
Тот: "По рукам!"
В общем, отсыпали вот столечко травы -- и то было страшновато. С лихвой бы хватило, чтоб прижучить.
Решили: "Срочняк надо скурить".
Скопировать
I can feel it.
I feel liberated and terrified and--
Actually, I've never felt more alive in my whole life.
Я это чувствую.
Я чувствую себя освобожденной и испуганной и...
На самом деле, я никогда не чувствовала себя такой живой за всю свою жизнь.
Скопировать
Aren't you scared?
Terrified.
So is everybody here?
Тебе не страшно?
Я в ужасе.
Итак, все здесь?
Скопировать
I couldn't do it.
I was terrified.
That he'd find you?
Но не смогла этого сделать.
Я испугалась.
Что он найдёт вас?
Скопировать
There was just this earthquake in LA.
And she woke up scared, she was terrified.
And instead of calling her back, instead of calling my girlfriend back,
В Лос-Анджелесе было землетрясение.
Она проснулась в ужасе, она была страшно напугана.
И вместо того, чтобы перезвонить ей, и вместо того, чтобы перезвонить своей девушке,
Скопировать
Why does this car suddenly stop? Everybody seems to be staring in one direction.
People seem to be frightened, even terrified.
Some flabbergasted. Can it be true?
Почему затормозила машина, и все смотрят в одну сторону?
На лицах людей изумление, испуг, даже ужас.
Неужели это правда?
Скопировать
Imagine the effect of such imprisonment on Jacqueline.
I was terrified.
The darkness in the corners of the room all the little noises.
Представьте, как заключение повлияло на нее.
Мне было страшно.
Темнота в углах комнаты и какие-то звуки.
Скопировать
Suddenly, there was rain, lightning and thunder.
Terrified, it ran away.
The gate from which the snake turned back from was called the Turning Gate.
Внезапно начался дождь и гроза с молниями и громом.
Испуганная, змея уползла назад.
Ворота, через которые змея вернулась назад, назвали Вращающимися Воротами.
Скопировать
I don't want to terrified in bed every night---
I don't want to terrified in bed every night--- then awaken horrors every morning
I just want to be an ordinary person
Я не хочу дрожать от страха каждую ночь,
Я не хочу дрожать от страха каждую ночь, а потом утром видеть кошмары наяву.
Я просто хочу быть как все.
Скопировать
You're thinking I'm the most attractive and formidable woman you've ever been in the same room with.
Though you're terrified of rejection you like me and you wanna take me out on a proper date.
-No.
Ты думаешь, что я - самая привлекательная и грозная женщина, с которой ты когда-либо находился в одной и той же комнате.
Хотя ты боишься отказа, я тебе нравлюсь, и ты хочешь сводить меня на настоящее свидание.
-Нет.
Скопировать
He's my husband and he's on a table with his chest cut open!
I'm sorry if I can't handle this as well as the rest of you, but I'm terrified!
Daphne, it's okay.
А мой муж! Который лежит там со вскрытой грудной клеткой!
Уж извините, что держусь похуже вас, но я в ужасе!
Ничего, Дафни.
Скопировать
Look at him. one brother, surrounded by four white guys with guns.
The man is terrified.
You want him to tap-dance?
Посмотри на него. Один братишка, окружённый четырьмя белыми парнями с пушками.
Человек запуган.
Хочешь, чтобы он чечётку танцевал, что ли?
Скопировать
You didn't see the look on this young man's face, Linda.
He was terrified.
Coach Jones?
Ты бы видела лицо этого паренька, Линда.
Он был в ужасе.
Тренер Джонс?
Скопировать
Now it was Mr Omochi's turn.
I was terrified.
Miss Amelie!
Настала очередь господина Омоти.
Я боялась, и напрасно.
Амели-сан!
Скопировать
The last thing we need is Markum and the Savages putting the fear of God into the neighborhood.
- We grew up terrified of those brothers.
Eleven months apart, like their mother ran a loose-cannon factory.
Нам меньше всего надо, чтобы Джимми Маркум и эти братья... - ...пугали людей.
- Братья Сэвидж, мы всегда их боялись.
Мать штамповала их через 11 месяцев, как на конвейере.
Скопировать
He awoke with Hub's sword across his throat.
The sheik was terrified, but Hub just lowered his blade.
"Defend yourself!" Hub cried. And he threw the sheik a sword.
Он проснулся, когда его горла коснулся меч Хаба.
Шейх был в ужасе, но Хаб не убил безоружного.
"Защищайся!" - крикнул он... и бросил шейху меч.
Скопировать
I come home, and you're just gone.
Amanda was terrified.
- Jill, I'm sorry.
- Я прихожу домой, и ты только что ушла.
- Аманда была испугана.
- Джилл, извини.
Скопировать
It's a story of hope, Joey.
I mean, this man confronted with the absolute absurdity of the human condition-- l mean, he's terrified
He takes a leap of faith.
Это история о надежде, Джоуи.
Подумайте, этот мужчина находится в конфронтации с абсурдностью окружающей его реальности, он в ужасе от всего происходящего.
Но он совершает прыжок веры.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов terrified (тэрифайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы terrified для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэрифайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение