Перевод "terrified" на русский
Произношение terrified (тэрифайд) :
tˈɛɹɪfˌaɪd
тэрифайд транскрипция – 30 результатов перевода
Well, I wish he blew some of his native superstitions.
You know, he was actually terrified of a hypodermic needle just now?
Well, what do you expect?
Да, я бы только хотела, чтобы он избавился от своих дикарских суеверий.
Знаете, он только что пришёл в ужас от вида иглы на шприце.
Ну а что вы хотели?
Скопировать
He will not understand you, the Daleks.
Uh, I mean he will be terrified of you.
Show me.
Он не будет понимать вас, Далеки.
Мм, я имею ввиду, что он будет испуган вами.
Покажите мне.
Скопировать
That's not at all surprising, doctor.
He's probably terrified of your beads and rattles.
Command personnel only...
Неудивительно, доктор.
Вероятно, он боится ваших бус и трещоток.
Только старшие офицеры...
Скопировать
Contact Vendikar.
I think you'll find that they're just as terrified, appalled, horrified as you are.
That they'll do anything to avoid the alternative I've given you.
Свяжитесь с Вендикаром.
Думаю, вы убедитесь, что они так же напуганы, как и вы.
Они будут готовы на все, лишь бы избежать альтернативы.
Скопировать
He'll be thrilled.
But for 4 months, Paris has been terrified. And jurors won't forgive that.
It's the woman who'll pay.
Уже четыре месяца весь Париж в страхе, и присяжные это не простят.
За это заплатит женщина.
Сегодня вечером она пошла на самую большую жертву.
Скопировать
See the smoke trembling under the roof?
As if it were terrified
Yet when it gets outside it has the heavens to swirl about in
Видишь дым, висящий и дрожащий под крышей?
Как будто в него вселился ужас.
Но если бы он вышел наружу у него были бы небеса, в которых он смог бы свободно кружится.
Скопировать
"To my Antoine, my Tony, my Rodrigue, my Roro."
He had to be terrified:
"Stay back, Satan." [Latin]
"О, мой Антуан, мой Родриго, мой Тони, мой Роро!"
Он, наверняка, обезумел:
"Изыди, сатана!" (латынь)
Скопировать
Leave it to me. He won't have time. I plan to attack today.
Ushitora's men must be terrified after he killed three of their gang.
We'll win for sure with him leading us.
Не успеет – я нападу прямо сейчас.
Он уже убил трёх людей Ушиторы. Они перепуганы до смерти.
Если он нас поведёт, мы победим.
Скопировать
It's not that I'm sentimental
It's just that I'm terrified
Matchmaker, matchmaker
Другой же мне просто не нужен
А страх победить я пока не смогла.
Милая сваха, ты не приходи
Скопировать
When I woke up this morning, I suddenly imagined... that Helge had hidden somewhere in the apartment.
I was terrified... because Mom and Dad could come home at any minute.
It was like a nightmare.
Когда я проснулась утром, то внезапно представила... что Хельге спрятался где-то в квартире.
Я была в ужасе... потому что мама с папой могли вернуться домой в любую минуту.
Словно в кошмарном сне.
Скопировать
No, nothing like that.
The poor woman's terrified because of everything that's happened.
- And you?
Нет, ничего такого.
Бедная женщина боится, боится всего, что происходит вокруг.
- Как и ты?
Скопировать
Darling, what else can I do but hate him, he's an imbecile!
Did you know the poor man's terrified of me?
- Really?
Дорогой, как же я могу его не ненавидеть! Он же идиот!
Ты знал, что этот недотёпа меня боится? - Правда?
- Да, ужасно боится.
Скопировать
- Really?
- Absolutely terrified, yes.
Why? Because he knows I've found out his trick.
- Да, ужасно боится.
Почему?
Потому что он знает, что я его раскусила.
Скопировать
Rather nervous for an oil man, aren't you, Mr Sutton?
I'm not nervous, darling, I'm terrified.
I know what can happen in there.
Вы что-то очень нервный для нефтяника, мистер Саттон?
Я не нервный, дорогуша, я напуган.
Я знаю что там может случиться.
Скопировать
He has just come from Patna.
He is terrified at seeing the condition of Calcutta.
You have to give me five minutes.
Я раньше не видела твоего друга. Он только приехал из Патны.
А чего он такой тихоня?
Вот почему я его с собой привел.
Скопировать
More camps, strange faces...
L"m terrified I"II end up in Palestine.
I don"t want that!
Жить в еврейской деревне, доить коров, держать кур... Не хочу этого!
Думаешь, что Христос был бы добрым солдатом?
Скорее дезертиром. Как большинство первых христиан.
Скопировать
Oh, very female astronauts
Wait terrified and overwrought
To find what he will do
(песня) Oh, very female astronauts (песня)
(песня) Wait terrified and overwrought (песня)
(песня) To find what he will do (песня)
Скопировать
And Hector Pietrasanta was an ancestor of ours?
Yes, and I'm terrified that the curse may come true because your daughter is the last Pietrasanta Ramon
But this is childish, inconceivable!
И... Гектор Пьетрасанта был нашим предком?
Да, и я боюсь, что проклятие может сбыться... Потому что твоя дочь последняя Пьетрасанта, Рамон.
Но это какая-то чепуха, невообразимо!
Скопировать
Her condition is dangerous.
I'm terrified when I think of what might happen.
I implore you, Alexei Alexandrovich, go to her...
Она очень плоха.
Страшно подумать, что может случиться.
Умоляю вас, Алексей Александрович, поезжайте... поезжайте.
Скопировать
Weak people!
Always feeble and terrified!
I used to tell him not to get involved,
Они слабаки.
Всегда слабаки... И трусы.
Я ведь говорила ему не вмешиваться туда.
Скопировать
Why?
I've terrified you from the first, doctor. I still do.
- You're afraid of me and you hate me.
Пoчeмy?
C caмoгo нaчaлa я внyшaл вaм ужac, дoктop. И вce eщe внyшaю.
Bы бoитecь мeня и нeнaвидитe. Пoчeмy?
Скопировать
So... I let go of her neck
I'd been so terrified
I tried not looking at her, but I didn't manage
И тогда... я убрал руки с ее шеи.
Я был перепугался.
Я решил больше с ней не видеться, но это оказалось невозможно.
Скопировать
His face.
He looks terrified, just like the others.
Perhaps the creature's learned to move.
Его лицо!
Он был в ужасе, точно так же как другие!
Возможно, существо научилось передвигаться.
Скопировать
Where the men are everyone's!
He's a bit retarded about sex and terrified of impotence. Literary impotence, of course.
Sex is an activity that only interests those who have imagination as well as the means.
Где каждый мужчина принадлежит всем.
Он немного помешан на сексе, и мысли об импотенции внушают ему ужас, я конечно же говорю о литературной импотенции.
Секс - это процесс, который может заинтересовать только тех, кто обладает воображением и знает, чего хочет.
Скопировать
At this time indeed, Mme Marie Bastide biked in Dreux woods and saw the two young killers asleep near a black car at the Tower crossroad.
tesetimony accorded with the other ones... a vast police plan was organized to seize the madmen... who've terrified
"Kids", said Mme Bastide...
В это самое время мадам Мари Бастид во время велосипедной прогулки в Национальном парке Дре, заметила у поворота на Тур черный автомобиль, рядом с которым спали двое юных убийц.
Поскольку показания мадам Бастид подтверждались оперативными данными... была проведена широкомасштабная полицейская операция с целью задержать этих двух психопатов, державших в страхе департамент Ивлин в течение 12 дней.
"Мальчишки", говорит мадам Бастид,
Скопировать
A creature without form that feeds on horror and fear, that must assume a physical shape to kill.
And, I suspect, preys on women, because women are more easily and more deeply terrified, generating more
Computer, criminological files.
Существо без формы питающееся ужасом и страхом которое должно принять физическую форму, чтобы убивать.
Подозреваю, что оно охотится на женщин, потому что они легче и сильнее пугаются, производя больше чистого ужаса, чем самцы данного вида.
Компьютер, криминалистические справочники.
Скопировать
A year ago, he put the master's son in the horse's feeding trough and said the horse would eat him.
The boy was terrified.
He avoids the Rivière farm.
Год назад, он поставил сына хозяина в кормушку лошади и сказал, что лошадь его может съесть.
Дальше? Мальчик был в ужасе.
Он больше не ходит на земли Ривьеров.
Скопировать
Well, Max, here we are.
Middle-aged man reaffirming his middle-aged manhood... and a terrified young woman with a father complex
What sort of script can we make out of this?
И вот, Макс, мы встретились.
Средних лет мужчина, не впервые осознавший свою зрелость... и затравленная девушка с отцовским комплексом.
Какой сценарий из этого бы получился?
Скопировать
But I think that was it, fellas.
That sort of thing is not likely to happen again... because at the bottom of all our terrified souls.
I don't mean that the United States is finished as a world power.
Но думаю, что на этом всё, друзья.
Поступки подобного рода не должны больше повторяться, потому что все мы, в глубине своих затравленных душ... знаем, что демократия - это умирающий гигант. Больная-больная, умирающая, разлагающаяся политическая концепция, которая бьётся в предсмертных судорогах.
Я не имею в виду, что США как мировой державе пришёл конец.
Скопировать
- You're frightened, huh?
- I'm terrified.
Are you serious?
- Боишся, а?
- Я в ужасе.
Ты серьёзно?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов terrified (тэрифайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы terrified для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэрифайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
