Перевод "the O O" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Oнуль о
Oнуль о
Произношение the O O (зи оу оу) :
ðɪ ˈəʊ ˈəʊ

зи оу оу транскрипция – 30 результатов перевода

This your sheep-shearing is as a meeting of the petty gods, and you the queen on't.
Sir, my gracious lord your high self, the gracious mark o' the land you have obscured with a swain's
O, the Fates.
Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней.
О, судьба.
Скопировать
God Almighty have mercy on us, forgive us our sins and bring us to eternal life.
Come, O Saints of God Go forth, angels of the Lord.
Do you accept Christ who called you ...
Господь всемогущий, помилуй нас простив нам грехи наши, приведи нас к жизни вечной
Явитесь, святые угодники, спешите, ангелы господни примите душу эту и вознесите ее ко престолу Всевышнего
Да примет Христос, который призвал душу эту...
Скопировать
No shepherdess, but Flora this your sheep-shearing, is as a meeting of the petty gods and you the queen on't.
Sir, my gracious lord your high self, the gracious mark o' the land, you have obscured with a swain's
Thank you, Carmen.
Теперь ты не пастушка, а Флора на пороге апреля. Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней. Нет праздника без глупостей, а то я сгорела б со стыда, увидев вас, решила бы, что вы клялись мне зеркальце преподнести.
Спасибо, Кармен.
Скопировать
Super.
O, the fates.
How would he look to see his work, so noble, vilely bound up?
Супер.
О, судьба.
Когда бы он увидел его работу, такой благородный?
Скопировать
Again.
O, the fates.
How would he look to see his work, so noble...
Опять.
О, судьба.
Когда бы он увидел его работу, такой благородный--
Скопировать
Again.
O, the fates.
How would he look to see his...
Опять.
О, судьба.
Когда бы он увидел его--
Скопировать
Again.
O, the fates.
How would he look to s...
Опять.
О, судьба.
Когда бы он увидел--
Скопировать
Sir, my gracious lord your high self, the gracious mark o' the land you have obscured with a swain's wearing and me, poor lowly maid, most goddess-like prank'd up.
O, the Fates.
How should he look, to see his work, so noble, vilely bound up?
Великодушный господин мой, мне так трудно упрекать вас в безумии: простите, что сказала это слово! Вы благородный и достойный принц меня ж, крестьянку бедную, велели чествовать богиней.
О, судьба.
Когда б увидел труд свой лучший, в такой оправе убогой?
Скопировать
Look over there
Here comes O-Roku the dyer...
I know that song!
Посмотри-ка Посмотри-ка
Вот идет красильщица О-Року.
Я знаю эту песню!
Скопировать
♪ You can make it nonchalant ♪
♪ Forget the "O" ♪
♪ Even just "K" would suffice ♪
♪ Можешь бросить небрежно ♪
♪ Забудь об "а" ♪
♪ Даже просто "норм" мне хватит ♪
Скопировать
Special offer.
We installed the vomit-o-matic at the same time.
Nano-termites have been placed in the lining of your throat.
Специальное предложение.
В дополнение мы установили вам антирвотное устройство.
В ваше горло были имплантированы нано-термиты.
Скопировать
That day, only S.P. Cheung knew the route of the armored truck.
On top of that, no one else knew the gang would try to flee at Tai O Pier or reappear at the fairgrounds
I don't have time to explain to you, sir.
Говори. Инспектор Чеунг мог знать маршрут фургона.
Никто кроме него не знал, что прячется в Тай О.
Нет времени объяснять, сэр.
Скопировать
With rose petaled lips!
O friend, beat thee thy leather while I go pick the flower.
My, my, there comes a fool, rash and proud!
Ишь, губы раскатал!
Хей, друзья, бейте в свои барабаны, а я пойду сорву этот цветок.
Ай-яй, так гордится собой - вот тупой идиот!
Скопировать
Together, we represent the chief spokespeople for the tobacco, alcohol and firearms industries.
We call ourselves the MOD Squad. All right. M-O-D, Merchants of Death.
So, my day's ruined.
Сообщество табачной, алкогольной и оружейной промышленности.
Мы называем себя "адским спецназом", "торговцами смертью".
Всё, день испорчен.
Скопировать
O Lord, have mercy.
O Lord, who created the entire universe with His power and decorated the crown of all that created by
Give Your spiritual blessing to those being married. Allow Your name to be blessed and let the Kingdom of the Father, the Son and the Holy Ghost be renowned now and forever and ever.
Слава Тебе, Господи!
Господу помолимся. Господи, помилуй.
Боже, вся сотворивый крепостию Твоею, и утвердивый вселенную, и украсивый венец всех сотворенных от Тебе, и чашу общую сию подаваяй сочетавающимся к общению брака, благослови благословением духовным.
Скопировать
Good news, everyone!
The Clone-O-Mat is ready!
Finally!
Отличные новости!
Клономат готов!
Наконец-то!
Скопировать
Pressure's falling.
Start a unit of O-neg and get her to the OR.
She's bleeding into her belly. Wait, wait, wait.
- Давление падает.
- Одну единицу первой отрицательной и везите в операциооный блок.
У неё внутренне кровотечение.
Скопировать
ONE FOR YOU. SUNDAY? DARN!
IT'S SUCK-O-RAMA AT THE TOOL SHED.
OH... VERY MATURE, BRIAN.
Воскресенье – чёрт!
Как раз будет "Минет-шоу" в "Сарайчике".
Очень зрелый поступок, Брайан!
Скопировать
It looks like he has superpowers.
Man, I'd like to see the lame-o superhero that had to wear that ring.
Okay, super pals... I need a danger alert status report.
Как будто у тебя появилась суперсила.
Хотел бы я посмотреть на этого супер-пупер-героя, который его носит.
Итак, супердрузья, мне нужен рапорт об опасностях и угрозах.
Скопировать
Jump!
With heavy hearts, we lift up their bodies to you, O Lords of Kobol, in the knowledge that you will take
We also pray that you look down upon us now with mercy and with love, just as you did upon our forefathers many years ago.
Скачок!
В наших сердцах боль, мы отдаём эти тела вам, боги Кобола. Дарованные нам познания неоценимы, освободи их от бремени и да вечна жизнь.
Мы всегда будем благодарны за то, что ты нисходишь к нам с добротой и любовью так же, как и много лет назад.
Скопировать
Repent, Stephen!
O, the fire of hell!
Beware God's hand!
Покайся, Стивен!
Адское пламя!
Берегись! Перст божий!
Скопировать
Have we too much blood up in us, or what?
O, patience, above its pouring out of me like the sea.
Anyhow, he didn't make me pregnant as big as he is.
Крови что ли в нас слишком много или ещё что?
О, воля божья, из меня течёт словно море.
Благо не забеременела, хоть он такой здоровенный.
Скопировать
Let's put away our books during the quiz.
Could anyone tell us about the murder o f King Gustavus III?
Who were his betrayers?
Давайте спрячем книги на время проверки домашнего задания.
Кто-нибудь может рассказать нам об убийстве короля Густава III?
Кто его предал?
Скопировать
Robo-Puppy mistreatment alert!
Behold once more, the mighty Clone-O-Mat!
Requiring such vast amounts of electricity... That we must harness the elemental power of nature itself!
Внимание! Плохое обращение с робо-щенком!
Осталось только одно!
Могучий Клономат, поглощает столько энергии, что мы должны использовать элементарную энергию природы в чистом виде!
Скопировать
When fortune smiles on something as violent and ugly as revenge, it seems proof like no other that not only does God exist, you're doing his will.
At a time when I knew the least about my enemies, the first name on my death list, O-Ren Ishii, was the
But when one manages the difficult task of becoming queen of the Tokio underworld, one doesn't keep it a secret, does one?
Когда судьба улыбается в таком жестоком и неприглядном деле, как месть это, как ничто другое, доказывает не только то, что Бог существует но и то, что ты исполняешь его волю.
На тот момент, когда я знала о своих врагах меньше всего проще всех было найти О-Рен Ишии - первый номер в моём списке смерти.
Когда кому-то удаётся покорить трудную вершину преступного мира и стать королевой Токийской мафии это вряд ли хочется держать в тайне.
Скопировать
I'll tell you.
The subject of O-Ren's blood and nationality came up before the council only once.
The night O-Ren assumed power over the crime council.
Я скажу вам.
Тема национальности и происхождения О-Рен встала на общем совете только раз.
В тот вечер, когда О-Рен взяла в свои руки власть над преступным миром.
Скопировать
Have you ever noticed the wooden spire on the roof of the mission house?
At 5 o'clock in the afternoon, it points a shadow at Ginger's grocery store, right at the O in OPEN on
Maybe it is telling people that it is time to go shopping for supper.
Вы никогда не обращали внимания на деревянный шпиль на крыше молельного дома?
В 5 часов дня его тень падает на магазин Джинджер, точно на букву "О" в вывеске "Открыто", висящей в витрине.
Может быть, это намёк на то, что людям пора идти за продуктами к ужину?
Скопировать
Who was the letter from?
O, Boylan. He's bringing the programme for the tour this afternoon.
What are you singing?
А от кого письмо?
От Бойлана, зайдёт сегодня вечером, занесёт программу.
Что ты собираешься петь?
Скопировать
So, anyway, check this out, all right?
"The farmer in the dell, hi-ho the derry-o... the farmer in the dell.
The farmer takes a wife, the wife takes the child... the child takes the dog."
Так вот, послушай меня.
"Фермер жил в долине. Хай-хо, в долине Хо. Фермер жил в долине...
Фермер взял жену, жена взяла их сына, их сын взял щенка..."
Скопировать
It's all his own fault if I am an adulteress.
O, much about it if that's all the harm ever we did in this vale of tears?
God knows it's not much.
Его одного вина, если я прелюбодейка.
О, не так велика беда, если это всё зло, которое мы совершили в этой юдоли слёз.
Видит Бог, это не так уж много.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the O O (зи оу оу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the O O для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи оу оу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение