Перевод "полушарие" на английский

Русский
English
0 / 30
полушариеhemisphere
Произношение полушарие

полушарие – 30 результатов перевода

Кое-что с подобным запахом.
В этом полушарии как раз сезон цветения, капитан.
Несомненно, здесь много запахов цветочной пыльцы.
A thing with an odour like that.
We're in the growing season in this hemisphere of this planet, captain.
There are doubtless many pollen aromas.
Скопировать
Посмотрите на эту женщину.
Перед вами лучшая повариха в западном полушарии.
Рода, можно тебя на кухню...
- Well, that's kind of a long story. - How can it be a long story?
I say, "Who's the kid?" You say, "SallyJones." Who's the kid?
- That wasn't too long. She's the daughter of my downstairs neighbors.
Скопировать
И это очень ценно
Он создал лучшую сеть агентов в западном полушарии
Он - эксперт в своем деле, и он нам предан
But the closeness has value.
He's built up the best intelligence organization in the western hemisphere.
He is very expert, and he is a dedicated man.
Скопировать
Летом мы умрем там от жары.
Миранда в южном полушарии, когда здесь лето, там зима.
- Не так ли, Рафаэль?
Summer over there must be terribly hot.
Miranda's in the southern hemisphere. Summer here is winter there.
- Isn't that so? - Naturally.
Скопировать
Талталиан должно быть саботировал его.
Время нового появления в этом полушарии десять секунд.
Текущий отчет из Масачисетса...
Taltalian must have sabotaged it.
Reappearance time this hemisphere ten seconds.
Tracking report from Massachusetts:
Скопировать
Балан, вы можете вспомнить, где ... где ученые, которые взорвали первое атомное устройство получили ... получили их материалы?
Много лет назад, но я думаю, что где-то в Северном полушарии.
С другой стороны планеты.
Balan, can you remember where the... where the scientists who exploded that first atomic device got their... got their materials from?
Many years ago, but I think that it was somewhere in the Northern hemisphere.
That's the other side of the planet.
Скопировать
Вот Орион.
Ярчайшее созвездие северного полушария.
- Вот пояс Ориона.
Here's Orion.
It's a grouping of the brightest stars in the northern sky.
- Here's Orion's belt.
Скопировать
Сколько ещё мне это терпеть?
Тем временем на другом полушарии кто-то тоже задавал себе этот же вопрос.
Эй, я тоже так умею. Может и мне с горя крикнуть?
- God, that woman's a pain in the ass.
Meanwhile, halfway across the world... another ass was feeling pain... as an ape named Ape was caged in a cage... hoping to hear the jungle king's awesome--
Hey, I'm pretty good at that-- and wondering if he would ever come.
Скопировать
Неплохо. Да.
Я люблю использовать оба полушария своего мозга.
Пойдём.
Not bad.
Yes. Well, I like to use both sides of my brain.
Come on, let's hit the sack.
Скопировать
- Я не понимаю.
В результате падения злое полушарие моего мозга было уничтожено.
Уцелела лишь его поэтическая половина.
I don't understand.
As a result of the fall the evil section of my brain was destroyed.
Only my poet half remains.
Скопировать
Женщины в этих делах вообще как-то более осторожны, чем мужчины.
Их сердце говорит: "ДА", а их феминистское полушарие мозга говорит: "НЕТ"
Через полчаса я позвонил снова.
Women tend to hesitate more than men at those things.
Their heart says "yes"... but the feminist side of their brain says "no".
Half an hour later I rang by at Inga's again.
Скопировать
Они стреляли по поверхности. Местоположение?
Западное полушарие.
Североамериканский континент.
They were firing at the surface.
Location? Western hemisphere.
North American Continent.
Скопировать
Возвращайтесь сюда и рассказывайте мне эту чушь про справедливость.
это вы бросьте свою либеральную северную чушь о том что вы единственные просвещённые люди в северном полушарии
Нет, это вы просвещённый.
Then come back and sing this crap about justice....
Spare me your Northern liberal cry-me-a-river we-are-the-only-enlightened-ones bullshit.
I'm sorry, yes, you are the enlightened.
Скопировать
Возвращайтесь сюда и рассказывайте мне эту чушь про справедливость.
это вы бросьте свою либеральную северную чушь о том что вы единственные просвещённые люди в северном полушарии
Нет, это вы просвещённый.
Then you come back here and sing this crap to me about justice--
Roark, spare me your Northern, liberal, cry-me-a-river we-are-the-only-enlightened-ones bullshit.
I'm so sorry, yes, you are the enlightened.
Скопировать
С ним Джейк.
Согласно последним сообщениям, клингонские наземные силы захватили 2 поселения в северном полушарии.
Половина колонистов все еще не может покинуть планету, и поблизости нет кораблей, чтобы эвакуировать их.
Jake's with him.
According to the latest reports Klingon ground troops have captured two settlements in the northern hemisphere.
Half the colonists are still trapped on the planet and there are no ships in the area to evacuate them.
Скопировать
Бегите!
Из западного полушария в направлении корабля-носителя движется неизвестный объект.
До столкновения меньше тридцати секунд.
Let's get out!
An object has been launched from the western hemisphere on a direct course to us.
Collision in less than 30 seconds.
Скопировать
Что вы... делаете?
Нанозонды создадут новые узлы связи в вашем левом полушарии.
Сопротивление бесполезно.
What are you... doing?
The nanoprobes will create new interlink nodes in your left hemisphere.
Resistance is futile.
Скопировать
Поэтому я вынудила их возвратиться.
Я ввела в их левое мозговое полушарие нанозонды и создала новую тесно связанную сеть - ту, которой они
И затем я устранила доказательство того, что я сделала.
So I forced them to return.
I infiltrated their left cerebral hemispheres with nanoprobes and created a new interlink network-- one that they couldn't resist.
And then I eliminated the evidence of what I'd done.
Скопировать
Что это по-твоему? Пыльная буря.
В южном полушарии, идёт с востока.
Ничего себе тучка.
- What do you make of that?
Southern hemisphere, comin' from the east.
It's a big fella too.
Скопировать
Хм, а я вот беспокоюсь, хоть мне за это и не платят.
Вы там уснули, а у меня тут население целого полушария от страха под кроватями прячется.
Как можно было не сообщить нам об этом?
Well, I am concerned, but that's not what they pay me for.
You guys fall asleep, and I've got a hemisphere hiding under the bed.
How do you not tell us this is going on?
Скопировать
Это часть Гонг Конга.
А ночной клуб был в Париже, и если я правильно помню, он находится в другом полушарии.
Мистер Башир, я не ожидала вашего возвращения домой так скоро.
It's part of Hong Kong.
And the nightclub was in Paris which, if I remember correctly was on the other side of the planet.
Mr. Bashir I didn't expect you home so soon.
Скопировать
- Нет, но я уверен, что они нас найдут.
Возможно, все спутники на этом полушарии ищут нас. Это единственное, что они могут, Скалли.
Если я права, то они и не собираются искать вас.
We probably lit up every spy satellite in this hemisphere.
It's the only thing to do, if you're right about what's on this car, to reduce the risks.
Mulder, if I'm right, they're not gonna wanna find you. - But you don't think I'm right, do you?
Скопировать
Коммандер, нас сканируют.
Излучение идет из поселения в южном полушарии.
Фиксирую около 30 обитателей-гуманоидов.
We're being scanned.
The beam is coming from a settlement on the southern hemisphere.
I'm reading 30 humanoid inhabitants.
Скопировать
Крашенная драная шлюха.
На глазах у всего Западного Полушария.
В 6ти часовых новостях.
In front of the whole Western Hemisphere.
On the 6 o'clock news.
Okay!
Скопировать
Хорошо.
В правом полушарии могут возникнуть проблемы, Я деактивизирую эго.
Согласны?
All right.
At the first sign of trouble, I'll deactivate it.
Agreed?
Скопировать
Отличные ребята!
Дамы и господа, "Ура всем" приглашают вас отдать честь лучшему полушарию - Западному!
Самое танцующее полушарие!
They got such a great attitude!
Ladies and gentlemen, Hurray for Everything invites you to join them in a salute to the greatest hemisphere the Western hemisphere!
The dancing-est hemisphere!
Скопировать
Дамы и господа, "Ура всем" приглашают вас отдать честь лучшему полушарию - Западному!
Самое танцующее полушарие!
Перед тем, как мы примемся за наше вкусное пюре из индейки есть хорошие новости.
Ladies and gentlemen, Hurray for Everything invites you to join them in a salute to the greatest hemisphere the Western hemisphere!
The dancing-est hemisphere!
Before we sit down to our delicious turkey purée I have happy news.
Скопировать
- Тогда я твой мужчина!
Узри мой волшебный жезл и яви моему взору свои златые полушария.
Ты меня понимаешь?
Let's do it right here.
Let's go to that place of splendor in the grass... behold my magic wand, and tree your golden orbs.
You know what I'm saying. Holding my penis
Скопировать
Эти изгибы намного увеличивают площадь поверхности, доступной для хранения информации в наших небольших черепах.
Мир мыслей разделен на два полушария.
Вот там находится правое полушарие.
These convolutions greatly increase the surface area available for information storage in a skull of limited size.
The world of thought is divided into two hemispheres.
Over there is the right hemisphere of the cerebral cortex.
Скопировать
Мир мыслей разделен на два полушария.
Вот там находится правое полушарие.
Оно отвечает за распознавание образов, интуицию, чувствительность, творческое озарение.
The world of thought is divided into two hemispheres.
Over there is the right hemisphere of the cerebral cortex.
It's mainly responsible for pattern recognition intuition, sensitivity, creative insights.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов полушарие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полушарие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение