Перевод "the arrows" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
arrowsстрелка стрела
Произношение the arrows (зи ароуз) :
ðɪ ˈaɹəʊz

зи ароуз транскрипция – 30 результатов перевода

I'd be tender, I'd be gentle And awful sentimental Regarding love and art
I'd be friends with the sparrows And the boy who shoots the arrows
If I only had a heart
Я буду нежен, я буду вежив и очень слезлив, влюблюсь и стану рисовать,
подружусь с воробьями и с мальчиком со стрелами.
Мне бы только сердце получить.
Скопировать
Very good.
Now, I want you to go in there and take the steel tips off the arrows.
I don't want to hurt anybody.
Очень хорошо.
Теперь, я хочу, чтобы ты встал здесь и выпустил все эти стрелы.
Я не хочу никого обидеть.
Скопировать
Let me show you gentlemen the power of Laputa.
It is the heavenly fire that destroyed Sodom and Gomorrah in the Old Testament, and the arrows of heaven
The whole world will bow to Laputa again!
Вы увидите кольцевую молнию.
Это и есть небесный огонь, который сжег Содом и Гоморру. А в Рамаяне он назван стрелой Индры.
Весь мир снова покорится Лапуте!
Скопировать
And night before last, there was a naked man with a crossbow running up and down West 74th Street.
Where did he keep the arrows?
How come every freak in the country lives in New York?
За ночь до этой, по улице бегал голый мужик с луком, вверх, вниз, вверх, вниз.
И где же он хранил стрелы?
Почему все уроды в этой стране живут в Нью-Йорке?
Скопировать
Unconverted men... walk over the pit of hell on a rotten covering. And there are innumerable places on this covering so weak... they will not bear their weight.
The arrows of death fly... unseen as noonday.
God has many different unsearchable ways of taking the wicked from this world.
Необращённые надеются перейти через яму ада по гнилым мосткам, которые не выдержат тяжести их грехов.
И невозможно предугадать момент падения.
У Бога есть много способов изъять грешника из этого мира.
Скопировать
-Yeah.
Try and keep the arrows on the target, eh?
-I think there's only one way. -What's that?
Да.
И постарайся попасть стрелой в цель, хорошо?
- Думаю, есть только один выход.
Скопировать
As parents, we are the bows.
- Our children are the arrows.
- We let them fly.
Как родители, мы как лук.
- Наши дети - это стрелы.
- И мы пускаем их в воздух.
Скопировать
Keep grappling hooks ready.
Fire the arrows.
Come on slackers.
Доставай абордажные крючья! ..
Огненные стрелы! ..
Эй, ленивые твари!
Скопировать
Come on slackers.
Shoot the arrows.
Great leader.
Эй, ленивые твари!
Ещё стреляйте! Пли!
Великий Вождь! А!
Скопировать
He holds arrows in one talon. An olive branch in the other.
But when Congress declares war, the eagle faces the arrows.
How do they do that?
В одной лапе он держит стрелы, а в другой - оливковую ветвь.
Большую часть времени голова орла обращена к оливковой ветви, но, когда Конгресс объявляет войну, голова обращена к стрелам.
Как они делают это?
Скопировать
Let's go!
Get the arrows, quick!
Come on, Kane. You can do it!
Пошли!
Давайте стрелы, быстро!
Давай, Кейн, у тебя получится!
Скопировать
The mouse lives in the earth. The frog in the water.
And the arrows?
They're putting down their weapons.
Ты перейдешь реку ниже и ударишь им в спину.
А я останусь здесь.
С чем приехал?
Скопировать
Look, I'm not saying she did it, all right?
But you have to admit a lot of the arrows are pointing in her direction.
It's also this.
Я и не говорю, что это она украла, ясно?
Но признай, что стрелки указывают в её сторону.
И ещё это.
Скопировать
Oh, yes, yes.
The dream, being pursued by the hunter and the arrows.
- Yeah.
Да, да.
Сон, в котором тебя преследует охотник.
- Да.
Скопировать
Isn't it hard to sustain your vision when it flies so completely in the face of public opinion?
So the arrows of your detractors bounce off, do they?
Vanity is a formidable armour.
Вам не сложно придерживаться своих взглядов, когда они так сильно расходятся с общественным мнением?
Стрелы ваших недоброжелателей от вас отскакивают?
Тщеславие - великолепная броня.
Скопировать
Were gonna get rid of some birds!
-Got the arrows, Daddy.
-All right.
Надо распугать птиц! За работу!
Я стрелы нашёл!
-Хорошо.
Скопировать
Move!
The arrows.
Alex! In about eight seconds, we're gonna have a window!
Пошли!
Стрелы.
Примерно 8 секунд...
Скопировать
Doesn't have to look pretty.
It just has to keep the arrows out of my heart.
Why are you helping him?
Он и не должен быть красивым.
Лишь бы сердце от стрел защищал.
Почему ты ему помогаешь?
Скопировать
What do you mean?
I talked my bunkmate into sinking the arrows before I even picked up the bow.
We rigged it.
Что ты имеешь ввиду?
Мы с подругой утопили стрелы, прежде чем я даже взяла лук.
Мы подстроили это.
Скопировать
Is everything okay?
Your, um, your buddy with the arrows was at Russo's last night.
And I was there earlier with a date.
Всё в порядке?
Твой, эээ, приятель со стрелами был прошлой ночью у Руссо.
И я ранее был там на свидании.
Скопировать
That's the way it works.
The pioneers get the arrows, settlers get the land.
Tell us about 376 Manhattan Ave.
Это работает так.
Пионеры получают стрелы, поселенцы получают землю.
Расскажите нам про 376 Манхетен авеню.
Скопировать
Now!
Watch as the Amazon uses the arrows of Artemis...
Silence, boy!
Давай!
- Вот амазонка, выпускающая стрелы!
.. - Да заткнись ты!
Скопировать
- I'm here.
She was badly wounded from her fall in the skull river, and the arrows were just too much.
I'm sorry.
- Я тут.
Она была тяжело ранена после падения в реку Череп, и эти стрелы были последней каплей.
Мне жаль.
Скопировать
They can bring up whatever they want.
Will just keep following the arrows right back to home base.
How long have you been bipolar, evil, and deranged, Dr. Clark?
Они могут поднимать любые темы.
Бет и ты будете всегда поворачивать разговор в нужное русло.
Как давно вы биполярны, агрессивны и невменяемы, доктор Кларк?
Скопировать
Amélie comes with me.
When we get out of the lift, we follow the arrows saying "cerebral attack".
The tilted bed keeps my head down.
Со мной пошла Амели.
Мы вышли из лифта и последовали за указателем "инсульт".
Я лежал на койке, голова ниже ног.
Скопировать
Uh, what do you mean?
Red and black... the arrows.
Our rival team.
Что вы имеете в виду?
Красное и черное... "Стрелы"
Наши соперники.
Скопировать
It's a gag.
The ends of the arrows are connected to a plastic headband.
Steve Martin? No?
Стив Мартин?
Это шутка. Края стрелы соединены пластиковым ободком.
Стив Мартин?
Скопировать
But I need your help.
I need one of the arrows from his murder.
Yeah, we're pretty good at pulling down leads off evidence.
Но мне нужна твоя помощь.
Мне нужна одна из стрел его убийцы.
У нас достаточно средств, чтобы схватить его.
Скопировать
- Why are you leaving?
- I am going to fend off the arrows.
You are not needed.
Зачем вы идёте наружу?
Чтобы отразить стрелы!
Вы не нужны.
Скопировать
Storm!
You must all remember the arrows of Qin may be powerful.
They may penetrate our cities and destroy our kingdom. But they can never annihilate our written words!
Ура!
Пожалуйста, запомните!
Их стрелы могли бы уничтожить наш город и свергнуть наше Королевство, но им никогда не разрушить нашей культуры!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the arrows (зи ароуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the arrows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи ароуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение