Перевод "the bird" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
birdптица птичий
Произношение the bird (зе борд) :
ðə bˈɜːd

зе борд транскрипция – 30 результатов перевода

Why should I speak to her?
The bird I'm with won't talk to you.
She isn't my wife, really.
С какой стати я должна говорить с ней?
Прости, дорогая, моя подружка не желает с тобой беседовать.
Она вообще-то не жена мне.
Скопировать
But right now, let me go!
Let me go where the bird idly dreams who's gone up in smoke...
Charly...
Но сейчас, отпусти меня!
Позволь мне уйти туда, где птицы праздно мечтают... Поднявшиеся в дым...
Шарли...
Скопировать
We cannot hear one another!
Guess, guess, who is the bird that...
Let Don Amalio speak!
Мы не слышим друг друга!
Угадайте, кто эта птичка...
Пусть Дон Амалио говорит!
Скопировать
Answer my riddle!
Which is the bird that lays in the barn?
The hen!
Отгадайте мою загадку!
Что это за птичка, которая лежит в амбаре?
Курица!
Скопировать
To cry out toward the devil has disgorged hedonism.
When the wings that support the bird propel it through the air it is the surrounding air's resistance
So I face the broken wall in my apartment and try to work out a flying ornithopter machine that flaps like a bird.
Птица может летать благодаря сопротивлению воздуха.
Во время полета она пребывает в одиночестве и гармонии.
Глядя на разрушенные стены вокруг, я пытался построить орнитоптер, принцип полета которого имитирует птичий.
Скопировать
So that's the way it is.
He had his little nest decorated and then the bird goes and does the bunk, and all the way to Persia.
- He's here. He'll be back in a minute.
Так вот оно что!
Украсил свое гнездышко и упорхнул, как пташка, в Персию.
Вернется с минуты на минуту.
Скопировать
- What a joy!
Like... when the bird drops its shit on you.
- So you know me?
- Тоже мне радость!
Вроде той, когда птичка на тебя помет свой бросит.
- Так вы меня узнаете?
Скопировать
Now we can see better.
I wonder why the bird was flying alone at night.
Perhaps it was afraid of something.
Так светлее.
Зачем эта птица летела куда-то ночью?
Может быть, её кто-то напугал.
Скопировать
The two of you saved my life and You deserve hugs.
Yes, but the bird, not a cock!
Friends!
вы двое спасли мою жизнь и заслтживаете обϊятий.
да, но птичьих, а не петушинных!
дртзья!
Скопировать
Raven, come on, you'll definitely manage to do it.
Ah, you raven, you want to be the bird of love, but you wear the colour of death.
Anabella, we liked each other from the very first moment, right?
Ворон, давай, ты сможешь это сделать.
Ах, ты ворон, ты хочешь стать птицей любви, но одет в цвет смерти.
Анабелла, правда ведь, что мы полюбили друг друга с самого первого момента нашей встречи?
Скопировать
- What's wrong with him? - What's wrong?
So sorry for the bird!
The princess was so angered that she hanged herself, because he had counted the exact total of grains in the sack, the exact sum of drops in the sea, and the total of stars gleaming.
- Что, что случилось, дорогой?
- Птичку жалко!
И принцесса от злости повесилась на собственной косе, потому что он совершенно точно сосчитал сколько зерен в мешке, сколько капель в море, и сколько звезд на небе.
Скопировать
See, I was f ollowing a bird.
The bird came in here...
- What is this, mother?
Видите ли, я следил за птицей.
Птица залетела сюда...
- Что это, маманя?
Скопировать
What?
Who's the bird?
Well, I mean...
Что?
Что за девка?
Э, послушайте...
Скопировать
Are they housebroken?
I can only vouch for the bird.
My God.
Они хоть приучены проситься?
Отвечаю только за птицу.
О боже!
Скопировать
As Sonny puts it:
The early worm gets the bird.
Difficulties he treats as trifles, the impossible as a challenge.
ѕотому что, как —улан говорит:
"≈сли кто-то пришел из "инсы, то он везде процветает."
"рудности дл€ —улана - пуст€к, невозможное - вызов.
Скопировать
And a string of oil wells to back you up.
Damn me if Theodore, the bird... and our ungainly furry friend with the rucksack haven't really go cracking
Skilled hands engaged in precision lathe-work... on rotary hydrogenic valves. With one vigilant eye cocked on the doings of willing helpers... who run unnecessary risks without the protection of safety footwear.
— арабскими нефт€ными месторождени€ми за спиной!
"еперь –еодору повезло, птичка с в€заным шарфом и неуклюжий пушной зверь с рюкзаком.
'ороша€ хватка с вращением кулачковых валов, с вращающимс€ гидрогенным клапаном, и бдительным взгл€дом крошечных инициативных профессионалов, которые принимают рискованные шансы без защитной обуви.
Скопировать
Stay cool Birdboy.
You have 11 minutes to thaw the bird.
Will you chase the villain or save him?
Хладнокровней птенчик.
Поостынь. у тебя 11 минут, чтобы разморозить птичку.
Ты погонишься за злодеем или спасёшь его?
Скопировать
Zoo dollars?
Yes, and come see the bird show at 4.
The macaws wear hats.
ЗооДоллары?
Да, и приходите на птичье шоу в четыре.
Макао будут носить шляпы.
Скопировать
We'd head back.
Then the bird-of-prey came toward us off the port bow.
I have phaser lock.
Мы возвращались назад.
Затем "хищная птица" появилась с левого борта.
Фазеры готовы.
Скопировать
You're in command.
You're chasing the bird-of-prey.
It cloaks.
Вы - командир корабля.
Вы преследуете "хищную птицу".
Она маскируется.
Скопировать
How much for the...?
How much to save the bird?
- Twelve hundred.
Сколько...
Сколько стоит спасти птичку?
- 1200.
Скопировать
It was an impulse buy near the register.
Go ahead with the bird.
Do you have anything for around $200?
Спонтанная покупка. Уже у кассы.
Уносите эту птицу.
У вас есть что-нибудь за $200?
Скопировать
You're very talented.
But with the bird dead and all, there's very little act left.
Honey, give me a break, will you?
У тебя есть талант.
Но только с мёртвой птичкой не очень много получается двигаться.
Дорогой, давай перестань. Хорошо?
Скопировать
- but no explanation... - ~ We can make the mountains ring ~ no mix of words or music or memories... can touch that sense of knowing that you were there and alive... in that corner of time in the world, whatever it meant.
~ Though the bird is on the wing ~
There was madness in any direction... - ~ Come on, people, now ~ - at any hour. - ~ Smile on your brothers ~
Но никакие объяснения... никакие связки слов или музыки или воспоминаний... не могут передать самого осознания того, что ты был там и жил... в том закоулке времени этого мира.
Что бы это ни значило.
То было безумие во всех направлениях... каждый час.
Скопировать
If you wish to live explain this.
The Bird-of-Prey Y'tem is in position.
That's everybody.
Если ты хочешь жить, объясни это.
"Птица войны" "И'тем" на позиции.
Это все.
Скопировать
Okay. I got the whole scoop.
Marcelino flew the bird in from Ecuador.
-He's 68-0.
Слушай. У меня новость.
Maрселино привез птицу из Эквадора.
-68 боев без поражений.
Скопировать
Well, you know, Niles, you seem to be relaxing a bit.
Maybe the bird will relax and...
Should we give this another minute or two?
Найлс, кажется ты немного успокоился.
Может и птичка успокоится и...
Так что наверное мы могли бы подождать ещё пару минут.
Скопировать
No, please, people, don't go.
I did not teach the bird these phrases.
I don't know where it picked them up.
Нет, пожалуйста, не уходите.
Я не учил птицу никаким фразам.
Я не знаю, откуда она их взяла.
Скопировать
Please make yourselves comfortable.
I'm just going to run into the kitchen and check on the bird.
So you've seen this sort of thing before. I see.
Чувствуйте себя как дома.
Я сбегаю на кухню, проверю птицу.
То есть вы видели подобное раньше, понятно.
Скопировать
BABY: Carol's a lush.
Did the bird just say something?
It sounded like it said--
- Кэрол - выпивошка.
Птица сейчас что-то сказала?
Прозвучало как...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the bird (зе борд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the bird для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе борд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение