Перевод "the bird" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
birdптица птичий
Произношение the bird (зе борд) :
ðə bˈɜːd

зе борд транскрипция – 30 результатов перевода

You know what? The next time you win, I'll take a cut, and I'll roll the fuckin' dice.
You already took your cut, from the bird feeder.
And don't fuckin' deny it again.
Знаешь, с твоего очередного выигрыша я тяпну долю и тоже, блядь, покидаю кости.
Ты уже её тяпнула из птичьей кормушки.
И не вздумай, блядь, отпираться по-новой.
Скопировать
Page, after page, after page
Fly the bird path
Fly
Страницу за страницей, страницу за страницей.
Лели по пути птиц
Лети
Скопировать
That was crazy.
Like my friend the bird here would say, "It was cuckoo!"
Everything's gonna be fine.
Бред какой-то.
Как бы сказал мой дружок Птица: "Ты просто ку-ку!"
Все будет хорошо.
Скопировать
A bony thorax rises from the upperpart of the neck.
The Australian Aborigenes call the bird 'Maca Samambo', which means 'giver of sons'.
They believe that if a pregnant woman eats one of its eggs,, she will give birth to a son.
Костистая грудная клетка растёт из верхней части шеи.
Австралийские аборигены называют эту птицу "Мака Самамбо", что значит "дарящий сыновей".
Они верят, что если беременная женщина съест яйцо эдипа, то она родит сына.
Скопировать
At the time, humans were fish. Then, bird humans who came through the stars flew above the ocean.
The fish humans were surprised and scared of the bird humans' grand wings, but said this to the bird
"How sad and pitiful", they laughed.
В то время люди были рыбою что летали среди звёзд.
но сказали им... насколько глубок океан?
Как же нам вас жаль" смеялись они.
Скопировать
"How sad and pitiful", they laughed.
The bird human got mad and cut off the fish human's tail and fins.
From the wound, legs grew.
Как же нам вас жаль" смеялись они.
Люди-птицы разгневались и отрезали людям-рыбам хвост и плавники.
Из этих ран выросли ноги.
Скопировать
- People, please!
Now, due to the lack of response, we'll hold off on the bird spikes.
- Good. - Let Miss Patty's date begin.
- Люди, пожалуйста!
Итак, из-за нехватки голосов проект о шипах для птиц откладывается. - Отлично.
- Пусть свидание мисс Патти начнется!
Скопировать
Go, go, go!
[ Tyrol ] Get the bird out.
Cally, Prosna, on the nose.
Пошли, пошли, пошли!
Вытащите птичку от туда.
Кэлли, Просна, на нос.
Скопировать
Excuse me?
Oh, she couldn't see the bird?
Everyone else saw it.
Простите?
Неужели она не видела птицу?
Все же вокруг видели.
Скопировать
I will take, say, $200.
Your first guess was that I had the bird.
There's nothing to that.
Я возьму, например, 200$.
Ты сначала подумал, что птица у меня.
Но ничего подобного.
Скопировать
I'd learned that when we got here.
What's the bird made of?
Porcelain or black stone.
Я поняла это, когда мы приехали сюда.
Из чего сделана эта птица?
Фарфор, или черный камень.
Скопировать
Last night? What could I do? I had to.
I don't know where the bird is.
Neither do you.
Имеете в виду прошлую ночь?
Что я мог? Я же не знаю, где эта птица.
И вы тоже не знаете.
Скопировать
It never reached Spain.
A famous admiral of buccaneers took the Knights' galley and the bird.
In 1713 it turned up in Sicily.
Она не дошла до Испании.
Известный пиратский адмирал напал на них и забрал галеру вместе с соколом.
В 1713 след статуэтки был обнаружен на Сицилии.
Скопировать
- I haven't said I didn't.
Well, sir, to hold it safe while pursuing his researches into its history Charilaos re-enameled the bird
Despite this precaution, however, I got wind of his find.
- Я не говорил, что не верю вам.
Хорошо, сэр, чтобы сохранить сокола, хотя бы на время изучения его истории, Карилаос вновь покрыл птицу эмалью.
Несмотря на их предосторожность, я узнал о находке.
Скопировать
On the train I read in the Times, that Charilaos's establishment had been burglarized and him murdered.
Sure enough, on arriving there I discovered the bird was gone.
That was 17 years ago.
По дороге я прочитал в газете, что магазин Карилаоса был ограблен, а он сам убит.
Вы догадались, что, приехав туда, я не обнаружил птицу.
Это было 17 лет назад.
Скопировать
Your glass.
Then, the bird doesn't really belong to any of you, but to a General Kemidov?
Well, sir, you might as well say it belonged to the King of Spain.
Ваш стакан.
Тогда, на самом деле, птица принадлежит не кому-то из вас, а генералу Кемидову?
Тогда, сэр, скажем, что на самом деле она принадлежит королю Испании.
Скопировать
Maybe they didn't.
The part about the bird is thrilling.
Or ridiculous.
Может, и нет.
История про птицу очень захватывающая.
Или нелепая.
Скопировать
There certainly is something in what Mr. Cairo said...
If you kill me, how are you gonna get the bird?
If I know you can't afford to kill me, how'll you scare me into giving it to you?
Хотя что-то есть в том, что сказал мистер Каиро.
Если вы убьете меня, как вы собираетесь достать птицу?
А если я знаю, что не можете убить меня, то что вы сделаете, чтобы я ее отдал?
Скопировать
Well, sir, he saw that notice and putting two and two together guessed the truth.
She had given the bird to Jacoby to bring here for her.
And at that juncture you decided to slip me a Mickey.
Так вот, сэр, он увидел эту заметку, и сложил два плюс два, и раскрыл тайну.
Она отдала ему птицу, чтобы он привез ее сюда.
И вы решили подбросить мне такой подарок.
Скопировать
In many ways, the conference was difficult, but we finally persuaded Miss O'Shaughnessy to come to terms, or so we thought.
We then left the boat and set out for my hotel where I was to pay Miss O'Shaughnessy and receive the
Well, sir, we mere men should have known better.
Переговоры оказались не из легких, но в конечном итоге нам удалось уговорить мисс О'Шонесси, вернее, мы думали, что удалось.
Мы сошли с борта, и отправились ко мне в отель, где я должен заплатить мисс О'Шонесси и получить птицу.
Но, сэр, мы должны были предвидеть это.
Скопировать
They're free.
- Do you know what happened to the bird?
- It died.
Они свободны.
- Ты знаешь, что случилось с птицей?
- Она умерла.
Скопировать
When I went past the panther's cage... I had to open the box.
I had to throw the bird to him.
Do you understand?
Когда я проходила мимо клетки с пантерой я открыла коробку.
И бросила птицу ей.
Ты понимаешь? Что-то заставило меня это сделать.
Скопировать
Forgive the liberty, sir, but, uh... how is everything?
Well, don't forget, sir, the bird on the wing and all that.
No, sir, no one but Dr. Schmidt.
Разрешите мне несколько вопросов... как вы себя чуствуете?
Думайте о птице, которя летит и обо всем остальном.
Нет сэр, никто кроме мистера Шмидта,
Скопировать
They are like the Sun that watches and nobody dares to offend
When the school's doors open, the bird leaves the cage
When the school's doors open...
словно встаёт солнце и все как в раю.
Когда ты открываешь школьную дверь, воробушек вылетает из клетки.
Когда ты открываешь школьную дверь, воробушек вылетает из клетки. Когда ты открываешь школьную дверь!
Скопировать
If you're determined to mourn that bird, we'll have a regular wake.
It's not just because the bird died.
It's me.
Если ты твердо решила оплакивать эту птицу, давай устроим настоящие поминки.
Дело не только в том, что птица умерла.
Дело во мне.
Скопировать
It died of fright when I tried to take it in my hand.
All right, the bird was afraid of you.
I had a rabbit once that hated me... yet I grew up to be quite a nice fella.
Она умерла от страха, когда я попыталась взять её в руку.
Ну хорошо. Птица тебя испугалась и что?
У меня был кролик, который меня терпеть не мог.. ...однако же я вырос хорошим парнем.
Скопировать
-What?
About the bird who died here, Melanie Ray?
You've heard of Melanie Ray?
-Что?
О цыпочке, которая умерла здесь - Мелани Рей?
Ты слышал о Мелани Рей?
Скопировать
God be praised. Mr Mowett?
- Doctor, have you seen the bird?
- What sort of bird?
Слава тебе, Господи.
- Вы видели ту птицу?
- Какую еще птицу?
Скопировать
I'm so sorry, man.
The bird dropped low.
I didn't see you.
Извините.
Эта птица внезапно опустилась.
Я не заметил вас.
Скопировать
Roger, 10-David, we're coming out.
Okay, guys, let's get this frog in the bird.
What's $ 100 million six ways, Box?
Понял вас, "10-Дэвид", мы выходим.
Так, ребята, давайте посадим эту "лягушку" в "птичку".
Сто миллионов разделить на шесть это сколько, Бокс?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the bird (зе борд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the bird для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе борд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение