Перевод "the churches" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
churchesцерковь
Произношение the churches (зе чорчиз) :
ðə tʃˈɜːtʃɪz

зе чорчиз транскрипция – 30 результатов перевода

- Indeed.
The destruction of the churches.
- Melancholy events, majesty.
Конечно.
С глубокой скорбью мы узнали о событиях в Германии, о разрушении церквей.
Печальные новости, ваше величество.
Скопировать
But it's no good if there isn't somebody you can turn to and say, "Nice view, huh?"
It's the same with the churches, the relics, the moonlight or a Cuba Libre.
Nothing in the world is any good unless you can share it.
Но зачем это делать, если тебе некому сказать: "Как красиво, правда"?
Тоже самое с церквями, развалинами, лунными ночами и коктейлями.
Нельзя получить наслаждение, если не с кем его разделить.
Скопировать
As the messages from Mars spread throughout the country, the heart of the Russian people began to swell with an old faith.
From the churches, they moved on the jails. The fortresses.
And, here in Moscow, the arrival yesterday of the Patriarch of the Russian Orthodox Church provided the tinder that burned down the Soviet edifice.
Из церквей они перенеслись в тюрьмы, в крепости.
И вчерашний приезд сюда, в Москву, Патриарха русской православной церкви, стал трутом, поджёгшим основы советской власти.
Тысячи жителей этого города погибли.
Скопировать
I conjure you, by that which you profess.
Though you untie the winds and let them fight against the churches;
though the yesty waves confound and swallow navigation up;
Искусством вашим заклинаю вас,
Откуда бы оно ни исходило, Ответьте мне, хотя б от ваших слов Помчались ветры ратовать с церквами,
И поглотили вспененные волны Все корабли;
Скопировать
That's why, for a desperate and final act of love,
I searched all the churches, looking for Clelia.
I found her and I wanted to look at her for the last time.
Вот почему, ради безнадёжного и последнего действа любви,
Я обошёл все церкви в поисках Клелии.
Я нашёл её и я хотел посмотреть на неё в последний раз.
Скопировать
Each grave is indicated by a cross. Or by a piece of wood.
The only luxuries in Las Hurdes are the churches.
This is in one of the poorest villages.
На каждом могиле стоит крест или, хотя бы, кусок дерева.
Единственные предметы роскоши, которые можно встретить в Лас Хурдес, находяться в церквях.
Это находится в одной из беднейших деревень.
Скопировать
It smells very strange here, eh?
Yes, as in the churches.
What weighs!
Мы сможем так жить?
Да, как в церкви.
Ух, какая тяжелая.
Скопировать
Easy!
You stroll in the churches, observing people... not too much.
And the hours?
Смотреть по сторонам, гулять по церкви, изучать людей.
Не слишком.
Есть график?
Скопировать
But the one from Guadalupe is the one they pray to.
Music is better than prayer,... that's why when there's a party at the churches they play and sing.
But at the bulls they didn't sing anything to the Virgin. You're a pure storyteller.
Так что до Гваделупской надо молиться.
Муыка лучшая чем молитва. Поэтому, во время массы в церквях играют и поют.
Но быки ничего не поют до твоей Девы, Это лишь просто болтание.
Скопировать
I have seen women and churches
How were the churches?
As high as heaven - and built of stone, not wood
Я повидал женщин и церквей.
Ну и каковы были церкви?
Высокие, как небеса, и построены из камня, не из дерева.
Скопировать
I've been jealous of your brothers... working with you to restore San Damiano, Sant' Angelo, San Pietro.
If the brotherhood keeps growing so, you'll be able to restore all the churches in Italy.
You certainly have proved to everyone that God is on your side.
Я завидовала вашим братьям когда они работали с вами, чтобы восстановить Сан-Дамиано, Сан-Анжело, Сан-Пьетро.
Если братство продолжит так разрастаться, вы сможете восстановить все церкви Италии.
Вы безусловно доказали всем, что Бог на вашей стороне.
Скопировать
You're just fine.
The churches were packed.
People sold their houses and gave their money to the poor.
- Ты просто чудо
- Церкви были переполнены
Одни продавали дома и раздавали деньги беднякам
Скопировать
How can I believe that she really didn't hear me cry when he wouldn't leave?
The company's under pressure from the churches.
That's great.
- # That she really # - # Really # - # Didn't hear me cry # - # Cry # # When he wouldn't leave #
- Звукозаписывающие компании под давлением церкви отказываются от записи.
Это хорошо.
Скопировать
And then when you come to Italy,
The piazzas, the churches, the Forum...
Yes.
Когда вы приедете в Италию, я покажу вам все в Риме.
Там прелестно, романтично.
Спасибо.
Скопировать
We're in trouble down there, too.
The churches belong to God, but he doesn't seem to care about them.
Does he have other priorities?
Тут у нас тоже проблемы.
Церкви принадлежат богу, ...но он не заботится о них.
Наверное, у него есть другие дела.
Скопировать
You go and see the monuments.
You count the churches, the equestrian statues, the public urinals, the Russian restaurants.
You go and look at the major buildings works on the banks of the river, and the gutted streets that resemble ploughed fields, the pipe laying, the blocks of flats being razed to the ground.
Ты разглядываешь памятники.
Пересчитываешь церкви, конные статуи, общественные писсуары, русские рестораны.
Направляешься посмотреть на масштабные строительные работы на берегу реки, на развороченные улицы, похожие на вспаханные поля, на прокладку канализационных труб, на жилые дома, разрушенные до основания.
Скопировать
An intuition...
From then on the bells of all the churches.. ..always rang at noon to remember the victory.. ..Christendom
Therefore His Holiness Pius V sees very far.
Ну, интуиция...
С тех пор колокола всех церквей звонят ровно в полдень, в память о славной победе, которая спасла христианский мир от угрозы Полумесяца.
Итак, Его Святость Пий V видит очень далеко.
Скопировать
The governor, however, must believe in God.
If only to save the churches.
Kirillov.
Губернатору, однако ж, должно верить в Бога.
Хотя бы для спасения церквей.
Кириллов.
Скопировать
And black boils under their armpits ready to burst and they denied plague was upon them.
All the churches are empty.
And still not satisfied, the evil keeps striding forth with each full moon.
Они отрицали, что заражены, хотя почерневшие нарывы подмышками, готовы были прорваться.
Все церкви пусты.
А ненасытный дьявол продолжает шествие каждое полнолунье!
Скопировать
The ornaments and precious things.
Because before King Henry closed the monasteries, they were in the churches.
They could see them on the altars.
Украшений и драгоценностей.
Да, пока Генрих не закрыл монастыри, эти ценности находились в церквях.
Они могли видеть их в алтарях.
Скопировать
Oh. And McCourt scores a brilliant goal.
said that Limerick was the holiest city, but everyone knewthe reason why there were always people in the
It was because it was always raining, and they were in there to get out of the wet.
... заэтогоужасногостарика.
Говорили, что Лимерик был самым святым городом. Но все знали, почему на самом деле все ходили в церковь.
Потому, что всегда шел дождь, и все заходили, чтобы не промокнуть.
Скопировать
What is more, to resuscitate a dead person or to kill a giant?
Because if the churches are packed with devote people, we must believe that the one that heals ill people
You're right.
ќп€ть-таки, оживить мертвеца или убить великана?
ѕотому что, если церкви набиты верующими людьми, нам надо поверить в то, что тот, кто исцел€ет больных и воскрешает мертвецов, лучше, чем рыцарь.
"ы прав.
Скопировать
Then why is his kingdom so full of treasure?
Christian people give away their riches to the churches and monasteries in order to save their souls.
What are their souls?
Тогда почему его царство полно сокровищ?
Христиане отдают свои богатства церквям и монастырям, чтобы спасти свои души.
Что значит "души"?
Скопировать
Yes, we have.
Well, what about the churches?
She could be there.
Да.
А что насчет церквей?
Она может быть там.
Скопировать
The old wooden ceilings were replaced by brick vaults and the slender, soaring ribs met in pointed arches.
Some of the churches acquired two naves where the old Romanesque naves were so broad that they could
Then central columns were raised, with two sets of vaults at the walls.
Старые деревянные потолки были заменены кирпичными сводами, где тонкие, воздушные нервюры сходились в заострённые арки.
Некоторые церкви потребовали два нефа, так как старые романские нефы были столь широки, что не могли быть покрыты одним рядом сводов.
Центральные колонны возводились между двумя рядами сводов у стен.
Скопировать
"When the pure forms sank beneath the chirping of the daisies, I realised they had murdered me.
They ransacked the cafés and the graveyards and the churches, opened the wine-casks and wardrobes, destroyed
They could no longer find me".
Но хрустнули обломками жемчужин скорлупки чистой формы — и я понял, что я приговорен и безоружен.
Обшарили все церкви, все кладбища и клубы, искали в бочках, рыскали в подвале, разбили три скелета, чтоб выковырять золотые зубы.
Меня не отыскали.
Скопировать
Gerard Watts was one of the sewer workers who found Thomas Griffin.
That's how the bastard knew where the churches were, even underground.
If he's created his own church, the least he could do is leave his address on this thing.
Джеральд Уоттс, один из рабочих канализации, который обнаружил тело Томаса Гриффина.
Вот откуда этот подонок знал где под землёй церковь.
Если он создаёт свою собственную церковь, он по крайней мере, мог бы оставить свой адрес на этой фигне.
Скопировать
Jew, Gentile, Irish, English.
I hear the same is true of the churches.
A man might, in his softer moments, have to concede something to your creed of progress.
Jew, Gentile, Irish, English.
I hear the same is true of the churches.
A man might, in his softer moments, have to concede something to your creed of progress.
Скопировать
Where did he work?
He worked security at one of the churches on Queen.
A rough area back then, so they needed someone in there at night.
Где он работал?
Он работал охранником в одной из церквей на Куинн.
Это был неблагополучный район, поэтому им нужен был кто-нибудь для охраны ночью.
Скопировать
A YOUNG VIBRANT GOD WITH CURLY HAIR DOWN TO ABOUT HERE AND A LITTLE BEARD.
SOON THE STATUES OF THE SAINTS AND EVEN JESUS BEGAN ADORNING THE CHURCHES.
EVEN THOUGH GOD CLEARLY FORBIDS THIS PRACTICE IN THE TEN COMMANDMENTS,
Молодой энергичный бог с волнистыми волосами примерно такой длины и небольшой бородой.
Вскоре статуи святых и даже Иисуса начали украшать церкви.
Х отя Бог ясным образом запрещает делать это в Десяти заповедях.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the churches (зе чорчиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the churches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе чорчиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение