Перевод "the coding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the coding (зе коуден) :
ðə kˈəʊdɪŋ

зе коуден транскрипция – 24 результата перевода

it's a pretty good one.
Anyone else have the coding?
Our maid.
Система безопасности в вашем доме хорошо отлажена.
Кто-нибудь еще знает код?
Наша служанка.
Скопировать
It's impressive.
We must hurry, I must first check the coding for type 40 time rota.
-Well?
Впечатляет.
Мы должны поспешить, мне надо сначала проверить кодировку для временной очередности Типа-40.
- Ну что?
Скопировать
Of that, I know nothing.
I don't know the coding that would give access.
The Doctor would know.
Насчет этого я ничего не знаю.
У меня нет кодов, открывающих доступ.
Доктор мог знать.
Скопировать
- What do you mean?
The coding wall...
I've hit the code... I've hit the code!
- О чем ты?
Кодовая панель. Она погасла!
Я нашла код, я нашла код!
Скопировать
It's someone like us.
Someone who does the coding.
The grunt work that makes them look good.
А такой же как мы.
Тот, кто знает программирование.
Они скорее всего похожи на ботанов.
Скопировать
- Ok, well, if it's impossible...
Well, they stole the coding for the firewall from a certain handsome yet humble underground hacker:
One, I always leave a back door, and two, karma is a bitch.
- Ok, well, if it's impossible...
Well, they stole the coding for the firewall from a certain handsome yet humble underground hacker:
Первая, я всегда оставляю пути отхода, и вторая, карма сука.
Скопировать
Really, it's okay.
Is it the coding?
Coding's been tested and retested.
Я всё сделаю.
Итак, дело не в сенсорах.
В кодировке? Кодировку проверили и перепроверили.
Скопировать
It's candid.
John, this picture has a social network tag that's been hidden in the coding...
I can't trace it.
Это из повседневной жизни.
Джон, на этой фотке есть ярлык соцсети, спрятанный в кодировке...
Я не могу его отследить.
Скопировать
Okay, we are expanding to Yale and Columbia.
Dustin, I want you to share the coding work with me.
Chris, you're gonna be in charge of publicity and outreach, and you could start by getting a story in the BU student newspaper.
Итак, мы расширяемся на Йель и Колумбию.
Дастин работает вместе со мной над кодами.
Крис, ты будешь отвечать за рекламу и техническую поддержку. Дай заметку в студенческую газету Бостонского университета.
Скопировать
Absolutely not. dr. Hunt.
If he's right,it would explain the coding. If he's wrong,it will kill her. Look,I'm not wrong!
Then it's your call,karev.
ни за что доктор 'ант?
если он прав, это объ€снит остановку сердца а если не прав, убьет еЄ но € прав!
тогда делай, арев
Скопировать
Can we hear the unscrambled voice?
No, the coding was too complicated.
But the voice scrambler was triggered to compress at a certain set level.
Мы можем услышать настоящий голос?
Нет, искажение слишком сложное.
Но исказитель голоса был настроен на определенную часть звуков.
Скопировать
Give me a few minutes and I'll get my gear.
have a limited amount of time to execute my plan before power levels drop too low... but provided that the
and then come pick me up.
Дайте мне несколько минут на сборы.
Итак.. я ограничен во времени: мой план нужно выполнить до того, как уровни энергии совсем упадут... но при условии, что, мм, мм... мм, кодировка верна, мы поднимемся до той точки, где они смогут принять наш обычный радиосигнал,
а потом они прилетят и поднимут меня.
Скопировать
We're gonna need it.
Zelenka is doing a final pass over all the coding we've done but so far it's looking good.
The underwater drilling platform's power output's dialed up as high as it'Il go. The crew down there has been beamed up to the Apollo.
Она нам понадобится.
Ладно, Зеленка проводит последнюю проверку наших изменений. Но пока все выглядит хорошо.
Подводная бурильная платформа дала энергии столько, сколько смогла и ее команда уже телепортирована на Аполлон.
Скопировать
That means Lazarus has changed his own molecular patterns.
Then a metagenic program to manipulate the coding in the protein strands.
Basically, he hacked into his own genes and instructed them to rejuvenate.
Значит, Лазарь изменил свою молекулярную структуру.
Гиперзвуковые волны дестабилизировали клеточную структуру, а затем метагенетическая программа изменила процесс кодирования белков.
Он буквально взломал свои гены и приказал им омолодиться.
Скопировать
Wow.
The coding is so complex.
It's really clever.
Ух-ты.
Такое сложное кодирование.
Это, в самом деле, умно.
Скопировать
- This is Mariana, my sister.
- She's been helping me with all the coding for the site, so she's gonna set up your account.
Yep, all you need to do is create a password.
- Это Мариана, моя сестра.
- Привет. - Она помогает мне с программированием для сайта, она хочет настроить ваш аккаунт.
Ага, все, что вам нужно сделать, это ввести пароль.
Скопировать
Written by different authors.
DANIELS: How we figured that out was through the coding in the RAT.
Though several years old, it is lean, graceful.
Были написаны разными авторами.
Мы это поняли по кодированию "крысы".
Хотя ему уже несколько лет, код "крысы" лаконичен и изящен.
Скопировать
The code on Josh's computer was planted by Isaac.
You can see it in the coding patterns.
Well, that's interesting.
Код на компьютере Джоша внедрил Айзек.
Это можно увидеть в кодовой комбинации.
Интересно.
Скопировать
We've currently got 100,000 dedicated users and we're growing, so expansion like this requires another level of funding.
We need to add more bodies to the coding team, - enhance our interface, and purchase...
- How much?
Сейчас у нас 100 000 подписчиков, и наш рост продолжается, а такое расширение требует нового уровня финансирования.
Нам нужно расширить группу программирования, улучшить интерфейс и приобрести...
— Сколько нужно?
Скопировать
This should really be under the covert authorities over in the intelligence world."
So the CIA was very deeply involved in this operation, while much of the coding work was done by the
And interestingly, the director of the National Security Agency would also have a second role as the commander of U.S. cyber command.
Она должна быть скорее под контролем лиц из разведывательного управления.
Так ЦРУ оказалось глубоко вовлечено в операцию, хотя большая часть по написанию кода была сделана агенством по национальной безопасности (АНБ) и отделом 8200, их израильским эквивалентом, работающим в тесном сотрудничестве с созданным военным подразделением, под названием кибер командование США.
Примечательно, что директор АНБ одновременно являлся руководителем кибер ведомства США.
Скопировать
But h-how would he even do it?
I mean, we-we built in safeguards to prevent him from interfering with the coding process.
I don't know.
Но как он вообще это смог бы сделать?
В смысле, мы же добавили предохранители, чтобы он не смог влиять на рабочий код.
Я не знаю.
Скопировать
But h-how would he even do it?
I mean, we-we built in safeguards to prevent him from interfering with the coding process.
I don't know.
Но как он вообще это смог бы сделать?
В смысле, мы же добавили предохранители, чтобы он не смог влиять на рабочий код.
Я не знаю.
Скопировать
Yeah?
and I know it's, like, what everybody's doing right now, but if you get the right people together for the
How much?
Да?
Да, и я знаю, что все сейчас так делают, но если иметь нужных людей для кодирования...
Сколько?
Скопировать
Actually, it's not.
The coding is very similar, and it's so easy a nine-year-old could use it.
PLCs control almost everything you can think of.
На самом деле, нет.
Кодирование совершенно однотипное и настолько простое, что 9-летний сможет справиться.
ПЛК контролируют почти всё, о чём можно подумать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the coding (зе коуден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the coding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе коуден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение