Перевод "the day-day" на русский
Произношение the day-day (зе дэйдэй) :
ðə dˈeɪdˈeɪ
зе дэйдэй транскрипция – 33 результата перевода
- Haffley will use Carrick's defection to slide a cap-gains tax cut into our stimulus package.
- Apparently, it's "Seize the day" day.
- Or "Blow up the deficit" day.
- Хэффли использует поражение Кэрикка... чтобы засунуть сокращение налога на сверх доходы в наш стимулирующий пакет.
- Похоже сегодня "День получения удовольствия от настоящего".
- Или "День увеличения дефицита до предела".
Скопировать
Forgive me, but who is Lady Heather?
Uh, she's a sex therapist Grissom had a thing with back in the day-day.
Not, like, a sexual one, more like... an intellectual one.
Прошу прощения, но кто такая Леди Хизер?
Она секс-терапевт, у нее с Гриссомом была связь в прошлом.
Не сексуальная, скорее... интеллектуальная.
Скопировать
Let's take a look.
The minute of the hour, hour of the day, day of the week, week of the month, month of the year, the year
Everything!
Посмотрим поближе.
Минуты часа, часы дня, дни недели, недели месяца, месяцы года, годы твоей жизни.
Все!
Скопировать
Follow the same paths
At the same time of day
Even if I'm the same Even if I'm beautiful
По тем же самым дорожкам,
В то же самое время дня,
Даже если я останусь такой же или стану еще красивей,
Скопировать
These writers say that the king is both emperor and pope absolutely in his own kingdom.
Every day brings more news of the virulence of this heresy.
Of what do you speak, papa?
Здесь написано, что король - это и абсолютный правитель, и папа в своем королевстве.
Каждый день приходят новости об опасности этой ереси.
О чем ты говоришь, папа?
Скопировать
How is our daughter?
She writes to me in perfect latin, and tells me she dances the galliards every day, and can play the
You should be proud of her.
Как там наша дочь?
Она пишет мне на превосходной латыни, рассказывает, что каждый день танцует гальярду, и играет на флейте, ко всеобщему удовольствию и радости.
Ты должен гордиться ей.
Скопировать
Our message of hope, of liberty,of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other.
we have planted a seed that will, with prayer,with action, and perhaps even with sacrifice, grow one day
And this tree... this tree will be called the liberty tree. And in its branches all the angels of the lord will sing...
Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые монашеские обители антихриста!
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Скопировать
Shhh...
"My poor maid has this day caught the sweat and died.
I beg your majesty, what shall I do?"
Тише, тише.
"Моя бедная горничная подхватила потницу и умерла.
Ваше величество, что мне делать?"
Скопировать
Yukata.
Present for the 100th day anniversary.
100th day anniversary?
Юката.
Подарок на 100-дневную годовщину.
100-дневная годовщина?
Скопировать
I have.
In the day, there are four spaces open.
But at night, 3 vans from the realtor company return from their rounds.
Я посмотрел.
Днем все 4 места свободны.
Но вечером возвращаются три фургона риэлторской компании.
Скопировать
Carrie?
You slept the whole day.
So?
Кэрри?
Ты проспала весь день.
И что?
Скопировать
My men need water,man.
I'll see if I can get the water truck there day after tomorrow.
No,I need water now!
Моим людям нужна вода.
Попробую прислать грузовик послезавтра.
Мне нужна вода сейчас же!
Скопировать
Uh, yeah.
I curse the day you were born.
That's impressive.
Да.
"Я проклинаю день, когда ты родился".
Впечатляет.
Скопировать
Miranda, we are talking the chairman of the board of Seattle Grace hospital.
The clinic will survive without you for a day.
- Learn to delegate. - Who am I supposed to delegate to?
Миранда, мы говорили с председателем правления Сиэтл Грейс
Клиника выживет один день без тебя
- Учись передавать полномочия - кому, интересно мне передать полномочия?
Скопировать
The whole thing. I want someone stable who barbecues and teaches little kids how to play catch.
Which doesn't explain why I spent the entire day looking at Alex Karev like a puppy at a chew toy.
Because he doesn't barbecue either.
много желаний я хочу кого-нибудь стабильного, котрый умеет готовить барбекю который учит играть детей в мяч
Это не Марк Слоан который не объяснит, почему я целый день смотрела на Алекса Кареева, как собачка на игрушку так в чем проблема?
потому, что он тоже не готовит барбекю
Скопировать
You're my intern. Which is why I have to know her stats at all times. Because I'm not about to stand next to you in your O.R.
There's no way I'm gonna go to work every day with a surgeon like you and not be at the top of my game
- "Sisterhood" and all that, you know? - Scary, inhuman relentless. You are like a role model to me or... something.
Ты мой интерн поэтому я и должен знать о её состоянии потому, что я не собираюсь стоять с вами в операционной и не быть подготовленным понятно?
я по-другому не собираюсь работать с хирургом как вы и не быть на вершине игры если хочешь вопить на меня... я знаю у вас есть карты потому, что вы замужем.. я это уважаю но есть спор между женщинами хирургами - "дружеские отношения" и это всё, понимаете?
- страшные, жестокие... вы для меня, объект для подражания.
Скопировать
- You're from Manchester, then?
My band got its start at the Night and Day bar on Oldham Street.
- What band?
-Так ты из Манчестера? -Ага
Моя группа начинала с выступлений в круглосуточном баре на Олдэм-стрит
-Что за группа?
Скопировать
You're a great man-friend.
And soon, it was the night before the big day.
There they are.
Ты замечательный мужчина.
И вскоре наступил канун великого дня.
Вот они.
Скопировать
Stevens, you want to win yourself a harper avery, you need to master the basics of privacy.
The chief needs to know who you've slept with by the end of the day.
Be thorough.
Ситвенс, если ты когда-нибудь хочешь выиграть Харпер Эйвери, тебе нужно усвоить основы врачебной этики.
Шефу до вечера нужно узнать, с кем вы спали.
Заполните.
Скопировать
Be thorough.
The ief needs to know. who you've slept with by the end of the day.
be thorough.
Заполните.
Шефу до вечера нужно узнать, с кем вы спали.
Заполните.
Скопировать
- Say it.
That day, only S.P. Cheung knew the route of the armored truck.
On top of that, no one else knew the gang would try to flee at Tai O Pier or reappear at the fairgrounds, sir.
Разрешите сказать, сэр.
Говори. Инспектор Чеунг мог знать маршрут фургона.
Никто кроме него не знал, что прячется в Тай О.
Скопировать
Once was bad enough with this fuckin' guy.
You know, God danced the day that you were born.
But when you have a heart attack in the Battery Tunnel, he's not gonna care that you meant to straighten out.
Одно было плохо с этим парнем.
Вы знаете, Бог танцевал в тот день, когда вы родились.
Но когда у вас случится сердечный приступ в Туннеле Батареи, его не будет заботить то, что вы хотели исправиться.
Скопировать
Okay, this is a big day.
This is the kind of day at could change things for me.
In there is tapley, and tapley is god, right?
Значит это великий день.
День, который может все изменить.
Там Тапли, а Тапли - бог, правильно?
Скопировать
Right?
You eat and you play, and you pretend like there's not a giant piano hanging by a rope just over the
See, that's it, okay?
Да?
Ты ешь от пуза, проматываешь деньги и типа не замечаешь, что ежедневно, ежеминутно прямо над твоей башкой подвешено громадное пианино.
Слушай, хватит, окей?
Скопировать
Well, hey there, baby boy.
You managed to make it through the day, huh?
Our son has been punching other children.
Ну, привет, малыш.
Выдержал этот день, а?
Наш сын бил других детей.
Скопировать
I wish I had someone like Tony to blame.
I should've brought the wig to the hospital that day.
The look on her face.
Хотел бы я кого-то обвинить, как Тони
Я привез парик в больницу в тот день.
Посмотрел на ее лицо.
Скопировать
I buy stuff at the Grabbit Quik.
She works there during the day.
How would you characterize your relationship with Maudette?
Я закупаюсь в Грэббит Квике.
Она работает там.
Какие у вас отношения с Мадеттой?
Скопировать
'Cause you see,
I've just discovered, this past day, that God's universe is a thousand times the size I thought it was
And that scares me.
Понимаете...
Я лишь сегодня узнал, что мир божий в тысячу раз больше, чем я себе представлял.
И это меня страшит.
Скопировать
Here, I was right!
an alibi for the day of the death of Solana... who gave you your alibi
I can go back to the office for a response and have a look at your file.
А? ! А?
Алиби на день смерти Солала... Кто был твоим алиби?
Я мог бы вернуться в офис за ответом, поискать его в твоем досье.
Скопировать
Tell me about your life, then.
It's not every day I receive the visit of a private investigator.
Don't do this again.
Значит, расскажи тогда о своей жизни.
Не каждый день ко мне в гости приходят частные следователи.
Никогда больше так не делай.
Скопировать
I mean, ten years ago, Pittsburgh, who knew anything about fashion?
Back in the day, our hairstyle, oh...
Hey, stranger.
То есть, десять лет назад... Питсбург... Кто там в моде шарил?
Как вспомню, наши прически.
Привет, незнакомец!
Скопировать
My lord, Boleyn.
Rouss, we can go over and over this all day, so one more time, who gave you the poison?
Mr. Rouss, it is inconceivable that you should suddenly take it upon yourself to murder your master and his household. after serving him so diligently these past four years.
Милорд Болейн.
Мистер Русс, мы бьёмся над одним и тем же весь день, итак, ещё раз, кто дал Вам яд?
Мистер Русс, это немыслимо, что Вы вдруг решили убить своего хозяина после того, как служили ему верой и правдой четыре года.
Скопировать
Hot lavender, mint, savory.
Now my fairest friend I would I had some flowers of the spring that might become your time of day but
What, like a corpse?
Лаванда, мята, чабер.
Сейчас мой милый друг я должна взять весенние цветы что, больше подошли бы вам но мало их, обвить бы вас гирляндами, мой друг и поднимать все выше, выше.
Что, как труп?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the day-day (зе дэйдэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the day-day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе дэйдэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение