Перевод "Georges" на русский
Произношение Georges (джоджиз) :
dʒˈɔːdʒɪz
джоджиз транскрипция – 30 результатов перевода
She said it could've been painted by a student of Georges de La Tour.
And maybe bits of it could've been done by Georges La Tour himself.
I mean, now he's just this huge star.
Она сказала, что может быть, что картину написал ученик Жоржа ла Тура.
И может быть, что частично её писал сам Жорж ла Тур.
Он сейчас очень известный художник.
Скопировать
Psychopath Emil Pointpoirot escapedthis morning from San Michele,
He was lastseen at St Georges Pharmacy,
Police are thoroughly investigating,
Психопат Эмиль Понпуаро бежал сегодня утром из Сан-Мишеля.
Последний раз его видели в Сен-Жорже в аптеке.
Полиция ведет расследование.
Скопировать
Run, man!
Georges Cavalier, from the French boxing team.
From Munich, we'll take you to the Berghof.
Шнель, черт подери!
Жорж Кавалье, французская команда боксеров.
Мы вас будем ждать в Мюнхене, чтобы отвезти в Бергоф.
Скопировать
Are you thirsty?
Georges, champagne!
I'll be back at once
Не хотите ли чего-нибудь выпить?
Жорж, шампанского!
Я вернусь сию секунду.
Скопировать
- Well, it's...
Georges Bank.
- It's rough seas out there.
- Ну, это...
- Берег Георга.
- Там бурное море.
Скопировать
I'll see if there are ships near Georges Bank to get it.
This buoy isn't in Georges Bank.
It's just off Greenland.
Я посмотрю, если суда вблизи берега Георга, чтобы до него добраться.
Этот буй не возле берега Георга.
Он недалеко от Гренландии.
Скопировать
After that, how should she call him?
Dear Georges...
My dear Georges...
Потом Матильда просто и не знала, как его называть.
Милый Джордж...
Душка Джордж...
Скопировать
I lost him.
On the corner of Avenue Georges V and Champs-Elysées. So.
So the chances of meeting him are not everywhere the same.
- Да. Ηо я его упустил.
Ηа углу авеню Георга Πятого на Елисейских Πолях.
Τогда шансов найти его мало. Он может быть где угодно.
Скопировать
It's your friend who interests me. I think I could make a fool of myself for his sake.
Glad to see you haven't changed, Georges.
It always used to annoy me the way women went for you.
Ваш приятель вскружил мне голову - боюсь, как бы мне из-за него не наделать глупостей!
Время идет, а ты ничуть не изменился.
Сколько тебя помню, женщины за тобой так и увивались...
Скопировать
Are you two already acquainted?
Monsieur Georges Duroy an old friend of Charles'.
Madame Clotilde de Marelle, my very dear friend.
Уже знакомы?
Месье Дюруа, давний приятель Шарля.
Мадам Клотильда де Марель, моя хорошая подруга.
Скопировать
Charles had the idea to make me one.
Georges has just returned from Africa, where he served in all three Provinces.
He has an original turn of mind and I had the idea that he could do a series of articles on Algeria... while the subject is being debated in the Chamber.
- Шарль обещает научить меня.
- Жорж недавно вернулся из Африки, побывав во всех трех провинциях.
Ум у него оригинальный, он вполне бы мог написать два-три очерка об Алжире, пока в палате идут прения.
Скопировать
But sign it.
Georges Duroy.
I hope you're not suffocated.
Ну же, подпишите!
"Жорж Дюруа".
Надеюсь, вам не душно?
Скопировать
Apparently it escaped your attention at the time.
' Monsieur Georges Duroy is about to apply to the Keeper of the Seals for permission to add to his name
Any protest must be made in writing to the Keeper of the Seals within one year from this date. '
Тогда вы, должно быть, его не заметили.
"Месье Жорж Дюруа намерен обратиться к хранителю печати с претензией на имя "де Кантель". ...дабы впредь именоваться "Жорж Дюруа де Кантель".
Подать письменный протест хранителю печати можно будет в течение года, начиная с сегодняшнего дня".
Скопировать
Any protest must be made in writing to the Keeper of the Seals within one year from this date. '
Georges Duroy de Cantel. I like that.
That's very clever of you.
Подать письменный протест хранителю печати можно будет в течение года, начиная с сегодняшнего дня".
Жорж Дюруа де Кантель...
Чудесно!
Скопировать
Which side, Champs-Elysées or Georges V?
- Georges V.
- Good.
Со стороны Елисейских Полей или авеню Георга Пятого?
- Αвеню Георга Πятого.
- Хорошо.
Скопировать
I'll teach him manners, the lout!
Good evening, Georges.
Good evening.
Ничего: я научу его манерам!
Здравствуй, Жорж!
Здравствуй.
Скопировать
- Now we're getting someplace. - Where?
This eliminates all the Jims, the Bobs and the Georges.
Too bad his name isn't Zachary.
- Это уже что-то!
- Что? Исключаются все Джимы, Бобы и Джорджи.
- Жаль, что его зовут не Закари.
Скопировать
- Where you knew him?
- In the Georges V.
He is friend of the fiancè of a friend.
- Где вы познакомились?
- У Георга V.
Он друг друга и так далее.
Скопировать
You have time now.
Georges, two coffees.
- "Bonjour", Jerry, Adam.
Теперь у тебя есть время.
Жорж, два кофе.
- Добрый день, Джерри, Адам.
Скопировать
- Lise Bouvier.
Georges, some brandy.
And some cleaning fluid.
- Лиза Бувье.
Жорж, бренди немножко.
Надо пятно вывести.
Скопировать
And Dufrey.
Henri Lamont, er, Georges du Clau.
Charles Vien, Alexandre Vierpot, Emile Gaudier.
И каждый приведёт еще 5 или 6 других.
Кабо Деспард, Анри Ламон, Жорж Дюклуа.
Шарль Обрион, Александр Виллефорт, Эмиль Годье. - Портос, ещё пятеро.
Скопировать
Hello, Germaine.
Georges... I was so afraid I wouldn't see you.
You know I stay away just to be mean.
Привет, Жермен.
Ах, Жорж, я так боялась, что не увижу тебя...
Тут я могу лелеять свою порочность...
Скопировать
Then why did you come all this way to shit on me?
Oh, Georges...
Let's not end it like this.
Зачем надо было сюда приезжать тогда?
О, Жорж...
Давай закончим не так...
Скопировать
Attention, attention!
M. lemonier announces there will be religious services this morning in memory of Georges Bagot.
those that wish to attend will alert the staff.
Внимание!
Утром состоится поминальная служба по Жоржу Баготу.
Желающие должны предупредить штат.
Скопировать
- Your name?
- Georges Bonnard.
- Your age, please?
- Ваше имя?
-Джордж Бонар.
- Возраст?
Скопировать
Do you see what she is, this little model?
"What madness, Georges...
If I don't wait for you, I'll wait for no one at all."
Сечешь, что за стерва твоя модель?
"Какое безумие, Джордж...
Если уж мне не дождаться тебя, то ждать больше некого."
Скопировать
Look out!
Georges killed Evan famous journalistic activist found dead in the bar playboy!
- What happened?
Берегись!
"УБИТ ЖОРЖ ИВЭН" Известный журналист-активист найден мёртвым в баре "Плейбой!
- Что случилось?
Скопировать
- Presumably why? -.
Lying near the corpse of Georges Evan Known activist.
- And what of it?
- Почему "предположительно"?
-...лежащим возле трупа Жоржа Ивэна, известного активиста движения.
- И что из этого?
Скопировать
- Go on!
And here I come, and Monsieur Georges says that it can not open the door.
We will try to knock again.
- Продолжайте!
И вот я прихожу, а мсье Жорж говорит, что не может открыть дверь.
Мы пробуем снова... стучим.
Скопировать
- True.
What do you think, mademoiselle, Why Monsieur Georges waiting for police to break down the door?
Probably as a precaution.
- Верно.
Как вы думаете, мадемуазель, почему мсье Жорж ждал полицейского, чтобы взломать дверь?
Вероятно, из предосторожности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Georges (джоджиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Georges для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джоджиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение