Перевод "it is obvious" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение it is obvious (ит из обвиос) :
ɪt ɪz ˈɒbviəs

ит из обвиос транскрипция – 30 результатов перевода

Even though it was a fake marriage,
It is obvious that the two really loved each other.
Happy birthday JANG, Chae-ryn.
Несмотря на то, что брак был фиктивным
Совершенно очевидно, что они любят друг друга
С Днем Рождения, Чан Ча Рин.
Скопировать
- Do you think it will come back?
- It is obvious that she would return.
- And what do we do?
- Вы думаете, она вернётся?
- Очевидно, что она вернётся.
- И что мы будем делать?
Скопировать
OK, I'll give you a good price.
Since it is obvious that the custom is for you .... you can rent it for 300 pesetas.
Keep in mind that I will take care of tears and bloodstains.
Хорошо. Я дам вам хорошую цену.
Так, как это вы... То есть, костюм для вас... Я отдаю вам его за 300 песет.
Имейте ввиду, что за шпоры и пятна крови будет отдельный счет.
Скопировать
If I may say so, more pertinent to the legal basis of the case, I have the address of the French prosecutor before the international military tribunal.
"It is obvious that, in the state organised along modern lines, responsibility is confined to those who
"Since they alone are in a position to judge the legitimacy of the given orders, they alone can be prosecuted."
Если позволите, более подходящим для нашего дела мне представляется речь французского обвинителя на суде Международного военного трибунала:
"Очевидно, что в государстве современного типа "ответственность возложена на тех, кто действует от имени государства.
"Поскольку единственно эти лица могли оценить законность отданных приказов, именно они заслуживают суда".
Скопировать
Not by Lokai, nor by you.
It is obvious to the most simpleminded that Lokai is of an inferior breed.
The obvious visual evidence, commissioner, is that he is of the same breed as yourself.
Ни Локаю, ни вам.
Даже простейшим понятно, что Локай низшего происхождения.
Есть видимое доказательство того, что он того же происхождения, что и вы.
Скопировать
They Lord, well, you can imagine and
Do not you see It is obvious.
Do not you see that that hand?
- Они... - Господи! Ну, ты и придумаешь
А ты разве не видишь Это же очевидно.
Не видишь что ли ту руку?
Скопировать
It seeks to understand, to describe, and to precipitate a movement that is developing before our very eyes.
for those who present us with their own pseudo-rage as a sort of newly fashionable artistic content, it
Political reactionaries are naturally even more hostile to my film.
Она стремится понять, описать и ускорить то движение, которое развивается перед нашими глазами.
Что касается тех, кто дарит нам их собственный псевдогнев, как некое модное произведение искусства, очевидно, что это - лишь их способ компенсации собственной бесхребетности, постоянных компромиссов и унижений в их нынешней жизни – вот почему зрители с такой готовностью идентифицируют себя с ними.
Политические реакционеры относятся к моему фильму еще более враждебно.
Скопировать
of such importance published in the last hundred years.
no standard of comparison for judging whether I was relatively slow or fast in making the film since it
Everything considered, I must admit that I found it very gratifying to be the first person to carry out this sort of exploit.
Он также не в состоянии признать тот факт, что я сам написал книгу.
Нет никакого стандарта сравнения для того, чтобы судить, был ли я относительно медленным или быстрым в создании фильма, так как очевидно, что у лучших из моих предшественников не было никакого доступа к среде фильма.
Все обдумав, я должен признать, что для меня очень приятно быть первым человеком, который выполнил этот вид деяния.
Скопировать
Russian, Lithuanian, Latvian, Finnish, Polish, Czech, Slovak, Hungarian, Armenian.
It is obvious that Luts wrote it with a deep sense...
When you open any book written by him, you'll notice, he is deeply involved in life.
На русский, литовский, латышский, финский, попьский, чешский, словацкий, венгерский и армянский языки.
Что поделаешь, Лутс воспринимал все через писание...
Вообще, если открыть его книги... Он глубоко погружен в саму жизнь.
Скопировать
Over the prints of the accused there is clearly a second set of prints which experts have identified of been made by pig skin.
It is obvious that the killer used wild boar gloves as the grip from the gloves is found superimposed
As for the dark spots which you recall were found on the girl's jacket I presented a report prepared from official Ministry of Transport statistics.
Существует еще одни отпечатки, которые накладываются на отпечатки обвиняемого, их оставили, по мнению экспертов, кожаные перчатки.
Очевидно, что если убийца использовал кожаные перчатки, то мы нашли только отпечатки обвиняемого.
Что касается темного пятна на куртке, тоя хотел бы процитировать отчет Министерства транспорта.
Скопировать
- Yeah.
It is obvious to me that the boy's entire story was flimsy.
He claimed he was at the movies, yet he couldn't remember the names of the films he saw or who played in them.
- Да.
Рассказ мальчишки крайне неправдоподобен.
Он утверждает, что был в кино, но не может вспомнить ни названия фильма, ни актеров.
Скопировать
Well, this Mischke mishmash is just getting worse.
I talked to the groom's parents and it is obvious that they don't want me to go.
The reason she sent me an invitation is so I'd send a gift.
Эта путаница с Мишки становится только запутанней.
Я поговорила с родителями жениха и очевидно, что они не хотят, чтобы я ехала на свадьбу.
Она послала мне приглашение потому, что хочет, чтобы я послала ей подарок.
Скопировать
It is obvious from the name!
The same way it is obvious that Stone Rigg Cavern has something to do with the Lampton Worm.
Maybe there is a connection.
- Это же ясно из названия.
- И столь же ясно... что в пещере Стоунрик кое-что сделали с Дэмптоновым Червём.
- Ты ещё скажи, что есть связь... между всем этим и укушенным змеёй Эрни.
Скопировать
It was the site of an old temple.
It is obvious from the name!
The same way it is obvious that Stone Rigg Cavern has something to do with the Lampton Worm.
В старину там был храм.
- Это же ясно из названия.
- И столь же ясно... что в пещере Стоунрик кое-что сделали с Дэмптоновым Червём.
Скопировать
Correct!
It is obvious that they have worked independently, so far.
What do you mean, Sir?
Верно!
Очевидно, что все они никак не связаны друг с другом.
Что вы имеете в виду?
Скопировать
Well, it's... That's an easy one.
Yes, I suppose it is obvious.
Bright lights, glamour...
Ну... все очень просто.
Да, думаю, выбор очевиден.
Яркие огни, шик, кинопремьеры...
Скопировать
He stops all this, and I see the advantage because I stopped drinking for reasons related to breathing, for health reasons.
It is obvious that one has to stop or do without it.
The only tiny justification possible would be if they did help one to work, even if one has to pay for it physically afterwards.
И он бросил, и я тоже. Но со мной это было несколько иначе, мне не позволяло здоровье.
Но очевидно, что бросать пить необходимо.
Единственное возможное оправдание могло бы быть в том, что это помогает в работе, даже если за это приходится расплачиваться здоровьем.
Скопировать
Shut up, she wouldn't betray us.
It is obvious that you know nothing about women.
Come here, you.
Заткнись, она не могла предать нас.
Я вижу, ты ничего не понимаешь в женщинах.
Подойди.
Скопировать
Me them he is not the murderer, Inspector-chief!
Well, it is obvious what brought it for here very fast, at least we know that it survived.
- Thank you, nurse.
Настоящий убийца на свободе.
Они доставили ее сюда довольно быстро. По крайней мере, она жива.
Полиция.
Скопировать
- Apparently.
He would say that it is obvious.
The bullet must have passed for the leader and it reached the mirror.
Так представляется.
Я бы сказал, это очевидно.
Пуля, вероятно, пробила ему голову и попала в зеркало.
Скопировать
Anne, come on
Anne, it is obvious of you... come on
I guess I owe you that one
Энн, выходи...
Энн, я знаю, это ты...выходи...
Полагаю, теперь мы квиты.
Скопировать
- Sir?
It is obvious to the meanest intelligence, Jeeves, that you have been dispatched here by my Aunt Dahlia
Same old emotional quagmire down there, I suppose.
- Что, сэр?
Даже идиоту ясно, Дживс, что ты послан сюда моей уважаемой тетей Делией,.. чтоб упросить меня вернуться в Бринкли.
Там все такое же болото, я полагаю? Да уж!
Скопировать
But at this time, I am not prepared to rule that the Doctor is a person under the law.
However, it is obvious he is no ordinary hologram, and while I can't say with certainty that he is a
I therefore rule that he has the right to control his work, and I'm ordering all copies of his holonovels to be recalled immediately.
Но на данный момент я не готов постановить, что доктор - физическое лицо перед законом.
Однако, очевидно, что он не обычная голограмма, и пока я не могу сказать с уверенностью, что он личность, я хочу расширить юридическое определение художника, чтобы включить доктора.
Поэтому я постановляю, что у него есть право распоряжаться своим произведением и я приказываю, чтобы все копии его голо-романа немедленно были отозваны.
Скопировать
December 7, 1941 , a date which will live in infamy, the United States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces of the empire of Japan.
It is obvious that planning the attack began many weeks ago.
During the intervening time, the Japanese government has deliberately sought to deceive the United States by false statements and expressions of hope for continued peace.
...7 декабря 1941 года, день,.. ...который войдёт в историю бесчестья,.. ...Соединённые Штаты Америки подверглись внезапному и преднамеренному нападению морских и воздушных сил Японской империи.
Несомненно,.. ...планирование атаки началось несколько месяцев назад.
Всё это время японское правительство умышлено пыталось ввести в заблуждение Соединённые Штаты лживыми заверениями о надежде на продолжение мира.
Скопировать
Much to learn you still have.
It is obvious that this contest cannot be decided... by our knowledge of the Force... but by our skills
Fought well you have, my old Padawan.
Много учиться еще должен ты.
Очевидно, исход этого поединка решится... не нашим знанием Силы... а нашим мастерством владения световым мечом.
Хорошо поборолся ты, мой старый падаван.
Скопировать
Oh, for God's sake, Clifford!
It is obvious that I'm at everybody's mercy.
Well, I'll push too.
Ради бога, Клиффорд!
Очевидно, мне остается лишь уповать на чужую милость.
Хорошо, я тоже буду толкать.
Скопировать
Man,
It is obvious As for the bodies ...
I like that you're still mine. Always.
Кроме этих мускулов?
Эй! Это очевидно.
Мне нравится, что ты всегда являешься собой.
Скопировать
Nihal, darling ...
It is obvious that you assembled this group because you love people and that you are conscientious.
I see no conspiracy.
- Нихал, дорогая...
Бесспорно, что причина вступления в эту организацию, твоя добросовестность и любовь к людям.
Я не ищу скрытых мотивов.
Скопировать
And it's no accident that these Barbarians carried out their heinous acts in front of a maternity ward where our innocent babies bravely greet their socialist future.
It is obvious that these criminals were in the pay of foreign imperialists and Zionists and have a deep
The people demand the harshest sentence for every one of these saboteurs and traitors!
И не случайно эти варвары совершили гнусное деяние перед роддомом где наши невинные младенцы храбро приветствуют социалистическое будущее.
Очевидно, что эти уголовники в сговоре с зарубежными империалистами и сионистами и испытывают глубокую ненависть к нашим социалистическим институтам.
Народ требует строжайшего приговора каждому из этих саботажников и изменников.
Скопировать
See, this path is obviously longer than this path.
So, if we all agree on the speed of light, then it is obvious that it must take the light longer to tick
Moving clocks run slowly.
Смотрите, этот путь очевидно длиннее этого пути.
И если все мы согласны с утверждением о скорости света, тогда нам очевидно - свет тратит больше времени на один тик в движущихся часах, чем в неподвижных часах.
Движущиеся часы идут медленнее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов it is obvious (ит из обвиос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы it is obvious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ит из обвиос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение