Перевод "hullabaloo" на русский
hullabaloo
→
ажиотаж
Произношение hullabaloo (халаболу) :
hˈʌləbəlˌuː
халаболу транскрипция – 30 результатов перевода
- the owner of the alleged hot car.
- Then what's all the hullabaloo?
That's what I'd like to know.
- Это Мистер Салливан, сэр. Владелец, как Вы полагали, угнанной машины.
- Тогда из-за чего весь шум?
- Это бы я и хотел узнать.
Скопировать
But it's surely better like that.
The destiny of Webern wasn't to make a hullabaloo, even in his death.
A man who was nothing but song continued to be only song.
Но уж точно лучше так.
Судьба Веберна не была предназначена для шумихи, даже ценой смерти.
Человек, который не был ничем, кроме песни, продолжил быть ничем, кроме как песней.
Скопировать
Supercalifragilistic-expialidocious...
Winifred, will you be good enough to explain this unseemly hullabaloo?
I don't think there's anything to explain, do you?
Супер-кали-фрэджил-истик- экспи-али-дошес.
Уинифред, будь любезна, объясни, что значит эта галиматья?
Думаю, здесь нечего объяснять.
Скопировать
There's trouble.
A big hullabaloo.
Come along!
У нас проблемы.
Такая неразбериха.
За мной!
Скопировать
That same week, in Catania, the trial of Mariannina Terranova was starting, who had committed a crime of passion.
I'm sure you remember the hullabaloo in the press.
The two-timing victim, Vito Cafiero, a 24-year-old student.
Как раз в те дни в суде Катании начинался процесс по делу Марианины Тарановы, жительницы нашего городка,..
...ставшей убийцей, защищая свою честь.
Тёмная личность жертвы - Вито Катьеро, студент, 24 года.
Скопировать
Let's get started.
I'm sorry about all this hullabaloo here.
We're ...
Тогда приступим.
Простите за этот хаос.
Мы...
Скопировать
Daddy?
Daddy, what's all the hullabaloo about?
What is it, Daddy?
Пaпa?
Пaпa, из-зa чeгo вecь шyм?
B чeм дeлo, пaпa?
Скопировать
Dear Alice, you just dote on your Kostya.
You encourage these ladies' hullabaloo.
Arkady Varlamovich, but it is so simple!
Алиса Витальевна, вы в вашем Костике растворились.
Приняли на себя обязанности персонального секретаря.
Поощряете этот дамский ажиотаж. Аркадий Варламович, ведь все так просто.
Скопировать
Yeah.
Yeah, I'm... not one for big good-byes-- cakes, candles and hullabaloo.
Well... I'm not one for good-byes, either.
Да.
Да, я не большой любитель грандиозных прощаний: торты, свечи и прочий тарарам.
Ну... я тоже не любитель прощаний.
Скопировать
Blame Canada!
With all their hockey hullabaloo
And that bitch Anne Murray, too Blame Canada!
Лежит вина бесспорно на...
Канаде!
Весь этот долбанный хоккей, и эта сучка Энн МюррЕй - вот так канадцы гадят!
Скопировать
Oh, I do.
It´s just that I´d imagined a bit more of a hullabaloo.
I give you the most important moment in your life on a platter!
- Ну, да, да.
Я просто представлял такой ... немного больший тарарам.
Я преподнес тебе самый важный момент в твоей жизни на блюдечке!
Скопировать
And for a probationary period only.
The first hint of a hullabaloo, he'll be returned to general duties.
Sir.
И только на испытательный срок.
При первых зачатках шумихи, он тут же вернуться к выполнению своих должностных обязанностей.
Сэр.
Скопировать
I can't believe you'd even say that.
I got caught up in the hullabaloo.
I don't care if you wear a bikini, or overalls, or a flak jacket, really.
Я не могу даже поверить что ты это сказала.
Я оказалась в неразберихе.
Мне все равно если ты наденешь бикини или комбинезон или бронежилет, правда.
Скопировать
What about you?
- No, I failed hullabaloo. - Aw.
There you go.
А ты?
Нет, я завалила экзамен по тарарамам.
Держи.
Скопировать
Did they throw their clubs, Mr. Holmes?
As you say, this crowd, they were making a great hullabaloo?
- Yes.
Они бросали свои дубинки, мистер Холмс?
Как Вы говорите, эти люди в толпе, они громко орали?
- Да.
Скопировать
Hello, Mr Mantis. You're beautiful.
Now, if you recall that whole hullabaloo where Hollywood was split into schisms, some studios backing
People thought it would come down to pixel rate or refresh rate, and they're pretty much the same.
Здравствуй богомол, какой ты красавец.
Если вспомнить весь этот сыр-бор, когда Голливуд раскололся, и некоторые студии поддержали Blu-ray диски, а другие HD DVD.
Народ думал, что все сведется к числу пикселей или к чистоте изображения.
Скопировать
# Hey, this town's in a stew, girl #
# Ohh, what a hullabaloo, girl #
# She ain't just passing through, girl #
Город весь сошел с ума
Тут такая беготня
Ведь надолго здесь она
Скопировать
rich: Outstanding!
Tonight we are witnessing a veritable clinic and that ludicrous hullabaloo known as demolition derby.
Way to kill the franchise, Bakula.
Невероятно!
Сегодня мы стали свидетелями подлинной клиники этого нелепого цирка, известного как гонки на выживание.
Ну что, уничтожил бренд, Бакула!
Скопировать
- Take it easy.
- Well, enough of that hullabaloo.
You know what, Giselle? Mr. Weenie was right.
Все, тихо.
Ну, что, выпустил пар?
А знаешь, Жизель, наш Сосиска был прав.
Скопировать
We both know he could have caught that bullet in his teeth.
How does a guy like that have a son Who says "hullabaloo," anyway?
I feel like as much as my father annoys, judges,
Мы оба знаем, что он смог бы поймать пулю зубами.
Как у такого парня может быть сын, который умеет разговаривать с людьми?
Я чувствую, чем больше мой отец раздражает, осуждает,
Скопировать
I know, I'm a terrible tsungi hornist.
That hullabaloo going on with your feet.
Is that a nervous disorder?
знаю Я отвратительно играю на трубе дитя.
Все дело в твоих ногах
Это у тебя нервные судороги?
Скопировать
I feel that our discipline isn't up to par.
People are tardy, there's a lot of hullabaloo and high jinks.
I don't want any more rule breaking and... who are you?
Мне кажется, что наша дисциплина далека от идеала.
Все немного тормозят, и слишком много всякого шума и выделываний.
Я не хочу больше непослушания, и всяких... а вы вообще кто?
Скопировать
Hey.
With all the hullabaloo, I forgot to acknowledge the fact That you probably saved my dad's life.
Come on...
Привет.
За всей этой суматохой я забыл выразить признательность за тот факт, что ты, по всей видимости, спасла жизнь моему отцу.
Да ладно...
Скопировать
Unless it's been got at technically.
You're not going to keep a wig on during all that other hullabaloo.
- Extensions?
Разве что, была техническая обработка записи.
Ты же не сможешь носить парик все время пока такое творится.
- Накладки?
Скопировать
None of us will be any the wiser, but at least we will all go home cheerful.
There are no wrong answers, only boring ones, predictable ones, which attract this hullabaloo...
The panel can also draw attention to themselves more discreetly like this -
Никто из нас не станет от этого мудрее, но по крайней мере домой мы уйдём в хорошем настроении.
Здесь не бывает неправильных ответов, но бывают скучные и предсказуемые, которые вызывают такую вот шумиху.
Участники могут привлекать к себе внимание и более скромным способом -
Скопировать
- No.
With all of the hullabaloo and swordplay.
Look! You repainted.
Нет.
я вчера так и не разглядел хорошонько твою квартиру – все было в шариках.
ты ее перекрасила.
Скопировать
I'm glad you guys have each other.
All that hullabaloo about true love being a fantasy just leads me to believe you might not be with yours
Love you, babe.
Я рад, что вы есть друг у друга.
Все эти разговоры о том, что истинная любовь лишь фантазия, навели меня на мысли о том, что, возможно, сейчас ты не с тем человеком.
Люблю тебя, сынок.
Скопировать
All right, whoa..
What's all that hullabaloo?
Umm. That'll be my partner!
Ладно...
Что это за шум?
Это мой партнёр!
Скопировать
Sixteen and a half, sir.
Is that enough for the Hullabaloo?
Izod, go fetch another pint of gunpowder from the armory shed.
- 16 с половиной, сэр.
- Маловато для праздника "Халабалу"?
Айзод, принеси еще пинту пороха из оружейного сарая.
Скопировать
Shot Deluca in both arms.
I guess we're going to miss the Hullabaloo after all.
Where's Snoopy?
Попал ДеЛуке в обе руки.
- Теперь нам точно не видать "Халабалу".
- А где Снупи?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hullabaloo (халаболу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hullabaloo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить халаболу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение