Перевод "BOUDOIR" на русский

English
Русский
0 / 30
BOUDOIRбудуар
Произношение BOUDOIR (будyа) :
bˈuːdwɑː

будyа транскрипция – 30 результатов перевода

So, I give you the one, the only, the magnificent, J.O.!
How did all these people get in me boudoir ?
And now for the moment we've all been waiting for...
Что ж, представляю вашему вниманию единственную, неповторимую, великолепная, J.O.!
Как все эти люди попали в мой будуар?
И прямо сейчас мы все ждём...
Скопировать
Oh yes, that's the one!
You'll find it in my mother's boudoir.
You won't find any jewellery.
О, да, это оно!
Вы найдете его в будуаре моей матери.
Но украшений никаких нет.
Скопировать
- And the entertainment room either.
- You go in the boudoir... countess!
- Now move it, move it!
- И комнату для утех.
Прошу в будуар... графиня!
-Ну пошла, пошла, пошла!
Скопировать
- A French writer.
Come into my boudoir.
You don't put on a front.
— Французский писатель, вы должны знать.
Проходите в мой будуар.
Вас не очень-то заботит интерьер.
Скопировать
You're very kind.
Come, my little princess, and I shall show you to your boudoir.
You know, I think I'm going to like this place.
- Вы очень добры.
Пойдемте, моя маленькая принцесса, я покажу вам ваш будуар.
Знаете, я думаю, мне тут понравится. Это здорово.
Скопировать
As day breaks over the murder house, Norma Desmond, famous star of yesteryear, is in a state of complete mental shock.
A curtain of silence surrounds her in the boudoir of her house on Sunset Boulevard...
Was it a sudden quarrel?
Когда светало, на месте преступления, звезда, немого кино, Норма Дезмонд, находилась в полном шоке.
Занавес тишины окружает ее в будуаре на бульваре Сансет.
У вас произошла ссора?
Скопировать
And you know about Baudelaire.
He wrote his best work in the boudoir with a quill pen on the naked back of his mistress.
Now, what would you have me use for inspiration?
А так же Бодлэр
Свою лучшую работу он написал в будуаре, пером на обнаженной спине своей любовнице
А что вы мне предлагаете для вдохновения?
Скопировать
I've got the hots for him.
I keep a likeness of him in my boudoir.
Rotty.
Я его тайная воздыхательница.
В своем будуаре я храню его изображение.
Ротти.
Скопировать
Mind, I don't see where all this gets us.
If Mr Trotter were made aware the only alternative to buying Milady's Boudoir might be the unfortunate
He's turned down a knighthood?
Но не вижу, чем это нам поможет.
Если мистер Троттер поймет, что в случае отказа приобрести ваш журнал,.. миссис Троттер узнает, что он получал предложение принять дворянское звание,.. но отказался, то мистер Троттер может стать податливее, сэр.
Троттер отказался от дворянства?
Скопировать
You won't get far!
Of course, I wouldn't be in a real lady's boudoir.
Even I can't play this many games at once!
Вы далеко не уйдете!
Конечно, если бы она была настоящей леди, я бы не был в ее спальне.
Даже я не могу играть во столько игр сразу!
Скопировать
Damn muscle never healed properly.
You remember that boudoir soldier in Strasbourg... that staff lackey?
You'll act for me, won't you?
Проклятые мышцы никак не заживут.
Вы помните того солдатика в Страсбурге? Этого генеральского лакея.
Будете моим секундантом.
Скопировать
Well, I used to work for her as a personal maid.
One morning, I come into her boudoir and you know what she...
- Miss Wiley.
Так я работала у нее личной горничной.
Однажды утром я пришла к ней в будуар и ты знаешь, что она...
- Мисс Уайли.
Скопировать
Captain!
And me in my boudoir.
But...
Капитан!
А я в своем будуаре.
Но...
Скопировать
I'm glad you called.
Shall we to the boudoir?
A couple of minutes. I'm early.
- Я был рад звонку.
Пройдем сразу в будуар?
Пару минут.
Скопировать
"What do we need this art for?
This is just chamber art, fit for a boudoir.
In fact, it's escapism."
К чему нам такое искусство?
Это же камерная, будуарная живопись.
Это, фактически, бегство от действительности.
Скопировать
What made you think that Narumov was in the Engineers?
And Tomsky left the boudoir.
Lizaveta Ivanovna was left alone:
Почему же вы думали, что Нарумов инженер?
И Томский вышел из уборной.
Лизавета Ивановна осталась одна:
Скопировать
Well hell, you know who he is.
Unpainted Arizona to get the finest selection in fixtures and appointments for your bathroom, bedroom, boudoir
And if you can find lower prices anywhere, my name ain't Nathan Arizona!
Ну, черт. вы знаете, кто он.
Так что приходите в "Некрашеную Аризону", чтобы сделать лучший выбор среди аксессуаров и мебели для вашей ванны, спальни, будуара.
И если вы где-нибудь найдете цены дешевле, меня зовут не Натан Аризона!
Скопировать
- And this is my boudoir.
Your boudoir comes with pretty decent music. It does.
Where is that coming from?
А это - моя спальня.
В сопровождении хорошей музыки.
-Откуда это?
Скопировать
There's a second bedroom or a future office or whatever.
- And this is my boudoir.
Your boudoir comes with pretty decent music. It does.
Есть комната для офиса или чего-нибудь еще.
А это - моя спальня.
В сопровождении хорошей музыки.
Скопировать
Yes, I've been wondering that myself.
It's called Milady's Boudoir.
You wouldn't believe what a bargain it is.
Да, мне и самому было интересно.
Они называются "Будуар для Миледи".
Никогда не поверишь, как их выгодно покупать.
Скопировать
- Where do you want this?
- The second floor boudoir.
I'm her husband.
- А это куда? - Будуар на втором этаже.
И поосторожней
Я её муж.
Скопировать
Dolores Morehead, the novelist.
She's doing a serial for Milady's Boudoir.
How your aunt can afford it, I can't imagine.
Долорес Морхед. Романистка.
Она напишет серию статей для "Будуара миледи".
Не представляю, чем она нравится твоей тете.
Скопировать
I took them to dinner, done my bit for Aunt and Country.
I want Trotter to take Milady's Boudoir off my hands.
You've loved it like a son.
Я уже обедал с ними. Вот мой вклад на благо отечество.
Этого недостаточно. Надо уговорить Троттера купить мой журнал.
Ты же любила этот журнал, как сына.
Скопировать
Daphne's last three novels have all been absolute bestsellers.
Tell Mr and Mrs Trotter about the serial you are writing for Milady's Boudoir.
Well, it's the story of a young, innocent American girl, just like me, coming to London for the first time.
Последние романы Дафне стали бестселлерами.
Расскажите мистеру Троттеру о ваших статьях для моего журнала.
Это будет история об одной молодой, как я, невинной американки,.. в первый раз приехавшей в Лондон.
Скопировать
Daphne Dolores Morehead, pudding!
All I had left was that Morehead would impress Trotter so much, he'd buy Milady's Boudoir, no further
I'd get the money, redeem the pearls before this Burwash creature arrived.
Дафне Долорес Морхед, болван.
Морхед - моя главная надежда на то, что Троттер, увидев ее,.. приобретет мой журнал, не задавая лишних вопросов.
Получив деньги, я бы выкупила ожерелье раньше,.. чем приедет проклятый Бервош.
Скопировать
Because, Bertie, quite soon now I've got to sidle up to Uncle Tom and break the news that I need a cheque for £500 off him.
For Milady's Boudoir. By August 3rd at the latest.
The Boudoir on the rocks again, is it?
К сожалению, Берти,.. мне придется робея, подойти к нему, и ошарашить его новостью,.. что мне от него нужен чек на пятьсот фунтов,..
для журнала "Мэлвис Будуар" не позднее третьего августа.
"Будуар" снова на мели?
Скопировать
About this magazine of hers she wants Mr Trotter to buy.
Milady's Boudoir?
- Some such name... - l didn't know she was selling.
она хочет продать его мистеру Троттеру.
"Будуар миледи"?
Именно этот.
Скопировать
You've loved it like a son.
Bertie, if magazines had ears, Milady's Boudoir would be up to them in debt.
I've got nasty little men in bowler hats at my door.
Ты же любила этот журнал, как сына.
Берти, будь у журналов уши, мой журнал был бы по уши в долгах.
Ужасные человечишки в шляпах-котелках ломятся ко мне.
Скопировать
Daphne Dolores Morehead!
Milady's Boudoir must be hot stuff!"
- (Knocking) - Go away!
Дафне Долорес Морхед!
Журнал "Будуар миледи" - выгодное вложение!".
Убирайтесь!
Скопировать
I always think about it.
I was about 17... and it was a painting of a beautiful woman... in a room, in a boudoir.
She's sitting on a divan... and she's stroking her hair.
Я всегда ее вспоминаю.
Мне бьıло лет 17. Бьıла картина с красивой женщиной в комнате, в будуаре,
она сидела на диване, и расчесьıвала волосьı.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов BOUDOIR (будyа)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы BOUDOIR для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить будyа не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение