Перевод "wait for" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wait for (yэйт фо) :
wˈeɪt fɔː

yэйт фо транскрипция – 30 результатов перевода

And once that's done, we've got to get out of there and fast.
We'll try to get into Magiver's, ship, but wait for my orders on that.
I want no undue risks.
Когда все будет готово, Мы должны будем выбираться оттуда и быстро
Мы постараемся найти корабль Магайверса Но только по моему приказу
Я хочу сократить риски
Скопировать
- Button that...
I'll wait for you, Yura.
Five years, eight years, ten years.
Застегнись.
Я тебя ждать буду, Юра.
5 лет, 8 лет, 10 лет.
Скопировать
Look, get my coat there. Get my hat.
Wait for Slim!
No, don't drive.
Принеси мой пиджак и шляпу.
Подожди Слима!
Не езди туда!
Скопировать
Come with me.
Wait for me!
Damn rain!
Идём со мной.
Подождите меня!
Проклятый дождь!
Скопировать
Go on.
I'II wait for the doctor.
-What will they do to us?
Иди.
Я дождусь доктора.
- Что они сделают с нами?
Скопировать
Get In.
Wait for me here and Abide quiet.
Wait for me there, buddy!
Давайте инструменты!
Ждите тут и ничего не бойтесь!
Я же сказал, ждите там!
Скопировать
Wait for me here and Abide quiet.
Wait for me there, buddy!
Dude, with permission, sorry but ...
Ждите тут и ничего не бойтесь!
Я же сказал, ждите там!
Дядя извини, но у меня нет другого выхода...
Скопировать
Where are the boots?
Now wait for me outside.
We'll go together.
Где сапоги?
Теперь подождите меня снаружи.
Мы выйдем вместе.
Скопировать
I'm going!
Wait for me.
Lead the way.
Я иду!
Ждите меня.
Идите вперед.
Скопировать
- Should we hand out the guns?
- Let's wait for the leaders.
They aren't coming!
- Раздать оружие?
- Нет, дождемся начальства.
Они еще не подошли.
Скопировать
- Fine, fine!
We'll just wait for you to complete your tests!
The temperature has risen three degrees in the last half hour. 108.
- Отлично, просто замечательно!
А мы, этим временем, просто будем ждать окончания ваших исследований!
Температура уже поднялась на три градуса. Сейчас уже 43 градуса.
Скопировать
L haven't got time to tell you what's on my mind.
Go out to Wes's place and wait for me.
Supposed to meet Taw here.
У меня нет времени тебе все рассказывать.
Езжай к дому Вэсса и жди меня.
Мы должны встретиться с Тау здесь.
Скопировать
But hurry - I'm going to hitch up.
Wait for me.
I'm coming.
Но поторопитесь - скоро уезжаем.
- Подождите.
Я сейчас.
Скопировать
Pumpkins on countryfair day!
Now is not the time but just wait for it.
Sooner or later, I'm going to snap!
Тыквы в праздник!
Ещё не время, но оно придёт.
И тогда такое начнётся!
Скопировать
What will we do, Master?
We'll keep an eye on them... and wait for the chance to get rid of Yei Lin.
- We'll get closer to them?
Что будем делать, Хозяин?
Следить за ними... И ждать шанса, чтобы избавиться от Ей Лина.
- Мы подойдём к ним ближе?
Скопировать
- Shouldn't we just go in?
I think we'd better wait for the visitors to come out.
We'll take them quietly, and then we'll take Yei Lin.
- Мы не можем просто войти? - Нет...
Я думаю, лучше подождать гостей, когда они выйдут...
Мы возьмём их тихо, а затем схватим Ей Лина.
Скопировать
You'll spend the night with me.
I'll wait for him.
I have a lot to tell him.
Ть* проведешь со мной ночь! Это невозможно!
Прекрасно, тогда я дождусь его.
Мне нужно многое ему рассказать.
Скопировать
I want to get it all off my chest.
We'll both wait for him and tell him together.
I don't mind.
Я хочу избавиться от этого.
Прекрасно, подождем его вместе. Й вместе расскажем ему все.
Мне это не трудно.
Скопировать
Operation Artaban compromised.
Wait for orders. Roger.
- You'll think of Edward?
Oпeрaция "Aртaбaн" cорвaнa.
- Ждитe моиx укaзaний.
Вы это сдeлaeтe?
Скопировать
I've had my share of roughhouse fighting.
Couldn't all this wait for another time?
The coffee's getting quite cold.
Я же поделился с тобой своей техникой драки.
Может это подождать следующего раза?
Кофе стынет.
Скопировать
- Come on, move it! - Not now.
Wait for it.
What's going on up there?
Не сейчас.
Погоди.
Что там такое?
Скопировать
Take a look at the band!
Would you like to wait for me for a while?
It's there, come on!
Мама, смотри, оркестр!
Подождешь меня минутку?
Вот сюда, идем!
Скопировать
You must go to the garage. The controls for the safe are in there...
And wait for a while. We'll all come... Or Klaus will come.
Are you so sure?
Управление сейфом находится там и... подождать некоторое время.
Мы все придём или Клаус... придёт или Стив... придёт.
Ты так уверена?
Скопировать
- My turn.
- Wait for it!
Go on, go on.
- Моя очередь.
- Подожди!
Ну же, вперёд...
Скопировать
- No, you must go.
Wait for me tomorrow night at 9:00.
I don't know what to say.
-Теперь надо расстаться.
-Можно вас проводить? Нет, уходите.
Ждите меня завтра вечером, в девять.
Скопировать
A willing friend makes the task lighter.
I'll wait for the Pilot.
If I'm going to tell anybody...
Согласный друг делает задачу легче.
Я буду ждать Пилота.
Если я собираюсь сказать кому-либо...
Скопировать
Wait.
We'll wait for a while.
It seems Yei Lin has some very interesting visitors.
Минуту.
Подождём некоторое время.
Кажется, у Ей Лина появились очень интересные гости.
Скопировать
How do you vote on the Coridan admission?
You seem unwilling to wait for the Council meeting, ambassador.
No matter.
Как вы проголосуете о приеме Коридана?
Вы, кажется, не хотите дождаться совещания, посол.
Все равно.
Скопировать
Jim, what if we can't go back?
What do we do, sit up here and wait for our supplies to run out, our power to die?
It has to eventually, you know, and we certainly can't go back to Earth.
Джим, что если мы не сможем вернуться?
Что мы будем делать? Ждать пока запасы не иссякнут или энергия отключится?
Это ведь случится, и мы не можем лететь на землю.
Скопировать
- No, it´s Josette.
- Wait for me!
Take me.
- Нет, это Жозетта.
- Подождите меня!
Возьмите меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wait for (yэйт фо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wait for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйт фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение