Перевод "the neighbourhood" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
neighbourhoodоколица окрестность округа соседство околоток
Произношение the neighbourhood (зе нэйбохуд) :
ðə nˈeɪbəhˌʊd

зе нэйбохуд транскрипция – 30 результатов перевода

- I don't know.
She's obviously the neighbourhood intelligence gatherer, isn't she?
And we're having a housewarming?
-Я не знаю.
Очевидно она, исполнять роль разведчика в окрестности,верно?
И мы будем справлять новоселье?
Скопировать
Well, we got stockbrokers, we've got a lawyer, but you're the first doctor.
The neighbourhood gets classier by the day.
How many people live here?
Так, у нас есть биржевые брокеры, среди нас есть адвокат, но вы первый доктор.
Наш поселок становится все более элитным день ото дня.
Сколько народу тут живет?
Скопировать
Think.
Because the neighbourhood is not great.
Right? So give me that one.
Давай задумаемся.
Как получается, что два таких раздолбая, как мы, могут позволить себе жить в таком месте, потому что соседство не самое лучшее, я прав?
Я прав, значит ты должна признать, что этот пункт за мной.
Скопировать
Every single one of them.
You did good and the neighbourhood is awesome.
- So you do like it, don't you?
Все до последней.
Ты молодец. Да и райончик - просто чудо.
- Тебе точно нравится или...
Скопировать
What brings you here?
Actually, I was in the neighbourhood, and I wanted to make sure they'd fixed that elevator camera.
But, see, I thought Rich was on tonight, which explains why I didn't know you'd be here.
Что привело тебя сюда?
Да я проходил мимо и захотел убедиться, что камеру в лифте починили.
Но я думал, что сегодня дежурит Рич и поэтому даже не ожидал тебя встретить.
Скопировать
UH...
I WAS IN THE NEIGHBOURHOOD.
UM, YOU LEFT THIS AT MY PLACE.
Привет.
Я тут проходил мимо.
Ты забыл у меня дома вот это. У него дома?
Скопировать
Though there it was, perfectly conspicuous in the right-hand corner.
And sometimes there was Aunt Millicent who felt a dog for a nurse lowered the whole tone of the neighbourhood
All right.
Хоть он и был совершенно явственно и очевидно в правом уголке рта.
А иногда у них бывала тетя Миллисент,.. ...по мнению которой держать в нянях собаку значило компрометировать семью. Да.
Так.
Скопировать
What a surprise to see you here...
I work in the neighbourhood so...
You've seen the new, american supermarket.
Господи, какой сюрприз, что мы встретились именно здесь.
Я работаю недалеко.
И вы увидели этот супермаркет?
Скопировать
No, no, no! Look, I have neighbours!
The neighbourhood watches!
Yes, Mr. Proek, this is dr. Christian den Haag.
Нет-нет, слушайте, у меня же есть соседи.
Это же двор, соседи же все видят.
Да, мистер Проек, это доктор Кристиан Дэн Хаг.
Скопировать
THEY'RE UP ALL OVER TOWN.
IT ADDS A NEEDED TOUCH OF CLASS TO THE NEIGHBOURHOOD.
ISN'T THERE A FINE FOR DEFACING PUBLIC PROPERTY?
Они по всему городу.
Это добавляет столь необходимый оттенок высокого класса нашему району.
А разве за порчу общественной собственности не штрафуют?
Скопировать
MELANIE HAD A LITTLE EMERGENCY.
LUCKILY, I WAS IN THE NEIGHBOURHOOD
SO I... I DROVE HER OVER.
У Мелани было небольшое происшествие.
К счастью, я оказался поблизости
- и привёз её сюда.
Скопировать
EVER SINCE I WAS A BABY, THEY'VE CALLED ME JENNIFER.
WELL, WELCOME TO THE NEIGH- BOURHOOD.
I JUST KNOW YOU'RE GOING TO LOVE IT HERE.
И с самого детства все зовут меня Дженнифер.
Добро пожаловать в наш район!
Я уверена, вам тут очень понравится.
Скопировать
- Oh, Major Carter.
- I was in the neighbourhood.
- This isn't a bad time, is it?
- О, Майор Картер.
- Я была по соседству.
- Это не неудачный момент, не так ли?
Скопировать
She don't like this.
It gives a bad name in the neighbourhood.
─ Well, all he wants is a drink.
Она этого не любит.
- Соседи косо на нее смотрят.
- Ладно, он хочет только выпивку.
Скопировать
Gerhard.
That Gerhard should draw swastikas all over the neighbourhood.
- I will break his arm.
- Как его зовут? - Герхард.
Герхард разрисовал весь квартал свастиками.
- Я ему руки пообломаю!
Скопировать
You think Martino...
- Mama, that snoopy Candella's in the neighbourhood.
Don't tell him that.
Мартино, он...
-Maмa, тут проныра Канделла ошивается.
Не говори ему!
Скопировать
Yeah, and some man will lose his.
Isn't there anybody in the neighbourhood who could cast an eye in her direction?
Well...
Да, а её избранник потеряет свое.
Неужели никто во всей округе так на неё глаз и не положил?
Ну...
Скопировать
It'll be all right in a minute.
I suppose all the electricity in the neighbourhood is off.
I'm sure people are calling up like mad.
Ну, все ведь сейчас наладится через минутку.
Я полагаю, что электричество ушло по всей округе.
И уверена, что люди названивают просто как сумасшедшие.
Скопировать
The bridal procession was to meet by the river, and then they would proceed to the village together.
"The boats are gone and there are no other boats in the neighbourhood."
"I will send a horse over then Tore can cross the river."
Они должны были встретить процессию невесты у реки, а затем отправиться в деревню вместе.
Лодки унесло, а рядом нет ни одной лодки!
Я пошлю вам лошадь, и Тор на ней переплывёт реку.
Скопировать
And as will be everything associated with her, if it pleases our Lord.
I happened to be in the neighbourhood, and I thought I would stop in to pay my respects,
And to see how you and your daughters are.
И также, как и со всем остальным, что касается её, если будет угодно.
Я просто оказался неподалёку и решил зайти и выказать своё почтение.
И проведать, как вы с дочерью поживаете.
Скопировать
- Where's her grave?
- In the neighbourhood.
- Take me there.
- Где её могила?
- Неподалёку.
- Отведи меня туда.
Скопировать
You know, on my back stoop, the lot across the street, back yard.
Switchblades came with the neighbourhood.
Funny I never thought of it before. I guess you try to forget.
И возле дома, и на улице, и на заднем дворе.
У многих были такие ножи.
Странно, что я об этом не подумал раньше.
Скопировать
There's always two or three hanging around.
Do you know the neighbourhood?
- Yes, I live in the Rue de Turenne.
Тут всегда шляется пара-тройка бездельников.
Ты тут все знаешь? Я здесь почти дома.
Улица Тюрель.
Скопировать
The cop will need some time to wake up.
When he comes to, all the police in the neighbourhood will be after us.
I doubt that.
Полицейский свое получил.
Скажешь тоже! Только откроет глаза, сразу за свисток, и вся местная полиция будет на ногах. Вряд ли.
Его свисток у меня в кармане.
Скопировать
I don't know
Something happened in the neighbourhood I'll go bring them back
Piotrus!
Я не знаю
Что то случилось в нашем районе. Я пойду привести их
- Яцек!
Скопировать
That's why you went out of business.
When theres something strange in the neighbourhood
- Who you gonna call?
И работать не хотите. Песню.
Если что-то странное творится по соседству.
То кому звоните вы?
Скопировать
While we wait for their verdict you're suspended...
To make sure you don't pressure any witnesses you have to leave the neighbourhood.
I miss you already.
Вы отстраняетесь от работы на время проведения расследования и вплоть до принятия решения дисциплинарной комиссией.
Прошу вас уехать, чтобы на навлекать подозрения в оказании давления на свидетелей.
Мне вас уже не хватает!
Скопировать
Please.
Things will change in the neighbourhood.
Go.
Пожалуйста!
Это что-то новое.
Давай!
Скопировать
The list of all the people he extorted money from.
Corresponds to the phone directory of the neighbourhood.
The rates?
Хотите получить список всех, у кого он вымогал деньги?
Тогда возьмите телефонный справочник 18 округа!
-А его тарифы?
Скопировать
Thanks, mister.
- I was in the neighbourhood...
- Cognac?
Спасибо, мсье.
Я проезжал мимо, решил зайти.
- Коньяк?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the neighbourhood (зе нэйбохуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the neighbourhood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе нэйбохуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение