Перевод "поужинать" на английский

Русский
English
0 / 30
поужинатьhave dinner
Произношение поужинать

поужинать – 30 результатов перевода

Понятно.
Поужинаем сегодня?
С удовольствием.
Oh, I see.
How about dinner tonight?
I'd love to.
Скопировать
- Какие у тебя на этот день планы?
Мы с Мирандой сходим поужинать а затем посмотрим какой-нибудь кровавый фильм.
- Великолепно.
- So, what's the V-Day plan?
Well, Miranda and I are going to dinner and then a very violent slasher movie.
Perfect.
Скопировать
О. Это от тебя ..
Сходим поужинать?
Да.
Oh. It's from you.
Want to grab some dinner?
Yeah.
Скопировать
Я в порядке.
Давайте поужинаем сегодня в ресторане.
- Правда?
I'm fine.
Hey, let's go down to the hotel for dinner tonight.
Really? - Yeah.
Скопировать
Спокойной ночи, доктор Слоан.
Не хочешь сегодня вечером со мной поужинать?
Я думала, ты занят.
Good night, dr.Sloan.
We want to know the reason, the secret, the answer at the back of the book... do you want to go to dinner with me tonight?
I thought you weren't free.
Скопировать
А Роуз готова?
Хочешь, поужинаем сегодня вечером?
Нам нравится считать себя разумными существами... человечными... сознательными... цивилизованными... чуткими.
And rose is?
You want to go to dinner with me tonight?
we like to think that we are rational beings... humane... conscientious... civilized... thoughtful.
Скопировать
Ты...
- Ты не хочешь поужинать?
- Нет, извини, не могу.
You, uh...
- you want to go have dinner?
- No, I'm sorry. I can'T.
Скопировать
— Лады.
Знаешь, нам бы поужинать вместе с Карм, Донной. Можно детей пригласить.
Ага.
- All right.
We should have dinner, you know, Carm, Donna, maybe the kids.
Yeah.
Скопировать
За что он тут?
Поужинал не заплатив.
Ты собираешься когда-нибудь выполнять свою часть договора?
What's he in for?
D and D.
Did you have any intention ever of keeping your side of the bargain?
Скопировать
Хотите еще сакэ, или принести рис?
Давайте поужинаем, правда?
Я сейчас все принесу.
Would you like more sake, or shall I bring the rice?
Let's eat, shall we?
I'll bring it right in.
Скопировать
Я хочу пойти на обзорную площадку 63-го здания
Я слышала, там можно поужинать
И что?
I want to go to the observation deck at the 63 building.
I heard you can dine up there.
And what?
Скопировать
Вот почему я решила провести несколько дней в Лондоне, чтобы подготовиться.
Надеть дорогое платье, поужинать здесь и узнать, как пользоваться ножами и вилками, дабы не опозориться
Помните, что было с официантом?
- Hence all this.
I thought I'd better have a day or two in London to mug up, wear a dress I didn't actually make myself, dine here, for instance, and learn how to use the knives and forks so I don't disgrace myself at table.
Look at me with the wine waiter. I was pathetic.
Скопировать
Я уже ела.
а потом поужинаем?
Ужинаю я сегодня с сестрой.
I ate lunch though. Is that right?
Then how about spending the time in-between somewhere and do it over dinner?
I have a dinner appointment with my sis tonight.
Скопировать
Да, сахар в крови немного понизился, поэтому я решила пойти домой и все выходные посвятить презентации.
Ты уверена, что это нормально, если ты поужинаешь с Кэлвином без меня?
Я сделаю всё возможное.
Yeah. Yeah, my blood sugar was a little low, so I decided to just come home and really focus on the presentation all weekend.
Hey, are you sure you're cool to do the Calvin dinner without me?
Well, I'll do my best.
Скопировать
Неужели?
тогда... согласитесь поужинать со мной?
Сейчас?
Oh, really?
Then, do you want to eat with me sometime?
Right now?
Скопировать
Сейчас?
придете ко мне и поужинаем вместе?
как сильно проголодалась... я приду.
Eh? Now?
If you guys would like it, why don't you come over and let's have dinner together?
Aa... dinner? Dinner sounds good... I was just thinking how hungry I am...
Скопировать
Так что, вы теперь едите вместе?
Нет, мы с Джулией вчера вместе поужинали
Значит лучшие два из трех сетов?
So you guys ate together, huh?
No, Juliet and I had dinner together last night.
Best two out of three?
Скопировать
Ну, просто мы в Чорлтоне новенькие и пока еще никого не знаем.
Почему бы нам не поужинать как-то вечером?
Думаю, мы можем устроить кое-что получше.
Well, it's just we're new to Chorlton and we don't really know anyone yet.
Why don't we all go out for dinner one night?
I think we can do better than that.
Скопировать
Я звонил тебе несколько раз.
У тебя нет желания прийти и поужинать завтра?
Нет, так не пойдёт.
- I've been trying to phone you. - Oh?
How about coming over for supper tomorrow?
No. It's no good.
Скопировать
Я не могу сейчас об этом говорить, ясно?
После работы мы сходим поужинать и все обсудим, ладно?
У нас свидание!
I can't talk about this right now, okay?
After work, we'll go out to dinner, we'll talk about it then, okay?
We have a date!
Скопировать
Кто готов работать?
Да, мы пошли в "Spotted Pig" чтобы поужинать. Это в Деревне.
Карен об этом знала.
Who's ready to work?
Yeah, we went to The Spotted Pig for dinner, it's in the Village.
Uh, Karen knew it.
Скопировать
- Было бы здорово.
- Хочешь, вечером сходим поужинать?
- О, это...
- That'd be great.
- Do you wanna go out to dinner tonight?
- Oh, is it...
Скопировать
- Что?
- Я лишь... предлагаю поужинать.
- Извини.
- What?
- I just... wanted to have dinner.
- I'm sorry.
Скопировать
Слушай, может это слово "свидание" не дает мне надежды .
Смотри, я просто хочу развлечься, понимаешь Поужинать, выпить ..
Никаких условий.
See, maybe it's the word "date" that's throwing me off.
Look, I just want to have some fun, you know? Dinner, drinks...
No strings attached.
Скопировать
Я не жду от вас приглашения на День Благодарения.
Я просто хочу иногда попить кофе или поужинать.
Я не могу, это было бы нечестно по отношению к жене.
It's not like I want an invitation to Thanksgiving.
I just wanna have coffee or a lunch now and then.
I can't start up something with you. It wouldn't be fair to my wife.
Скопировать
Потом я подошла к нему, представилась и сказала, что поддерживаю его отношение к смертной казни.
Он пригласил меня поужинать и... мы до двух ночи говорили про правительство, про хранение оружия и про
Это была...
And I went up to him afterward and introduced myself, told him I agreed with his stance on the death penalty.
He took me out to a diner and, uh... we stayed up 'til two talking about big government, gun control, and illegal immigration.
It was just...
Скопировать
Я видела, как ты сражаешься с врагами.
Теперь поужинай с ними.
- Ты меня передумать не заставишь.
I've seen you fight your enemies.
Now dine with them.
- You won't change my mind.
Скопировать
Вставай.
Не хочешь поужинать? Я б тебе доказал, что умею проигрывать.
Боюсь, не смогу. Сегодня ужинаю дома.
Come on.
To show what a good loser I am, how about dinner?
Presence required at home, I'm afraid.
Скопировать
Ах, вот и ты опять.
Дети поужинали.
Удачи.
Ah, there you are again.
The kids have had dinner.
Have fun.
Скопировать
-Да? -Да.
Во-первых, ты не пришёл на обед со мной, как мы договорились, и затем ты пригласил Денниса-Мучителя поужинать
Я абсолютно согласен.
-You have?
-Yes. You totally ditch me for our lunch date, then you invite him along to have dinner with us which infringes on our personal time, which is precious, right?
It absolutely is.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поужинать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поужинать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение