Перевод "blows" на русский
Произношение blows (блоуз) :
blˈəʊz
блоуз транскрипция – 30 результатов перевода
Get me out!
If a window blows we'll lose this airlock.
Grant, help! I'm trapped! Help me!
Грант, вытащите меня.
Наденьте это, если стекло лопнет вас зальет.
Грант, помогите, меня прижало.
Скопировать
Lady Graziosa!
Listen to these blows!
What are these?
Мадемуазель Грациоза!
Вы слышите?
Что это?
Скопировать
Cannes really is magic at night for us tourists.
A sweet wind blows.
A feeling of peace washes over us.
Для нас туристов вечерние Канны казались каким-то сказочным местом.
Дуновение ветерка.
Чувство умиротворенности окутывает нас.
Скопировать
You love him yourself.
That's how the wind blows, don't it?
If I thought you were really in love with Thomas... I wouldn't raise a finger to stop the marriage.
Вы сама его любите.
Вот как все повернуло, да?
Если бы я была уверена в том, что Вы действительно любите Томаса, я бы не стала препятствовать вашему браку.
Скопировать
But, as badly wounded as I may be my manly dignity comes first.
On the other hand, after just a few blows you're whining, you old cowardly Ogre.
I'll teach you I'm no cowardly Ogre you scabby she-wolf.
Но как бы тяжело я не был ранен, я никогда не утрачу своё мужское достоинство!
В то же время ты, после нескольких лёгеньких ударов,.. ... скулишь как старый, трусливый людоед!
Я сейчас тебе покажу какой я трусливый людоед! Ты, нахальный щенок.
Скопировать
Yes, Kiyomi.
Her husband and her lover had even come to blows.
How old do you think that poor girl was?
Нет, Киёми.
Её постоянный клиент и её любовник даже подрались.
Как ты думаешь, какого возраста была эта бедная девушка?
Скопировать
That little bastard has got cheek!
I've always avoided real blows.
No blood on my hands.
Этот ублюдок совсем зарвался!
Я всегда избегал лишних движений.
На моих руках нет крови.
Скопировать
This is May - wizard
Blows us a fresh breath. - This poem by Mayakovsky.
- Yes... probably.
Сейчас такие дивные погоды стоят.
Это май - весельчак, это май-чародей, веет свежим на нас опахалом.
- Это Маяковского стихи.
Скопировать
Are these yours, darling?
[Whistle Blows]
- Can you get 35?
Это твое, дорогая?
[Свистит свисток]
- Дадите 35?
Скопировать
[Speaking Spanish]
[Train Whistle Blows]
Hey!
[Говорит по-испански]
[Гудит поезд]
Эй!
Скопировать
[Horn Honks]
[Train Whistle Blows]
What's going on?
[Сигнал автомобиля]
[Свистит гудок поезда]
Что такое?
Скопировать
We're always looking for original amateur talent.
Valenti is unusual for the fact... that he not only blows "Oh, Johnny"on the bicycle pump... but also
You say you do something unusual? Yes.
Мы всегда ищем интересных любителей, которые занимаются чем-то необычным.
Наш последний гость не только исполнял музыкальные произведения, например, "Оу, Джонни" на велосипедном насосе... но также играл пилкой для ногтей по поверхности стола.
- Вы говорите, вы тоже делаете что-то необычное?
Скопировать
The Reverend... is a bloody-thirsty animal.
First he tortures his prisoners, then he blows them up.
And those who can escape the Reverend, won't escape Jack Winchester.
Преподобный... это животное, жаждущее крови.
Сначала он пытает своих жертв, а потом их взрывает.
И те, кто сможет сбежать от Преподобного, не убегут от Джека Винчестера.
Скопировать
Two other girls besides Bree.
One of them, Jane McKenna she blows a little jealous of Bree.
Bree comes first.
Ещё две девушки, кроме Бри.
Одна из них, Джейн Маккена она ревновала к Бри.
Бри была первой.
Скопировать
- Quite comfortable?
(BLOWS INTO THE MICROPHONE)
Stand by for blast-off.
- Удобно?
(ДУЕТ В МИКРОФОН)
Приготовились к взлету.
Скопировать
(GRACE) Oh, no!
(BLOWS RASPBERRY)
(CHILDREN LAUGHING)
(ГРЕЙС) О, нет!
(ДЕЛАЕТ НЕПРИЛИЧНЫЙ ЗВУК)
(ДЕТИ ХОХОЧУТ)
Скопировать
Safe and sound.
(BLOWS KISS)
(SIGHS)
Целехоньки и здоровехоньки.
(ВОЗДУШНЫЙ ПОЦЕЛУЙ)
(ВЗДЫХАЕТ)
Скопировать
Okay.
- (CHEERING, SHOUTING) - (WHISTLE BLOWS)
WOMAN: Get that son of a bitch!
Хорошо.
- [Крики и подбадривание] - [Свисток]
[Женщина] Сделай этого сукиного сына!
Скопировать
Pardon me.
(WHISTLE BLOWS)
WOMAN: Get him!
Извините.
[Свисток] [Свисток]
[Женщина] Сделай его!
Скопировать
Well, it's still my job to bring the situation to his notice.
In my experience, when an oil shaft blows with no safeguard...
-This is not an oil shaft, Mr Sutton.
Это по прежнему моя работа, докладывать ему о происходящем.
По моему опыту, когда взрывается нефтяная скважина без защиты...
-Это не нефтяная скважина, мистер Саттон.
Скопировать
Better than the public supply, just in case.
In case it blows up?
That's why he won't let anyone down there, sir.
Это в счет общественного обеспечения, на крайний случай.
В крайнем случае здесь все взорвется!
Вот почему никто не спускается вниз.
Скопировать
When your foot slips on a frog, you have a feeling of disgust
you as much as lightly graze a human body your fingers fragment like scales of mica beneath hammer-blows
And just as a shark's heart beats for an hour after death so our guts throb long after making love
Когда нога поскользнется на лягушке, чувствуешь отвращение.
Но когда ты слегка касаешься человеческой плоти, кожа пальцев рассыпается, как чешуйки с куска слюды, разбиваемого молотком.
И как сердце акулы, умершей час назад, все еще бьется так и наши кишки вздымаются и опускаются еще долго после окончания любовного акта.
Скопировать
The French are only too glad to agree with them.
The rest of the Comunity goes wichever way the wind blows.
America is our only hope.
Французы только этого ожидают, что бы согласиться с ними.
Останальные из Общности пойдут туда, куда ветерь подует.
США наша одинственная надежда.
Скопировать
Maniac?
Remind me to be as charitable to you, when one of your rockets blows up on the pad.
And you better attend that cardiac warning.
Мегалломана?
Напомни мне быть так милым к тебе, когда одна из твоих ракет взрывется на взлетной площадке.
Да ты лучше обрати внимание этому сердечному предупреждению.
Скопировать
How the hell can we, with you spewing pus all over the room?
. - [Mick Blows Raspberry]
Shut up, Travis.
Как, блин, это возможно, если ты воняешь на всю комнату.
Дебилы.
Заткнись, Тревис.
Скопировать
Chargel
- [Whistle Blows] - [Thomas] Stop there.
Get down!
Вперед!
Стойте там.
Пригнитесь!
Скопировать
And at night I hear the rats crawling in the barn... and a snoring farm hand who tosses and turns in his sleep.
And when the wind blows, the roof chalk falls down on my blankets.
- I can't do this, I can't do this.
А по ночам я слышу крыс, ползающих в сарае... да хозяйского работника, метущегося и крутящегося во сне.
А когда дует ветер, на мое одеяло с потолка сыпется известка.
- Я не могу этого сделать, не могу.
Скопировать
Single filel
- [Whistle Blows] - [Thomas] Come on, Peter.
Keep it up.
По одному!
Давай, Питер.
Взбодрись.
Скопировать
Some wine here!
Fortune knows We scorn her most when most she offers blows.
Let him appear that's come from Antony.
Подать вина мне Эрос!
Фортуна знает, чем более терплю я от неё, тем к ней сильней моё презренье.
Пусть посланец Антония войдет.
Скопировать
I cannot agree to that.
We shall prove to them... that we're still capable of inflicting devastating blows.
Guderian, report on the situation between the Vistula and the Oder.
Я не могу согласиться!
Мы им докажем... что ещё можем наносить сокрушающие удары!
Гудериан, доложите обстановку между Вислой и Одером.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blows (блоуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
