Перевод "побои" на английский

Русский
English
0 / 30
побоиblows beating
Произношение побои

побои – 30 результатов перевода

Оставь, она твоя.
воровстве запасов принадлежащих Армии Конфедерации, ранении двух дружинников, нападение и нанесение побоев
краже со взломом, шантаже, грабежах, побеге из государственной тюрьмы, нарушении общественного порядка, сводничестве...
Keep it. It's yours.
"We have found the accused, Thomas Larson, alias Shorty Larson" "guilty of the following crimes" "horse theft, theft of supplies belonging to the Union Army"
"assault and battery on one named Barry O'Keefe" "perjury, blackmail, robbery" "escaping from a state prison"
Скопировать
Тебе ж сказано, не появляться там.
Я привык к побоям.
Мне всё равно.
Weren't you told not to see her?
I'm used to it.
I don't mind.
Скопировать
Бедняга, он не был ни во что вовлечен.
Когда его приводят в камеру после побоев, он спрашивает: "За что?"
Он часто произносит имя своей жены, Марта.
Poor boy, he wasn't involved at all.
When they bring him to the cell after a beating he asks: "What for?"
He often says his wife's name, Marta.
Скопировать
Но возможно, тебе это ещё не известно, что они нашли тех двоих. Скажем так, "джентльменов" на дороге.
Им очень плохо от побоев.
Да.
But what you probably don't know is that they found these two, let us say, "gentlemen" on the road.
They was pretty badly battered up.
Yeah.
Скопировать
Тот, кто представит революцию немедленно. И кто же?
Нужен кто-то, кто не побоится подвергнуть опасности свою жизнь, и будет продолжать наше дело, несмотря
Я знаю, что вы найдете такого парня.
Another must represent the revolution immediately.
Someone willing to put his life in peril and willing to carry on against all the terrible hazards that await us.
I know you're gonna find the guy.
Скопировать
Он часто произносит имя своей жены, Марта.
Никто не выдержит таких побоев.
Вчера его доставили в больницу, палата номер 14.
He often says his wife's name, Marta.
There's no man strong enough to stand such a beating.
Yesterday he was taken to the hospital, ward number 14.
Скопировать
За два года в этой дыре мне пришось много пережить...
Побои жестоких охранников косые взгляды преступников, и вожделенные - извращенцев готовых немедленно
Моей обязанностью было помогать церковному священнику в воскресной службе.
Being in this hellhole and human zoo for two years now.
Being kicked and tolchoked by brutal warders and meeting leering criminals and perverts ready to dribble all over a luscious young malchick like your storyteller.
It was my rabbit to help the prison charlie with the Sunday service.
Скопировать
Письмо от гиганта!
Вернувшись из Европы, Франции и Байи где он должен был оправиться от побоя виновника которого он предположительно
Не ходи.
A letter from the giant!
"Back from Europe, France and Bahia... where he has been to recover from a beating... whose author he believes to know... the giant Wenceslau Pietro Pietra invites Mr. Macunaima... to a banquet f or the marriage of his daughter."
Don 't go.
Скопировать
О, Билли.
Били, дорогой, я знала, что ты не побоишься их и придешь.
- Так ты знала?
Oh, Billy.
Billy, baby, I knew they couldn't keep you out of town.
- Oh, you knew that? - Come on.
Скопировать
Да возьмут они камни... и побьют ее камнями.
Так искореню Я беззаконие на земле... и все женщины побоятся... подражать ее блудодеяниям.
Прикажи ему замолчать!
It is thus..
...will wipe out and that all women...
Bid him be silent.
Скопировать
Я сделал это со страху.
Я боюсь допросов, побоев, боюсь, что не выдержу того, что они могут делать с ним.
Они выпустят его спустя какое-то время.
I did it because I was frightened.
I'm scared of interrogations, of beatings, I'm afraid I won't hold out, of that what they may do to him.
They'll let him out after a time.
Скопировать
А... Венчеслау... дома?
Нет, Венчеслау уехал в Европу, чтобы оправиться от побоя.
Но здесь его жена Сеуси с младшей и старшей дочерьми.
Is Wenceslau at home?
He went to Europe to recover from a beating.
But his wife Ceuici is here... with the little daughter and the big one.
Скопировать
Посмотрим...
Похищение, побои, изнасилование.
Достаточно?
Oh, let's see...
kidnapping... sodomy, rape...
Are you kidding me?
Скопировать
О, ничего особенного.
Три мелких кражи, два нарушения общественного порядка, одни побои...
Жена Иджарна снова его ударила?
Oh, nothing out of the ordinary.
Three petty thefts two incidents of disorderly conduct one assault...
Ijarna's wife hit him again?
Скопировать
"Публичный разврат".
В ту же ночь, как Иджарна сообщил о побоях, я нашел его с женой... за информационным стендом на втором
Вопросов больше нет.
"Public lewdness."
The same night ljarna reported the assault I found him and his wife... behind the information Kiosk on the second level.
That answers my question.
Скопировать
Наверно, хватит ерундой заниматься, лучше приму душ.
Ты уверен, что не побоишься вернуться домой в одиночку?
Я не такой трусишка как ты.
I think I better cut this bull and go and take a shower.
Are you sure you're not gonna be afraid walking home all by yourself now?
I'm not a chicken, like you.
Скопировать
Вечером я расспросил Беллу наедине. И она призналась.
Она сказала, что синяки на спине Алексиса появились от побоев отца.
Боже милостивый.
That night, I questioned Bella, in private, and she broke down.
The bruising on Alexis, she told me, was the result of his father beating him.
Good Heavens!
Скопировать
Народ против Элли Макбил, дело 32122.
Нападение, нанесение побоев, мелкая кража.
- Билли Томас со стороны ответчика.
Commonwealth versus Ally McBeal, 32122.
Assault, battery, misdemeanor larceny.
- Billy Thomas for the defendant.
Скопировать
Моя палата.
Беременная в 18 лет, замужем, выкидыш, разумеется, после побоев, и не может расстаться с ним.
Мне нужна ваша помощь.
This is my room.
Pregnant at 18, married, then a miscarriage, probably because he beat her up, and still, she can't leave him.
You are gonna have to help me.
Скопировать
Он же заявит в полицию!
Он побоится связываться
Гонза идет!
He'll talk to police!
He is too scared to do this...
Honza's coming!
Скопировать
Настало время мне завоевать физический мир.
Абсолютным чемпионом по боям.
Чего ты хочешь?
It's time for me to conquer the physical world.
I wanna become the Ultimate Fighting Champion.
You wanna what?
Скопировать
Чего ты хочешь?
Я хочу стать Абсолютным чемпионом по боям.
Это самое сильное физическое соревновние в мире.
You wanna what?
I wanna be the Ultimate Fighting Champion.
It's the most intense physical competition in the world.
Скопировать
Я ценю дух в моих лошадях, но не в моих женщинах.
Ты узнаешь своё место и будешь послушной,... .. или ты будешь страдать намного хуже, чем от побоев.
Я слышала, что Вы сделали для моей матери.
I value spirit in my horses, not my women.
You belong to me, you will learn your place, and be obedient.
I heard what you did for my mother.
Скопировать
Боязливцу не покорится сердце прекрасной дамы.
Надеюсь, что тот, кому я приглянусь не побоится рискнуть и отважится проявить себя.
Да, нельзя допустить, чтобы робость мешала нам следовать желанию сердца.
Faint heart never won fair lady.
I'd hope that if a man fancied me, he wouldn't be afraid to take a chance, go for a bold gesture.
Yes, we must never be too timid to pursue our heart's desire.
Скопировать
Это преступление на почве ненависти?
Белье, тяжесть побоев, возможно это преступление на сексуальной почве.
Клиенты вашего ресторана в основном гомосексуалисты?
Is this a hate crime?
The lingerie, the severity of the beating, maybe, or a sex crime.
Is your restaurant clientele mostly homosexual?
Скопировать
Tем, кто не смотрит новости, поясняю:
...в прошлый вторник был найден неопознанный бродяга со следами побоев.
В сознание он пока не приходит.
I don't think I have any faith left.
Remember that seminary student I tried to set you up with?
The 20-year-old. The one I could have babysat for in high school.
Скопировать
- Есть жидкости.
Следы побоев на бедрах, области таза и вагины.
Отпечаток руки на бедре и выше, на правом боку.
¸®Â÷µå º§Àú (Á¸ ¸ÕÄ¡ Çü"ç æµ)
½ºÅ×ÆÄ´Ï ¸¶Ä¡ (¾Ë·º"êµå¶ó ijº¿ °Ë"ç æµ)
¾ÆÀ̽º-Ƽ (¿À´ÙÇÉ ÇÉ Æ©Æ©¿Ã¶ó Çü"ç æµ)
Скопировать
- Пожалуйста, скажи, что преступник оставил свои жидкости.
. - Что со следами побоев?
- В области таза и лобка.
Meaning she wasn't wearing any pants.
The attack followed the rape by maybe eight hours.
Anything on the rocks?
Скопировать
Я всем расскажу.
И тогда они побоятся оставить тебя живой.
Так что, ты принадлежишь мне.
I'll tell everyone.
They won't let you live.
You're mine.
Скопировать
Полночный час уже пробил, выходят тени из могил;
коль их заметишь пред собой - не побоишься, светик мой?
Чего ж бояться? - Ты со мной!
On nights like this I've found The dead rise from the ground.
So swiftly they come near. Are you afraid, my dear?
Why fear when you're with me,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Побои?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Побои для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение