Перевод "манор" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение манор

манор – 30 результатов перевода

- Это Моти из "Ночь и город" Это Моти из колонки "Ночь и город".
Скажи ему, что Топаз и Манор будут здесь около 11, а Ривкале - только после полуночи, пусть он приходит
Слушай... я не могу придти, у меня день рождения Зоара и Зигеля, а потом открытия.
-This is Motti from ''Night Life''... lt's Motti from the ''Night Life'' column.
Tell him that Topaz and Manor will be here at around 1 1 , and Rivka'le will be here past midnight, he should come.
Listen... -l can't make it, I have a birthday party for Zohar and Zigel, and then openings.
Скопировать
- Привет!
- часов в шесть, и Эуд Манор... - Круто!
Я получила визу в Америку, через две недели, я сматываюсь из этой дыры.
Hello...
At around eight, Ehud Manor...
-Yes! A visa to America, I'm getting out of this hole in two weeks.
Скопировать
Он советовал им идти с ним, чтобы он смог проводить их в Шрусбери
Он они спешили в манор, где у них были знакомые
Брат Освин ничего не сказал, кто был в этой группе?
He had urged them to come here with him so he could guide them to Shrewsbury.
But they would push on for a manor they knew.
Brother Oswin said nothing of who was in this company?
Скопировать
Я не знаю
Мы добрались невредимыми до манора Ричарда, но... напали разбойники
И я пытался идти за ними, но потерялся
I don't know.
We... We came safe to Richard's manor but... the bandits attacked.
And I tried to follow but got lost.
Скопировать
Это хозяйство Друэля
Манор Ботреля
Поле, где мы нашли спасательный отряд
Here is Druel's holding.
Boterel's manor.
The field where we found the rescue party.
Скопировать
Где-то, где есть защита от бури, что подходит для таких подлых дел
Думаю, мы узнаем худшее в маноре Ботреля
Милорд Ботрель
Somewhere out of the blizzard would have been better suited for their vile sport.
CADFAEL: I think we may yet face worse news at Boterel's manor
My Lord Boterel.
Скопировать
Я думал, она собиралась подождать группу людей, включающую женщин в свое число?
Мессир Корбье забирает свою сестру из своего манора в Стантоне в монастырь в Бристоле
Мистрисс Вернольд будет путешествовать с ними
I thought she was to wait for a party that included other women among the number?
Messire Corbiere is taking his sister from his manor at Stanton to a convent by Bristol.
Mistress Vernold will travel with them.
Скопировать
Продюсеры:
Амир Арэль и Хаим Манор
Теперь вместе...
Producers:
Amir Harel Haim Manor
All together now...
Скопировать
Перед тем как она ушла, ваша тетя оставила запись с посланием для вас.
дома в Новой Англии, самые элегантные исторические поместья Брикерс, Розклиф, и изысканый Черривуд Манор
Маргарита является ярким примером того, как люди с большими деньгами Живут лучше чем кто бы то ни было.
Before she passed, your aunt recorded a message for you.
Newport, Rhode Island home of New England's most elegant and historic estates the Breakers, Rosecliff, and exquisite Cherrywood Manor the palatial mansion of Marguerite Pewterschmidt.
Marguerite is a shining example of how people with a lot of money are just plain better than everyone else.
Скопировать
Если это было нетерпение, тогда это сделал чужеземец
Правда, что он должен унаследовать манор в Англии?
Его отцу принадлежит немного земли в Чешире, или это он так говорит
If it was impatience, it was the outlander's.
Is it true that he is heir to a manor in England?
His father owns some land in Cheshire, or so he says.
Скопировать
Конечно, нет
Я послал брата Жерома присматривать за ней до самого манора
Брат!
Of course not
I sent Brother Jerome to watch over her as far as the manor.
Brother!
Скопировать
Почему вы не приняли его предложение?
Ну, я хотел и сестра Хилария тоже, но Эрмина решила продолжать путь в манор Ричарда
- Ричард?
Why did you not accept his offer?
Well, I wanted to and so did Sister Hilaria, but Ermina was determined to press on to Richard's manor.
- Richard?
Скопировать
Обесчещена и убита
Похоже, теми же самыми преступниками, что напали на ваш манор
Мертва?
Defiled and murdered.
Most likely by the same outlaws that attacked your manor
Dead?
Скопировать
Хватит, брат Жером!
Возможно, он бежал вместе с сестрой Хиларией от разбоя в маноре Ботреля, но это не значит, что он сделал
Но на сорочке нашей дорогой сестры была кровь, а брат Освин ранен
That will do, Brother Jerome.
So he may have run with Sister Hilaria from the sacking of Boterel's manor, but that does not mean he did what you suggest!
There was blood on our dear sister's shift and Brother Oswin was wounded.
Скопировать
я никогда не исцелюсь
Простите, я собирался ехать в ваш манор
- У вас есть известия о ней? - Нет
I will never be whole.
Forgive me, I've been meaning to ride out to your manor.
- Do you have word of her?
Скопировать
Но сестру Хиларию убили те же люди, что напали на мой манор
О да, конечно, ваш манор
Это там вас ранили, не так ли, милорд?
But Sister Hilaria was murdered by the same bandits who attacked my manor.
Oh, yes, of course, your manor.
That was where you first came by your wound, wasn't it, my Lord?
Скопировать
И что случилось?
Мы добрались до манора и там был большой праздник
По предложению Эрмины, Ричард послал своего управляющего за священником, чтобы они могли пожениться на следующий день
And what happened?
We reached his manor and there was much celebration.
At Ermina's urging, Richard sent out his steward to fetch a priest so as they could be married the next day.
Скопировать
Меня зовут Ив Хьюгонин
Ты приходил предостеречь нас в манор Ботреля
Был ужасный снегопад
My name's Yves Hugonin.
You came to warn us at Boterel's manor
Snow was threatening.
Скопировать
Они...
Они нашли меня заблудившуюся в лесу после нападения на манор Ричарда
Вы искали дорогу, когда брат Кадфаэль нашел вас?
They...
They came upon me lost in the forest, after the attack on Richard's manor.
You were making your own way here, then, when Brother Cadfael found you?
Скопировать
Ничего о замершем ручье по пути к вашему дому?
Но сестру Хиларию убили те же люди, что напали на мой манор
О да, конечно, ваш манор
Nothing of a freezing brook on your way home?
But Sister Hilaria was murdered by the same bandits who attacked my manor.
Oh, yes, of course, your manor.
Скопировать
Это там вас ранили, не так ли, милорд?
Только вот вы никогда не обнажали ваш меч, отважно бросаясь на защиту вашего манора и ваших людей.
Эрмина, что...
That was where you first came by your wound, wasn't it, my Lord?
Except you never drew sword in gallant defence of your manor and men.
Ermina, what...
Скопировать
Он выжил, и последовал за вами, один в ночи
По дороге в свой манор, он набрел на пастушью хижину и нашел там сестру Хиларию, одну, спящую на сене
Нет, это... это неправда!
But he survived, and followed after you, alone, out into the night.
On the way back to your manor, you came across the shepherd's hut, and there you found Sister Hilaria, alone, sleeping in the hay, wrapped against the cold in a good man's cloak. Brother Oswin's cloak.
No, that is... that is not true!
Скопировать
Как счастливы вы оба.
Всегда вместе, даже когда ты работаешь в Карфакс Манор, она всегда навещает тебя.
О чем ты?
How happy you both must be.
Always together, even when you're working at Carfax Manor, she's always visiting you.
What are you talking about?
Скопировать
Нет.
Я не могу позволить тебе покинуть Карфакс Манор, не таким образом.
- Кто остановит меня?
No.
I can't let you leave Carfax Manor, not like this.
- Who will stop me?
Скопировать
Через тайник.
Мужской туалет в парке Бостон Манор.
Когда забирать я узнаю из частного объявления в "Таймс".
A dead-letter drop.
Themen's'toilets inBostonManorPark.
Iknowto pickitup becausetheyputadvert inclassifiedads inTheTimes.
Скопировать
Хочешь готовить свою еду, мы возражать не будем.
- В Сансет Манор...
- Если там так хорошо, надо было стараться, чтобы тебя не выгнали.
Whenever you want to start cooking your own food, you're more than welcome.
- At Sunset Manor...
- lf you liked it so much, you shouldn't have gotten yourself kicked out of there, right?
Скопировать
- Давайте сменим тему?
- Так вам не нравилось в Сансет Манор?
- Издеваешься?
- Can we please talk about something else?
- l take it you didn't like it at Sunset Manor.
- Are you kidding?
Скопировать
У меня до сих пор в заднице фашистские пули.
Ты ничем не лучше уродов из Сансет Манор.
- А что случилось в Сансет Манор?
I still got Nazi bullets in my ass! The Nazi bullets!
You're as bad as those fuckers at Sunset Manor!
- What happened at Sunset Manor?
Скопировать
Бросай оружие, ты окружен.
Я - Гай Гисборн, новый владелец этого манора, и скоро я стану графом Хантингдоном.
В тебе здесь более нет необходимости.
Put down your weapon, you're surrounded.
I am Guy of Gisborne, the new lord of this manor and soon to be Earl of Huntingdon.
Your presence here is no longer required.
Скопировать
Ты ничем не лучше уродов из Сансет Манор.
- А что случилось в Сансет Манор?
- Не подначивай его.
You're as bad as those fuckers at Sunset Manor!
- What happened at Sunset Manor?
- Frank, don't encourage him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов манор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы манор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение