Перевод "выявленный" на английский

Русский
English
0 / 30
выявленныйexposure
Произношение выявленный

выявленный – 30 результатов перевода

- Если Бродус убийца Дэбби Купер, ... почему компьютерная база не выдала совпадений по почерку?
- Убийство произошло до создания программы по выявлению особо опасных преступников.
Большинство не раскрытых убийств до сих пор не занесены в систему.
If Brodus is Debbie Cooper's killer, why didn't the computer match the signature?
The murder happened pre-VICAP.
A Iot of open homicides that still aren't in the system.
Скопировать
-Что?
Выявление имущества.
Мы еще даже не приблизились к тому, чтобы предъявить ему обвинение.
-What does?
Chasing up assets.
We're not close to putting a charge to the man.
Скопировать
- Да. Пока что я нашел 9 модификаций Variola.
У Реджепи была нетипичная форма, сложная для выявления.
- А что мы можем сделать?
By now I have found 9 modifications of variola.
Rejepi hadn't typical form, easy to diagnose.
- And what are the measures?
Скопировать
Ну и что предлагаете?
Я могу побеседовать с каждым, сравнить их ответы для выявления отклонений.
- Ну и сколько это займет?
Well, what would you suggest?
Interview each one, cross-reference their responses to detect anomalies.
- How long would that take?
Скопировать
Присаживайтесь, господа.
Эти господа занимаются выявлением фальшивых денег.
Инспектор Дюрель расскажет вам, что нас привело.
Be seated, gentlemen.
These gentlemen are involved in tracking some counterfeit money.
Inspector Dural will tell you why he is here.
Скопировать
Да, и через Анну он познакомился со многими моими клиентами... чиновниками министерств.
Он объяснил мне что речь идет о выявлении иностранцев-агентов влияния.
Я отказался.
Through Anna he knew that many of my clients work with the government.
He told me it was about keeping foreign influence in check.
I refused.
Скопировать
- От каких?
Мы направлены из форта Криттенден для проведения обширной зачистки южных территорий с целью выявления
По сообщениям, они могут сосредотачиваться вдоль границы.
- On what?
We've been dispatched from Fort Crittenden to make a wide sweep south in an attempt to contact any and all Chiricahua in the area.
Reports indicate they may be massing along the border.
Скопировать
Проводится сканирование CT... чтобы оценить вероятное вовлечение лимфоузлов.
Тем не менее, анализ не будет иметь терапевтических результатов... из-за сонографически выявленной печеночной
Задвигайте его.
The CT scan... is being performed to evaluate the possible involvement of the parailiac and portal lymph nodes.
However, the findings will have no therapeutic consequences... due to sonographically identified hepatic secundaria.
Shove him in.
Скопировать
Предсказательница указала 18 человек, отвечающих названным качествам.
Начните проверку этих людей для окончательного выявления этой Сары икс,..
...как только вам будут переданы из архива карточки или досье по выбранным людям.
Pithya designated 18 subjects corresponding to our profiling.
You will begin the research to definitely identify Sarah X
As soon as the archives transfer the files or documents on the selected subjects.
Скопировать
Каждый день каждое слово, которое использует отмечаеться.
Иногда Коко составляет предложения и они так же записываються и анализируються компьютером для выявления
Коко не знает что делать с ее новым желтым свитером.
Every word Koko uses each day is checked off.
Sometimes Koko makes up sentences, and these too are taken down and analyzed by a computer that extracts their grammatical structure.
Koko doesn't know what to make of her new yellow sweater.
Скопировать
...я получил несколько тревожных собщений за последние дни.
Хорошая новость - наши усилия по выявлению коррупции и нелояльности здесь и на Земле продвигаются с неожиданным
- Ну, а плохая новость?
I've received several disturbing communiqué over the last few days.
The good news is... our efforts to find corruption and disloyalty here and back home... have succeeded beyond our expectations.
So, what's the bad news?
Скопировать
Уолтерс приговорен к пожизненному за взрыв в банке.
До выявления новых улик дело закрыто.
Знаете, как себя чувствуешь, когда думаешь, что все знаешь но не уверен в этом?
Walters got life on the bank bombing. Until we get new evidence...
... thiscaseis closed.
Do you know what it's like to think you know what happened... ... buttoneverbesure ?
Скопировать
Сверим информацию, которой располагаем на данный момент.
Если первые симптомы были выявлены в Филадельфии... 27го декабря 1996го года, значит...
Вирус был выпущен в Филадельфии, вероятно 13го декабря, 1996го года.
Let's consider again our current information.
If the symptoms were first detected in Philadelphia... on December 27, 1996, that makes us know that-
It was released in Philadelphia, probably on December 13, 1996.
Скопировать
Если ты истинно веришь в Господа, ни за что не опорочишь икону Христа.
Этот метод применяют со времён Эдо для выявления тайных христиан.
Правильно.
If you're true to God, you'll never be able to stain Jesus.
It's a method used in the Edo Era to find secret Christians.
That's right.
Скопировать
При содействии Такера, Я изменила ваши датчики.
Теперь у нас есть разрешение для выявления их варп следа.
Что случилось, "Это глупая миссия"?
As long as he returns for more eel therapy tomorrow.
How long before we get back to Earth? Earth, sir?
We're currently tracking the Suliban vessel that left Rigel shortly after you were injured.
Скопировать
Добрый капитан открыл нам двери.
Совет будет у наших ног благодаря нас за выявление предателей и умоляя нас спасти их от фантомов.
Как она, доктор?
The good captain has opened the door for us.
The council will be at our feet thanking us for exposing the traitors and imploring us to save them from the Phantoms.
How is she, doctor?
Скопировать
Наш прежний образ жизни создал особую ситуацию достатка и братства внутри разлагающего микросообщества... в самом сердце общества, которое его игнорировало.
Искусство не было целью, но поводом и методом для выявления нашего специфического ритма и зарытых возможностей
Открытие настоящего средства общения - вот что это было, или хотя бы поиск такого средства.
The way we lived created a new situation, one of exuberance and friendship, that of a subversive microsociety... in the heart of a society which ignored it.
Art was not the goal but the occasion and the method... for locating our specific rhythm... and buried possibilities of our time.
The discovery of a true communication was what it was about, or at least the quest for such a communication.
Скопировать
Это все началось где-то около 6ти месяцев назад. когда Мидж подписалась на рассылку Космо.
Этот групповой сеанс... служит для выявления ваших границ... потери ваших запретов и полного объеденения
Китти ,ты готова?
It all started about six months ago... when Midgie got a subscription to Cosmo.
These group sessions... are about testing your boundaries... losing your inhibitions, and really sharing with the group. THERAPIST:
Kitty, are you ready?
Скопировать
К порядку!
В свете выявленных фактов... суд вынужден принять решение в пользу миссис Коул.
Ей присуждается половина совместно нажитого имущества.
Order. Order!
In light of this new evidence, the court must rule in favor of Mrs. Cole.
Yes! She is hereby awarded half the marital assets.
Скопировать
И еще нам нужны от тебя повестки в суд на этой неделе. - Повестки?
- Выявление имущества.
- В отношении Марло Стэнфилда?
But no hoops, no day care.
Ok, so say we get Clay Davis,
- and say he flips...
Скопировать
Вызывается м-р Смит.
NAS, так называемая чёрная трясучка... впервые выявленная в 2010 в небольшой популяции--
Зомби, держитесь за свои мозги и никому их не давайте!
Paging Mr. Smith.
NAS, the so-called black shakes... first identified in 2010 in a small population--
Snatch back your brain, zombie, and hold it!
Скопировать
Да, сэр.
Как и было оговорено, она будет переполнена вирусами, на выявление которых у человечества уйдут долгие
Мистер У олас, свяжитесь с Президентом.
Yes, sir.
As requested, it's full of bugs... which means people will be forced to upgrade for years.
Outstanding. Mr. Wallace, call the president.
Скопировать
Нормально.
Я слышал, что в моменты напряженности в дипломатических отношениях часто оказывается полезным выявление
Посол Балес требователен, темпераментен и груб.
Fine.
I have heard that in moments of diplomatic tension it is often helpful to find elements of commonality.
Ambassador Byleth is demanding, temperamental and rude.
Скопировать
Ты же знаешь, я не делаю ничего, что может повредить тебе. Или Комиссии.
Я не хочу мешать тебе в поисках пропавших или в выявлении преступлений.
Я люблю тебя!
I'd never do anything to hurt you... or the commission.
I don't want to stop you... from finding the bodies of the missing... or getting the crimes on record.
I love you.
Скопировать
Лучше бы этому замыслу сработать...
При выявлении каких либо повреждений у него, вы будите осведомлены.
Я еще не опробовала препарат.
This brainchild had better work... for your sake.
If this man is damaged I'll hold you responsible.
(Fourteen ) I haven't proved the drug yet.
Скопировать
У Брухерия были другие помощники, работавшие рядом.
Выявление врага - всегда первый шаг в победе над восходящей тьмой.
Ну, если все пойдет плохо, думаю, тогда тебе придется найти себе нового помощника на земле.
The Brujeria have other operatives working close at hand.
Identifying the enemy was always the first step in defeating the rising darkness.
Well, if this goes pear-shaped, then I guess you'll have to find yourself a new operative on the ground.
Скопировать
Что ж, мне жаль.
— Чтобы это опубликовать, необходимо официальное заявление с целью выявления подлинности документов,
Кто ваш источник по Джо Морану?
Yeah, well, I'm sorry. What?
To publish any of this, I would need someone to go on record to authenticate the documents that your source claims to have.
Who is your source on Joe moran? (Sighs)
Скопировать
Что у тебя?
У Эллиота проблемы с распознаванием лиц, а еще, видимо, проблемы с выявлением махинаций.
В его счетной книге не хватает листов. Смотри.
What do you got?
Elliot may have facial recognition problems, but he also may have bullshit recognition problems.
There's a piece missing from his books.
Скопировать
Блин...
[*выявление проблем в работе полиции]
Вот так я сейчас передвигаюсь.
Oh, boy.
Captain Holt, here's your CompStat report.
This is how I move now.
Скопировать
Подтверждаем один-девять-три-ноль.
Мы согласны с планом замены блока для выявления ошибки.
Сообщаем вам, что наши предварительные результаты свидетельствуют о том, что ваш бортовой компьютер 9000 ошибочно фиксирует сбой.
Roger your one-niner-three-zero.
We concur with your plan to replace unit to check fault prediction.
We advise you that our preliminary findings indicate that your onboard 9000 computer is in error predicting the fault.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выявленный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выявленный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение