Перевод "streams" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение streams (стримз) :
stɹˈiːmz

стримз транскрипция – 30 результатов перевода

The little bird soars up so high Glides softly on the breeze
How sweet it would be to fly Floating o'er mountains and trees Happily the streams meander
-Is the child paining you?
Маленькая птичка парит так высоко, скользит мягко во власти легкого ветерка.
Как чудесно было бы лететь, парить над горами и деревьями, извилистыми реками, текущими по зеленым долинам ранней весной.
- Ребенок причиняет тебе боль?
Скопировать
We are coming back in the vanity of cities
andin the streams of cars. We have nowhere to go!
And we are going down from the conquered peaks.
В суету городов и в потоки машин
Возвращаемся мы просто некуда деться !
и спускаемся вниз с покоренных вершин,
Скопировать
I guarded flocks in meadow and lea.
In the time of my carefree youth I knew the forests and the streams,
Grottoes and rocks, it is the truth,
Гоняя стадо сел окрестных,
В беспечной юности я знал Одни дремучие дубравы,
Ручьи, пещеры наших скал
Скопировать
# All through the land of Egypt # # I send a pestilence, a plague # # Into your house, into your bed #
- # Into your streams Into your streets # - Hmm.
# Upon your cattle, on your sheep # # Upon your oxen in your field #
За то я насылаю чуму и мор на весь Египет.
И в каждый дом они войдут, и в каждую постель.
И реки наводнят, и улицы собой заполонят.
Скопировать
Remember, just as you begin surfing through his circuits, he gets into your head; he can read what you are thinking.
So, from this moment on you are gonna be like water, it slides in, adapts to the curves, and then streams
You got me, Jimmy?
Бродя по его цепям, помни, что забравшись тебе в голову, он сможет читать мысли и попытается остановить тебя.
Поэтому теперь будь как вода как вода, которая течёт, огибает повороты и течёт дальше.
Ты понял, Джими?
Скопировать
Cold shower!
Frothy streams! Bubbling extravaganza!
I'm not in! Bim-badam!
Ледяной душ.
Здравствуйте, журчащие ручьи, пенистые потоки, прекрасные сады!
Я ухожу на весь день.
Скопировать
Those flowers to him I brought It's Vaclav, Lord!
I see it through a haze, A flickering ray that streams
Out of the mist... Red lights ablaze...
Господи! Это ж - Вацлава тень!
Ах вижу я, вижу скрытые мглою, в дымной завесе, мерцая в ряд,
словно бы свечи вокруг, красные огонечки горят!
Скопировать
They are woods that are so dear Fields of corn and every ear.
Streams of water, skies of blue. I shall tell them: "I love you!"
It's the Homeland of mine.
И тропинка, и лесок, в поле каждый колосок...
Речка, небо голубое Это все мое, родное.
Это Родина моя.
Скопировать
They are woods that are so dear Fields of corn and every ear,
Streams of water, skies of blue.
I shall tell them: "l love you".
И тропинка, и лесок, В поле каждый колосок,
Речка, небо голубое
- Это все мое, родное.
Скопировать
I'll cut your ass.
Streams of water, skies of blue I will tell them: "l love you".
You white shithead!
Я сейчас кожу сдеру с твоей жопы.
Речка, небо голубое Это все мое, родное.
Ты белый мудак.
Скопировать
They are woods that are so dear Fields of corn and every ear.
Streams of water, skies of blue. I shall tell them: "I love you!"
It's the Homeland of mine.
И тропинка, и лесок, в поле каждый колосок...
Речка, небо голубое Это все мое, родное.
Это Родина моя.
Скопировать
Lock the door.
For thousands of years, the Chinese have believed that the body is a chemical engine run by energy streams
- Fascinating!
Запри дверь.
Тысячелетиями китайцы верили, что человеческое тело это химический двигатель, управляемый потоками энергии.
- Замечательно!
Скопировать
- Don't touch that!
doctors treat patients by inserting needles like these at various key points, to manipulate the electric streams
- Electricity is the key!
- Не трогай !
Их доктора лечат пациентов, вводя вот такие иглы в различные точки, чтобы управлять потоками электричества.
- Так дело в электричестве!
Скопировать
Babylon 5 is produced by Babylonian Productions, Inc and distributed by Warner Bros. Domestic TV Distribution.
If it is written in the streams of time, Shon, it will be so.
I'll tell you what is written.
(C)(R)TM Корректура - Навуходоносор (C)(R)TM
Это предначертано временем, Шон. Рано или поздно это случится.
Я скажу, что предначертано тебе.
Скопировать
I don't believe many of you want this to happen.
I wish you'd consider the fields and streams your children play in.
And let's not forget the animals.
Haвeрноe, никто здecь этого нe xочeт.
Подумaйтe о поляx и ручьяx, гдe игрaют вaши дeти.
И дaвaйтe нe зaбывaть о животныx.
Скопировать
What the hell kind of a superstitious, religious, medieval bullshit idea is that?
Plow them into the streams and rivers of America.
We need that phosphorous for farming.
Что это за суеверная, религиозная, средневековая хреновая идея? Вспахать этих уёбков.
Вскопать их в ручьи и реки Америки.
Нам нужен этот фосфор для земледелия.
Скопировать
Fish know everything, and don't need to think.
See, fish start out in small streams, then I prepare them for the ocean.
When they're ready to die, they return to where they came from.
Люди считают, что рьiбьi безмозгльiе.
Но я всегда знал, что это не так. Потому что рьiба знает, когда молчать.
А вот люди дураки. Рьiба и так все знает, поэтому ей и думать не надо.
Скопировать
Today's use Clorox.
No wonder the streams are polluted.
Don't touch that!
А в наши дни это - хлор.
И они еще удивляются, почему загрязнены реки.
Не трогай!
Скопировать
* That window
* The way the light streams in... *
He's too advanced for them.
* И это окно
* И сияющие потоки... *
Он слишком продвинут для них.
Скопировать
Here, I'll give you her address.
Mr Lu, why protect fish and streams?
I'm not sure how to answer that question.
Хорошо... Я дам вам адрес.
Учитель, а зачем защищать рыбу и ручей?
Довольно сложно... Ответить на твой вопрос.
Скопировать
Another thing:
in our streams and rivers, may be a very valuable fish or other creature, that may be useless to us now
or which may have another use; no one can tell.
Вот вам пример:
в наших ручьях и реках может жить очень ценная рыба или иные живые существа, которые бесполезны для нас сейчас, но могут быть очень полезны в будущем... Например, при лечении новой болезни или для других целей;
Точно не скажет никто.
Скопировать
It is full of investigative drawings and exploratory text written on many different thicknesses of paper.
There are drawings of every conceivable watery association seas, tempests, streams, canals, shipwrecks
As the pages are turned, there are rippling waves and slanting storms.
Она полна уточняющих рисунков и комментариев, написанных на бумаге различной толщины .
Здесь содержатся рисунки, так или иначе связанные с водой: моря, бури, ручьи , каналы , кораблекрушения, наводнения и слезы .
Когда листаешь эти страницы , слышен тихий плеск волн и грохот штормов,
Скопировать
Outstanding liberty, isn't it?
Out-fucking-standing. ...lakes and streams for exercise... I guess I should go.
You got to get up early in the morning.
Отлично оттягиваемся, правда?
Зашибись.
Думаю, пора идти. Тебе рано вставать.
Скопировать
Depravity is a preserve unto itself, in which nothing is lacking.
It has its shepherds' huts and windmills, its streams and lakes.
But the whole landscape is not so tranquil: there are wastelands- -valleys belching sulphorous fumes, predators, dried-up springs...
Порок - это целая страна, в которой есть абсолютно все:
хижины пастухов, ветряные мельницы, ручьи, озера.
И не только идиллический ландшафт - есть там и дикие пустыни, ущелья, пышущие огнем и серой, хищные звери и заброшенные колодцы.
Скопировать
See what a swell?
And while it's just plain zhuzhela, which lives only in streams
On just such coquettes I lure eels.
Видишь, какая цаца?
А при этом это всего лишь обычная жужела, которая живет только в ручьях
На таких вот кокеток я и приманю угрей.
Скопировать
Nature spun its yarn, peaceful and with great pleasure The eternal wisdom set the earth' dimension, Pinned its feet and created the corner stone
An azure horizon arose from the muddy streams of prehistoric rivers And warmed pulsating blood vessels
Prehistoric wisdom drove the ostrichs to bury their eggs into the sand, where they were hatched by the sun.
Природа спряла свою нить, с миром и любовью провидение разделило землю, поставило свою стопу и заложило краеугольный камень.
Из грзяных ручьев доисторически рек возник лазурный горизонт и согрел своим светом пульсирующие кровеносные сосуды.
Доисторическое провидение побудило моллюсков отложить свои яйца в песке, в котором их согревало солнце.
Скопировать
Rollin', rollin'
Though the streams are swollen
Keep them dogies rollin'
Rollin', rollin'
Though the streams are swollen
Keep them dogies rollin'
Скопировать
Elegant barbel see those secular mustache?
Plump roach with a deep whirlpool and dace with fast streams.
Ended in freedom, has come to master clicked his whip and they again belong to him.
Элегантный усач, видите те светские усы?
Толстенькая плотва с глубоких омутов и ельцы с быстрых ручьев.
Кончилась свобода, пришел их хозяин, защелкал бичом и они опять принадлежат ему.
Скопировать
Them very old maps you can't trust.
Them little streams change quicker than the maps do.
All we can do is get started and see what happens.
Старым картам верить нельзя.
Эти ручейки меняют русло быстрее, чем рисуют карты.
Нужно просто начинать путь и посмотрим, что произойдет.
Скопировать
Choose any path you please... and ten to one, it carries you down to water.
Leads them over the hills down creeks, and streams, and rivers to the sea.
The sea... where each man, as in a mirror, finds himself.
Можно спасаться разными путями, но девять из десяти ведут к воде.
Магия вод отвлекает нас от земли, заставляет спускаться с гор, двигаться по рекам в сторону моря.
Море... В нем, как в зеркале, каждый находит себя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов streams (стримз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы streams для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стримз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение