Перевод "interval training" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение interval training (интевал трэйнин) :
ˈɪntəvəl tɹˈeɪnɪŋ

интевал трэйнин транскрипция – 31 результат перевода

He's got balance, but his legs are weak.
I'd start with mountain and interval training for strength and endurance.
Counter-current training would help, too, but no one has that here, right?
С равновесием порядок, но ноги слабые.
Для начала предлагаю крутые подъемы для развития силы, и интервальные тренировки на выносливость.
Можно походить против течения. Лишним не будет. Здесь река хоть есть?
Скопировать
He's got balance, but his legs are weak.
I'd start with mountain and interval training for strength and endurance.
Counter-current training would help, too, but no one has that here, right?
С равновесием порядок, но ноги слабые.
Для начала предлагаю крутые подъемы для развития силы, и интервальные тренировки на выносливость.
Можно походить против течения. Лишним не будет. Здесь река хоть есть?
Скопировать
Yeah... what are you doing to yourself?
High interval impact training.
It's intense periodic exertion, which activates your fight or flight.
Даа... чем ты занят?
Усиленные интервальные тренировки.
Это интенсивное периодическое напряжение, запускающее инстинкт "бей или беги".
Скопировать
Like the time I taught you to ride a bicycle.
I always thought training wheels were for losers.
- I'm sorry, do you want to...?
Как тогда, когда я учил тебя ездить на велосипеде.
Я всегда был уверен, что боковые колесики для лузеров.
- Прости, ты хотел...? - Ты хотела сама рассказать?
Скопировать
I don't know who it might be.
A bastard who's dreaming of becoming a conglomerate is training a secret weapon too?
How are you deploy at the department store? At the the children's clothes section that's the meeting place, detectives whose faces Jang Tae San won't know will be disguised as workers or customers.
кто это может быть.
изучает секретное оружие?
Как вы сможете провернуть такое в гипермаркете? переоденется в работника или покупателя.
Скопировать
In Cuba.
They've been perfecting this training for years.
So after all of that, you still stayed with these people?
На Кубе.
Они оттачивали эту подготовку годами.
И после всего ты все еще с этими людьми?
Скопировать
Any chance you'd... like to have dinner tonight?
- Sorry, I'm-I'm training.
- At night?
Есть ли шанс, что ты... захочешь поужинать сегодня вечером?
- Извини, я тренируюсь.
- Вечером?
Скопировать
- At night?
I got training videos.
Gonna be watching them all night.
- Вечером?
Я купил обучающие видео.
Буду смотреть их всю ночь.
Скопировать
Are you okay?
Look, I've had training in PTSD, so I can help.
Oh, no, no, no.
Ты в порядке?
Знаешь, мне известно, как справиться с ПТС. Я помогу.
Нет, нет, нет.
Скопировать
There are a lot of stars, and the night air's good too.
[Address of the Police Training Center]
Um...
Столько звезд! А какой воздух...
[Адрес полицейского центра подготовки]
Хм...
Скопировать
That thought doesn't rise from either rational judgement or conviction.
It's just a mechanical reaction made from training.
When I see it, Park Si On is a robot.
Эти мысли появляются не из рационального суждения или убеждения.
появившаяся в процессе обучения.
Пак Ши Он - робот.
Скопировать
You did it yourself?
You self-injected a lethal material into your system with no training whatsoever?
You're an idiot.
Вы делали их сами?
Вы вкалывали себе опасное вещество без какой-либо практики?
Вы идиотка.
Скопировать
You can't fix him.
It's the training.
I'm sorry.
Ты не сможешь его вылечить.
Это обучение.
Мне жаль.
Скопировать
Shoulder.
Wilderness-training log, Tuesday the 11th... ..11:20.
First rule of survival - kill or...
Ваше плечо.
Заметка о выживании в дикой природе, вторник, 11 число... ..11:20.
Первое правило выживания - убей или...
Скопировать
Now, that's really trademarked, because I found out that somebody else already had "poltergasm" trademarked and now I'm in hot water.
Let's start your training, Dad.
First things first, what do you do before sex?
Сейчас это по-настоящему товарный знак, потому что я узнал что кто-то уже зарегистрировал "полтергазм" как товарный знак и я сейчас как будто в горячей воде.
Давай начнём тебя тренировать, Пап.
Перво-наперво, что ты делаешь до секса?
Скопировать
We are here to support Peter.
He's been training in MMA.
Tonight is his first bout.
Мы пришли подержать Питера.
Он тренировался в ММА.
Сегодня его первый бой.
Скопировать
Here.
May I inquire where you received your combat training?
You're... quite gifted.
Тут.
Могу я спросить, где вы получили такую боевую подготовку?
Вы... весьма одаренны.
Скопировать
why don't you tell me some of your stories?
'cause i got some stories that'll make training day look like super troopers.
eh, it's not--bartender.
Почему бы тебе не рассказать мне пару своих историй?
Потому что у меня есть такие истории, по сравнению с которыми "Тренировочный день" покажется "Суперполицейскими".
Это нет... Бармен.
Скопировать
- What?
- Your training missions are so hard.
- They are not.
Что?
Твои тренировки слишком тяжёлые.
Да ну.
Скопировать
- I heard that ever since
Alvin and the Whispering Deaths attacked, he's been training nonstop.
I heard he has been flying all night for the past week.
Я слышала, что после атаки
Элвина и Шёпотов Смерти он тренировался без остановки.
Я слышал, что он летал ночи напролёт, всю прошлую неделю.
Скопировать
The men are just inexperienced, Sir Kyle.
They need more training.
- It's not enough. Ever since Kenny switched sides, there are more kids that wanna go with PS4 on Black Friday.
Ќаши люди неопытны, сэр айл. "м нужна подготовка.
Ётого недостаточно.
— тех пор, как енни перешел на другую сторону все больше людей выступают за PS4 в черную п€тницу.
Скопировать
Are you on drugs?
How long have you been training champions?
Since the moon was in the seventh house.
Ты в себе?
- Как давно ты тренируешь чемпионов?
- С тех пор, как луна была в седьмом доме.
Скопировать
And that's admirable.
But you hadn't left the training facility since you got there,
Which means you haven't seen your son since Union Station.
И это замечательно.
Но ты не покидал тренировочный лагерь с тех пор, как попал туда.
Это значит что ты не видел своего сына со Станции Объединения
Скопировать
Yeah?
Since you are the focus of the blog, I will give you one-on-one media training to prep you for your interviews
What, me?
– Да?
Поскольку именно о тебе ведется речь в блоге, я проведу с тобой персональную консультацию, чтобы подготовить тебя к интервью.
Кого, меня?
Скопировать
But I mean...
Stories where they would have a dog, a puppy to raise their whole lives, and when they graduated from training
SS training.
Но я имею в виду
Истории, где у них были собаки, щенки, которых они растили всю жизнь, и затем, когда они заканчивали обучение, их последним заданием было убить собаку, которую ты сам, оказывается, вырастил, чтобы...
Учения в СС.
Скопировать
And she went for a run?
Coworker said she was training for a marathon.
Had been running almost every night for the past few months.
И потом она пошла на пробежку?
Сослуживец сказал, что она готовилась к марафону.
Бегала почти каждый вечер последние несколько месяцев.
Скопировать
I thought Layla was coming out there,
Imagine it's tough to juggle a diva and a diva in training.
- I know.
Я думал, Лейла будет выходить там,
Представь себе, это жестко совместить примадонну и примадонну в перспективе.
- Я знаю.
Скопировать
Can you please explain that to the court?
I remembered my training not to resist or say no in the event of a rape.
Exhibit 23, a pamphlet issued by your sector's department of sexual assault prevention and response.
Можете вы пожалуйста объясните в суд?
Я вспомнил, что мой обучения не сопротивляться или сказать " нет" в случае изнасилования.
Рисунок 23, брошюры, выпущенные с вашего сектора отдела профилактика сексуального насилия и ответ.
Скопировать
Come on, come on, come on.
Use your training. Use your training.
Be fluid. Be fluid.
Давай, давай, давай.
Вспомни, чему тебя учили.
Передвигайся.
Скопировать
He taught Oliver that to survive and escape the island, he would have to fight.
You have no skill, no strength, no training.
I told you, I'm not a soldier.
Он научил Оливера, что для того, чтобы выжить и убежать с острова, надо бороться.
У тебя нет навыков, нет силы, нет закалки.
Я говорил, что я не солдат.
Скопировать
Um... Okay.
- Training by six.
- That's okay.
Ничего.
- Теперь отстаем на 6.
- Ничего страшного.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов interval training (интевал трэйнин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы interval training для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интевал трэйнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение