Перевод "перерыв" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение перерыв

перерыв – 30 результатов перевода

- Живой!
- Перерыв!
- Сколько вы продали автомобилей?
- He's alive.
- Take five!
- How many cars did you sell?
Скопировать
Вы уверены?
У меня был перерыв.
Я подумал проверить...
Are you sure?
I was on my coffee break.
I thought I'd check up on...
Скопировать
Король Индржих,разреши нам тебя сопровождать.
С удовольствием, но сейчас у нас перерыв на обед.
Отправимся в путь, когда к нам присоединится мой сын, то есть принц.
King Henry accept our escort.
With pleasure but unfortunately we have a lunch break.
We get on the road as soon as my son, the prince, joins us.
Скопировать
Компьютер "Энтерпрайза".
Я прошу сделать перерыв и собраться на борту этого судна.
- Протестую, Ваша честь!
The computer log of the Enterprise.
And I ask this court adjourn and reconvene aboard that vessel.
- I protest, Your Honour.
Скопировать
- Включая меня, сэр.
Но суд не объявил перерыв, мистер Когли.
У меня есть важное дело на базе, связанное с этим судопроизводством. Я вернусь. - Хорошо.
- to the Transporter Room.
- Including myself, sir. This court is by no means adjourned, Mr. Cogley.
I have an errand ashore of vital importance to the purpose of this court, and I will return.
Скопировать
Перерыв навсегда!
Перерыв.
Возвращаемся через полчаса.
- No. Break forever!
All right, boys and girls.
Break it up. Back in half an hour.
Скопировать
Кто? Ответственная.
Обеденный перерыв. Все свободны на час.
Пожалуйста, минуточку внимания.
I don't suppose you'd be interested in buying some insurance?
Well, I don't think so, no.
Uh, of course, we could talk about it sometime. - Yeah?
Скопировать
О, мистер Грант, это так... красиво и сердечно с вашей стороны.
Перерыв на 10 минут.
Мне нужно вам что-то сказать.
Oh, Mr. Grant, that is so... warm and, and lovely...
Okay, everybody, take ten.
I have something to say to you.
Скопировать
Я.
Тогда перерыв.
И попрошу быть через 2 часа на учебном полигоне.
I do.
Then let's have a break.
And, please, in two hours everybody be at the training ground.
Скопировать
- Мало-мало час надо!
- Перерыв на обед, товарищ капитан. - А-а.
Давай, Дорожкин, выясни насчёт хозяев.
- At least an hour.
A break for lunch, Comrade Captain.
Dorozhkin, go find out about the owners.
Скопировать
Есть дела и поважнее.
У меня перерыв.
Привет, дорогая.
I have better things to do.
I'm taking a break.
Hi, darling.
Скопировать
С ума сойти. В лучшем случае они продают жетоны и кошельки.
Я бы не прервал твой перерыв, если бы думал, что они торгуют жетонами.
Ты уже обжигался из-за своих подозрений, Дойл.
At best he's selling nickel and dime bags.
I wouldn't be infringing on your coffee-break if I thought he was a nickel-and-dimer.
Your hunches have backfired before, Doyle.
Скопировать
А это - семьдесят в неделю.
Давайте устроим перерыв.
Я не хочу останавливаться на полпути.
That makes 70 per week.
Let's take a break for a while.
I don't want to stop midway.
Скопировать
Так пoкупай!
- Магазины закрыты, oбеденный перерыв.
- О, гoре мне! О, гoре мне!
- Buy them, then.
- The stores are closed for lunch.
Oh, woe is me!
Скопировать
Я могу заплатить вам 100 долларов.
-Я могу заработать 100 долларов за обеденный перерыв.
-100 долларов - это всё, что у меня есть.
Okay. Well, I can pay you $100.
- I can make $100 in a lunch break.
- $100 is all I've got.
Скопировать
- Не с чем.
Шлема не оказалосьЯ там все перерыл.
А где он - они не говорят.
Too early to congratulate.
The helmet is missing. I've searched everywhere.
They won't tell where it is.
Скопировать
Уго, Уго.
Пожалуйста, давай сделаем перерыв, поднимемся наверх, и побезобразничаем немножко.
Зачем торопиться, у нас времени полно.
Ugo. Ugo, please.
Let's take a short break and have some fun upstairs together. - No.
We have lots of time. - But... - Later, eat.
Скопировать
Прием oкoнчен.
Обеденный перерыв.
Царь трапезничать желает!
Calling hours are over.
We have a lunch break.
The tsar wishes to refect.
Скопировать
Остановите музыку.
Девочки перерыв.
Вышел уже?
Stop the music.
Take a break, girls.
Out already?
Скопировать
Марго, глазки вверх.
Перерыв пять минут.
Спасибо, мадам!
Your points out. Eyes still, Margot.
Take a break.
Thank you, madame.
Скопировать
- Доброе утро, Мюррей.
- Хочешь покататься на коньках в обеденный перерыв?
- Я взяла перекусить с собой.
- Good morning, Murray.
- You want to go ice skating at lunchtime?
- Well, I brought my lunch.
Скопировать
- Нет, кормила буйвола.
Я пошла в зоопарк в обеденный перерыв.
Ты же знаешь, я всегда балдею от буйволов.
Uh, well, it feels like I'd like a recount.
Anyway, in this dream, this person that looked like you was so wonderful.
And we were having a really great time. - No kidding.
Скопировать
Молодец, Губки.
Саймон, перерыв.
Ребята, перерыв.
Good, Hot Lips.
All right, Seidman, give 'em five.
All right, men, take five.
Скопировать
Саймон, перерыв.
Ребята, перерыв.
Копьеносец.
All right, Seidman, give 'em five.
All right, men, take five.
Spearchucker.
Скопировать
- Когда вы сможете прийти к нам для разговора?
Тогда, давайте сегодня в обеденный перерыв. Мы можем и поговорить и пообедать прямо в моем кабинете.
Скажем в 12:30?
And it's got ants crawling all over it.
[Ted On TV] The smoke became so thick in the halls... that the frantic tenants were urged to jump into the safety nets below.
- What's that?
Скопировать
- Хорошо, покажет гвозди.
А потом мы пойдём гулять вместе, поцелуемся немного, а потом снова большой перерыв.
Пока меня снова каким-то ветром не занесёт в ваш город.
- Alright, then he will show me his nails.
Then we will go for a stroll together, kiss for a while, and then once again, a big pause.
But i don't think that the winds will bring me to your town in any near future.
Скопировать
Вы счастливы до тех пор, пока вы получаете мясной пуддинг. и охотитесь с вашим начальством один раз за все время
Но я не охочусь, и я не думаю, что мясной пуддинг представляет собой перерыв в этом однообразии.
Ничего здесь не происходит.
You're happy as long as you get your meat pudding and get to go hunting with your superiors once in a while
But I don't hunt, and I don't think meat pudding is a break from this monotony.
Nothing happens here.
Скопировать
Говорю это потому, что скоро учиню здесь полный разгром.
Перерою шкафы, выпотрошу матрацы,... как стервятник.
Весной мы провели здесь три недели.
I tell you that because I'll probably blow everything away.
Empty the wardrobes, rip the mattresses open, act like a vulture.
Last spring, we came three weeks.
Скопировать
Урой их всех до одного.
Перерыв... Передохни чуток.
Да, этот музон здорово достает.
You gun down them all.
Take a break, catch your breath.
That's annoying, that's true!
Скопировать
Как ты оказался здесь?
У меня перерыв.
Я принес тебе подарок.
What are you doing here?
My lunch hour and I brought you a present.
A present?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перерыв?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перерыв для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение