Перевод "Herodias" на русский
Произношение Herodias (хиэроудиоз) :
hiəɹˈəʊdiəz
хиэроудиоз транскрипция – 30 результатов перевода
And I am your wife, am I not?
In truth, dear and noble Herodias, you are my wife, and before that you were the wife of my brother.
It was thou didst snatch me from his arms.
Разве я не твоя жена?
Ты моя жена, дорогая и достойная Иродиада, а прежде ты была женою моего брата.
Это ты вырвал меня из его объятий.
Скопировать
I will not have her dance!
Salome, daughter of Herodias, dance for me.
Peace. Leave her alone.
Я не хочу танцевать, тетрарх.
Саломея, дочь Иродиады, танцуй для меня.
Оставь ее в покое.
Скопировать
Let us not speak of it.
Noble Herodias, we are not mindful of our guests.
Fill my cup, my beloved.
Не будем об этом...
Достойная Иродиада, мы забываем наших гостей.
Наполни мою чашу, возлюбленная моя.
Скопировать
The air here is very sweet.
Come, Herodias, our guests await us.
I have slipped!
Здесь очень приятный воздух.
Пойдем, Иродиада, наши гости ждут нас.
Я поскользнулся.
Скопировать
Whore!
I am Salome, daughter of Herodias... .. Princess of Judæa.
... of a Whore
Блудница!
Я Саломея, дочь Иродиады.... .. царевна Иудейская.
...блудницы...
Скопировать
I drove him from his kingdom.
And of his mother, who was a queen, you, Herodias, made a slave.
For that reason I made him my captain.
Я изгнал его из его царства.
А его мать, царицу, ты сделала своей рабыней, Иродиада.
Поэтому я назначил его начальником стражи.
Скопировать
Make way for king Herod Antipas!
Herodias, is it me, but since the crucifixion of the Nazarene, are there more Roman soldiers in the streets
There's definitely more soldiers, yes.
Дорогу царю Ироду Антипе!
Иродиада, мне кажется, или же с момента распятия Назарянина на улицах стало больше римских солдат?
Да, определённо больше.
Скопировать
Although a little more notice wouldn't have hurt.
Antipas and Herodias.
I had no idea the Nazarene camp was so close to the city.
Хотя не повредило бы и чуть более подробное письмо.
Антипа и Иродиада.
Я и понятия не имел, что лагерь Назарянина так недалеко от города.
Скопировать
I agreed to hide it to protect us both.
It was Antipas and Herodias that had John the baptist beheaded.
These are ruthless people we work for.
Мы договорились скрывать её, чтобы защитить нас обоих.
Это ведь Антипа и Иродиада приказали обезглавить Иоанна Крестителя.
У безжалостных людей мы служим.
Скопировать
We did.
Herod Antipas and Herodias.
What are you doing here?
Мы выспались.
Ирод Антипа и Иродиада.
Что вы здесь делаете?
Скопировать
Leave us.
I-I have work to do for your sister, Herodias.
She won't mind if you spend a few minutes with me.
Оставь нас.
Мне надо сделать кое-что для Иродиады, вашей сестры.
Она не будет против, если ты проведёшь со мной несколько минут.
Скопировать
Thou didst treat me as a harlot, as a wanton.
Me Salomé, daughter of Herodias, Princess of Judaea!
Well, Jokanaan, I still live, but thou, thou art dead and thy head belongs to me.
Ты обращался со мною как с блудницей, как с распутницей.
Со мной Саломеей, дочерью Иродиаты, Принцессой Иудеи!
Ну что же, Иоканаан, я всё ещё жива, а ты напротив, мёртв и глава твоя, днесь мне принадлежит. Могу с ней я творить, что пожелаю.
Скопировать
King Herod " The Tetrarch" Stepfather to Salome
Queen Herodias :
Mother of Salome
Царь Ирод "Тетрарх": Отчим Саломеи.
Королева Иродиада:
Мать Саломеи
Скопировать
It is not to her that I would speak.
I am Salomé, daughter of Herodias, Princess of Judaea.
Back!
Не с ней желал я говорить.
Я Саломея, дочь Иродиады, принцесса Иудейская.
Прочь!
Скопировать
Oh yes; the air is delicious.
Come, Herodias, our guests await us.
ah ah
О да; воздух восхитителен.
Пойдем Иродиада, наши гости уже нас ждут.
Ааа Аа
Скопировать
And I am your wife, am I not?
Of a truth, dear and noble Herodias, you are my wife, and before that you were the wife of my brother
It was you who tore me from his arms.
И я жена твоя, или не так?
Истинно так, моя достолюбезная и благородная Иродиада, жена моя ты, и до того, была женою брату моему.
Но то был ты, кто вырвал меня из его объятий.
Скопировать
Hide the moon. Hide the stars.
Come, Herodias, let us hide ourselves in our palace.
I begin to be afraid.
Сокройте луну и звёзды.
Пойдём же, Иродиада, сокроемся же во дворце.
Бояться начинаю я.
Скопировать
(guard 1) Herodias has filled the cup of the Tetrarch.
(guard 3) Is that the Queen Herodias?
(guard 1) Yes, that is Herodias, the Tetrarch's wife.
Иродиада наполнила кубок Тетрарха.
Это ли королева Иродиада?
Да, это она, жена Тетрарха.
Скопировать
I am afraid of no man.
(Herodias) I tell you, you are afraid of him.
If you are not afraid of him, why do you not deliver him to the Jews, who for these six months past who have been clamouring for him?
Нет того, кого бы я боялся.
Я говорю тебе, что ты его страшишься.
Коли его ты не страшишься, отчего же не выдашь его ты Иудеям, что последние пол года об этом тебя настойчиво просили?
Скопировать
(Jokanaan) Let the war captains pierce her with their swords.
(Herodias) Nay, but it is infamous.
(Jokanaan) It is thus that I will wipe out all wickedness from the earth, and that all women shall learn not to imitate her abominations.
Пусть полководцы проткнут её своим мечом.
Какая низость.
Благодаря чему я изничтожу все злодеяния с земли, и впредь все женщины не будут подражать той мерзости её.
Скопировать
Dance for me, Salomé.
(Herodias) I will not have her dance.
I have no desire to dance, Tetrarch.
Станцуй же для меня, Саломея.
Танцевать она не будет
Я не желаю танцевать, Тетрарх.
Скопировать
I cannot tell.
(guard 1) Herodias has filled the cup of the Tetrarch.
(guard 3) Is that the Queen Herodias?
Сказать я не могу.
Иродиада наполнила кубок Тетрарха.
Это ли королева Иродиада?
Скопировать
(guard 3) Is that the Queen Herodias?
(guard 1) Yes, that is Herodias, the Tetrarch's wife.
(man) After me shall come another mightier than I.
Это ли королева Иродиада?
Да, это она, жена Тетрарха.
За мной придёт другой, более могучий чем я.
Скопировать
It must be very unhealthy.
For instance, the Tetrarch's brother, his elder brother, the first husband of Herodias the Queen, was
It did not kill him.
Должно быть крайне вредоносный.
Да нет! К примеру, брат Тетрарха, что старший, что первый муж королевы Иродиады был заключенным там 12 лет.
За всё то время не сгинул он.
Скопировать
Let us not speak of that matter.
Come, Herodias, we are not mindful of our guests.
Fill thou my cup, my well-beloved.
Давай же не касаться этого вопроса.
Пойдём, Иродиада, уже забыли мы своих гостей.
Наполни же мой кубок, возлюбленная моя.
Скопировать
It may be that he is drunk with the wine of God.
(Herodias) What wine is that, the wine of God?
From what vineyards is it gathered?
Быть может опьянен он, вином Господним.
Что за вино это такое, вино Господне?
С каких виноградников собиралось оно?
Скопировать
I have no desire to dance, Tetrarch.
Salomé, daughter of Herodias, dance for me.
Let her alone.
Я не желаю танцевать, Тетрарх.
Саломея, дочь Иродиады, станцуй же для меня.
Оставь её в покое.
Скопировать
You have promised to dance for me.
(Herodias) I will not have her dance.
I will dance for you, Tetrarch.
Свой танец, ты обещала мне.
Ей танцевать я не позволю.
Свой танец я исполню для тебя, Тетрарх.
Скопировать
I drove him from his kingdom.
And you made a slave of his mother, who was a queen, Herodias.
So he was here as my guest, as it were, and for that reason, I made him my captain.
Его изгнал из королевства я.
А королеву, его мать, ты сделала своей рабыней, Иродиада.
Он был здесь моим гостем, так всё и было, и по причине этой, его я капитаном сделал.
Скопировать
I've heard it all over Syria.
The daughter of Herodias brought John the Baptist's severed head to this land.
She buried it where the river meets the mountain.
В Сирии её можно услышать где угодно.
Дочь Ирода привезла отрезанную голову Иоанна Крестителя в эту страну.
Она закопала её там, где река встречается с горой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Herodias (хиэроудиоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Herodias для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хиэроудиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение