Перевод "the orb" на русский
Произношение the orb (зи об) :
ðɪ ˈɔːb
зи об транскрипция – 30 результатов перевода
Okay, activate my level seven power stones.
Wield the orb of oblivion. And zap!
Hmm, needs more goat soul.
Так, активировать мои энергетические камни седьмого уровня!
Овладеть Державой Забвения и ... бац!
Нужно подбавить козлиных душ.
Скопировать
Williamson, look to your sextant.
When the orb is no longer rising, then it has reached its zenith and that would be noon.
- Sir?
Уильямсон, смотрите на свой секстан.
Если светило больше не встает, значит, оно достигло зенита, и наступил полдень.
- Сэр!
Скопировать
Where's Chen Lo?
He's got the orb, but Ml6 is on to him.
How?
Где Чен Ло?
Шар у него, но его пасет МИ-6.
Почему?
Скопировать
The clock cannot be reset.
Tell Chen Lo to bring the orb to me at once.
You'll find the killers! Don't take it out on me!
Часы не остановишь.
Скажи Чену, чтобы принес мне шар сейчас же.
Ты найдешь убийц нечего отыгрываться на мне!
Скопировать
Reiss is not to be trifled with.
Reiss is going to use the orb to find Pandora's box.
Do you mean the Greek myth?
С Райсом шутки плохи. Ящик Пандоры.
Райс намерен использовать шар, чтобы найти ящик Пандоры.
Из того греческого мифа?
Скопировать
But the name he gave this map was Mati. And the literal translation for the word "Mati" is "eye."
The orb is the map, hidden in the Luna Temple by Alexander.
And Reiss will use it to find Pandora's box.
Но имя, которое он дал этой карте было "Мати", что в буквальном переводе означает "глаз".
Этот шар - та самая карта спрятанная Александром в Храме Луны.
И Райс, с его помощью, найдет ящик Пандоры.
Скопировать
Or is somewhere in the temple.
Start with the ones near the orb.
The key must have been linked to it in some way.
...Или осталась где-то в храме.
Просмотрите все фотографии из храма начните с тех мест, что ближе к шару.
Легенда должна была быть как-то связана с ним.
Скопировать
That was nice.
Tell me where the orb is, and it spares your life.
The flower pagoda, in Shanghai.
Приятно.
Жаль, что ты выбрал не тех, кого нужно скажи, где Шар, и я оставлю тебя в живых.
Пагода Цветов, в Шанхае. Девять вечера.
Скопировать
I'm on my way to Shanghai, and I need you to look at something for me.
It was in the Luna Temple near the orb.
And I'm betting it's the key to those markings.
Еду в Шанхай. Посмотри-ка вот на это.
Это было в Храме Луны, рядом с Шаром.
Это наверняка ключ к тем рисункам.
Скопировать
Are you okay?
Looks like we lost the orb.
Please.
- Лучше не бывает.
Похоже, мы потеряли Шар.
Ой, ради Бога.
Скопировать
What is that?
He's already decoding the orb.
Bugger.
Это что?
Он уже расшифровывает Шар.
Гад.
Скопировать
The, uh, the markings are sound waves.
We've translated all the markings from your images-- roughly half the orb.
Well, let's complete the set then.
Рисунки - это звуковые волны.
Мы расшифровывали все рисунки с твоих фотографий - примерно половину Шара.
Тогда сделаем полный набор.
Скопировать
And the Cradle itself?
Only with the orb can it be revealed.
Inside you will find a place of madness-- sky and earth are one, direction meaningless.
А сама Колыбель?
Ее можно найти только с Шаром.
Внутри будет место безумия - земля и небо будут одно верха и низа не будет.
Скопировать
He wants to know how you knew.
The orb.
He says he will not turn back with the others.
Он спрашивает, как ты узнала.
Шар.
Он говорит, что не вернется, как остальные.
Скопировать
The next one will be higher.
Only with the orb can it be revealed.
All right.
Следующая будет выше
Она откроется только с Шаром.
Ладно.
Скопировать
All right.
I'll need the orb.
Do you want to see the Cradle of Life or not?
Ладно.
Мне будет нужен Шар.
Ты хочешь увидеть Колыбель Жизни или нет?
Скопировать
FRED: This is hopeless.
The Orb of Thessulas is the only way I can find to restore Angel's soul.
But that only works if it's moved on to an afterlife or something not floating in a jar somewhere.
Это безнадежно.
Шар Тесулы -единственный способ Найти и восстановить душу Ангела.
Но это сработает только если душа ушла в загробный мир или нечто подобное но не парит где-то в колбе.
Скопировать
A modern-day Dr. Mengele.
We know Chen Lo followed you in order to obtain the orb, but we also know that he'll deliver Reiss.
What we don't know is why.
Доктор Менгеле наших дней.
Мы знаем, что Чен Ло следовал за вами, чтобы заполучить шар. Мы также знаем, что он доставит его Райсу.
Однако мы не знаем, зачем.
Скопировать
Thank you. On behalf of Her Majesty, we formally request that you find and recover this box before Dr. Reiss.
Tell me where to find the orb.
Last we heard, it was somewhere in China with Chen Lo and the Shay-Ling.
От лица Ее Величества, мы настоятельно требуем чтобы вы нашли и вернули этот ящик раньше доктора Райса.
Ну, раз уж у меня есть разрешение Ее Величества скажите мне, где искать шар.
По последним сведениям он был где-то в Китае в руках Чен Ло и "Шэй-Линь".
Скопировать
Accessorizing.
Where are we on reading the orb?
All maps have a key, Lara, a scale, a legend, yes?
Оснащается аксессуарами.
Как мы продвигаемся с чтением карты?
У всех карт есть ключ, Лара, условные обозначения, все такое...
Скопировать
All maps have a key, Lara, a scale, a legend, yes?
The orb's key, it's not on the orb. It must've been lost.
Or is somewhere in the temple.
У всех карт есть ключ, Лара, условные обозначения, все такое...
Легенды к карте на шаре нет наверно, она утрачена.
...Или осталась где-то в храме.
Скопировать
I'll pay you an additional 12 million dollars.
It will be yours, once you've delivered the orb to me, along with Lady Croft's body.
I don't think you know where they are.
Я заплачу вам еще 12 миллионов долларов.
Они будут ваши, когда вы доставите мне шар и тело леди Крофт.
Непохоже, что ты знаешь, где они.
Скопировать
I would be happy to sell some to you.
I hope you're as entrepreneurial with the orb.
You lost men, I lost men.
Я буду рад продать вам нескольких.
Я надеюсь, вы будете столь же предприимчивы, говоря о Шаре.
Мы оба потеряли своих людей.
Скопировать
Lovely.
Sending the last images of the orb... now.
Hello, Lara.
Уютно у вас.
Высылаю недостающие фото Шара пошло.
Привет, Лара.
Скопировать
Back! Get back!
Thank you, Lara, for leading us here, and for finding the orb in the first place.
However, you have seen the exact position.
Назад!
Спасибо, Лара, за то, что ты привела нас сюда не говоря уже о том, что это ты нашла Шар.
Однако ты видела точное место.
Скопировать
No, thou proud dream, that play'st so subtly with a king's repose.
I am a king that find thee, and I know 'tis not the orb and sceptre, crown imperial, the throne he sits
not all these, laid in bed majestical, can sleep so soundly as the wretched slave, who with a body fill'd and vacant mind gets him to rest, cramm'd with distressful bread;
Сон спесивый, Играющий покоем короля,
Король постиг тебя! Известно мне, Что ни елей, ни скипетр, ни держава, Ни трон его, ни роскоши прибой,
Ничто не обеспечит государю Здоровый сон, доступный бедняку. С желудком полным, с головой порожней,
Скопировать
The first Sirah knew that unless the people united the village would destroy itself.
So he used the Orb fragment as a catalyst to give their fears a physical form.
So the villagers' thoughts create the Dal'Rok?
Первый Сирах знал, что если люди не объединятся, деревня уничтожит сама себя.
Тогда он использовал фрагмент Сферы как катализатор, чтобы дать их страхам физическую форму.
Так это мысли жителей деревни создают Дал'Рок'а?
Скопировать
His surgeon does nice work.
We're assuming that he came aboard the Defiant for the express purpose of gaining access to the Orb.
Any idea why he brought us back to this point in time?
Его хирург проделал отличную работу.
Мы предполагаем, что он проник на борт "Дефаента", с единственной целью - получить доступ к Сфере.
Предположения, зачем он перенес нас во времени в эту точку?
Скопировать
I'm going to try to break into Zek's personal logs.
According to Zek's logs, he obtained the Orb from one of his contacts on Cardassia lll.
From there, he headed straight for the wormhole.
А я пойду попробую взломать личный журнал Зэка.
Судя по журналу Зэка, он получил Сферу через одного из поставщиков с Кардассии 3.
А оттуда он полетел прямиком к червоточине.
Скопировать
The other Ferengi who visited you.
The one who brought the Orb.
We are aware of the Zek.
Другой ференги, который был здесь.
Тот, который привёз Сферу.
Мы знаем Зэка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the orb (зи об)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the orb для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи об не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение