Перевод "the orb" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
orbдержава
Произношение the orb (зи об) :
ðɪ ˈɔːb

зи об транскрипция – 30 результатов перевода

his voice was propertied As all the tuned spheres, and that to friends.
But when he meant to quail and shake the orb, He was as rattling thunder For his bounty,there was no
an autumn 'twas that grew the more by reaping in his livery walked crowns and crownets;
Он ногою перешагнул чрез океан, рукою, вверх поднятой, увенчивал он мир, а в голосе его соединялась вся музыка небесных сфер, когда к своим друзьям он с речью обращался.
Когда же он желал поколебать вселенную, тогда подобно грому он грохотал.
Он в щедрости своей не знал зимы, всегда была в ней осень обильная...
Скопировать
Here it is.
The orb.
Could I have a hit off that hot orb, Milo?
Вот он.
Шар.
Могу я подружиться с этим шаром, Майло?
Скопировать
Why does there have to be an underground?
There's the orb, the telescreen, the orgasmatron.
What more do they want?
Зачем воообще нужно Подполье?
В конце концов, есть шар, телевизор, оргазмотрон.
Что им еще надо?
Скопировать
I'm ready.
The Orb of Prophecy is very powerful.
It taxes even the healthy.
Я готов.
Сфера Пророчеств очень могущественна.
Она подвергает испытанию даже здоровых.
Скопировать
He's already an hour late.
He's still consulting the Orb of Prophecy.
How long do these Orb experiences last?
Он опаздывает уже на час.
Он всё ещё совещается со Сферой Пророчеств.
И сколько это общение со Сферой обычно длится?
Скопировать
They're devices of an alien origin that are considered sacred objects by the Bajoran people.
Each has a unique property like the Orb of Prophecy or the Orb of Wisdom.
The one we received from the Cardassians was the Orb of Time, although we didn't know that at first.
Эти устройства, исходно инопланетные, почитаются баджорским народом как святыни.
Каждая имеет уникальное свойство.
Подобно Сфере Пророчеств или Сфере Мудрости, та, что мы получили от кардассианцев, была Сферой Времени, о чем мы сначала не подозревали.
Скопировать
Each has a unique property like the Orb of Prophecy or the Orb of Wisdom.
The one we received from the Cardassians was the Orb of Time, although we didn't know that at first.
But when the Defiant arrived at Cardassia Prime we weren't sure if we were dealing with a genuine Orb or one of the fakes that have cropped up over the years.
Каждая имеет уникальное свойство.
Подобно Сфере Пророчеств или Сфере Мудрости, та, что мы получили от кардассианцев, была Сферой Времени, о чем мы сначала не подозревали.
Когда "Дефаент" прибыл на Кардассию Прайм, мы не были уверены, имеем ли мы дело с истинной Сферой или одной из подделок, появившихся за столько лет.
Скопировать
K-7 near the Klingon border.
Security reported that just before we were thrown back in time someone stunned the Deputy who was guarding the
It didn't take us long to realize who it was.
К-7, вблизи границы с клингонами.
Охрана доложила, что прямо перед прыжком во времени кто-то оглушил помощника, охранявшего Сферу, и вломился в каюту.
Мы быстро выяснили, кто это был.
Скопировать
His surgeon does nice work.
We're assuming that he came aboard the Defiant for the express purpose of gaining access to the Orb.
Any idea why he brought us back to this point in time?
Его хирург проделал отличную работу.
Мы предполагаем, что он проник на борт "Дефаента", с единственной целью - получить доступ к Сфере.
Предположения, зачем он перенес нас во времени в эту точку?
Скопировать
By the time we returned to the Defiant
Major Kira had discovered how to use the Orb to bring us back to our own time.
And that's when you returned to the present?
Тем временем мы вернулись на "Дефаент".
Майор Кира обнаружила, как использовать Сферу, чтобы вернуть нас назад в наше время.
И затем вы вернулись в настоящее?
Скопировать
Brittany "doing a little runway" Bally Sagoo - Dil Cheez Daria telling off Claude Tonic
- Don't Stop Movin' modelling class The Orb - Toxygene modelling class US3
- Come On Everybody modelling class Leftfield
Так называется вид женского платья, верх которого крепится за шею, оголяя спину и плечи.
Такое платье носит, например, Романика.
Ничего подобного на Клоде нет. Видимо, изначально с Дарьей должна была говорить Романика.
Скопировать
- You don't have to say anything.
I just...stare into the Orb.
Actually, it's more like the Orb stares into you.
Тебе не нужно ничего говорить или делать.
Я просто... смотрю в Сферу.
Вообще-то, это скорее Сфера смотрит в тебя.
Скопировать
I just...stare into the Orb.
Actually, it's more like the Orb stares into you.
Welcome, my child.
Я просто... смотрю в Сферу.
Вообще-то, это скорее Сфера смотрит в тебя.
Добро пожаловать, дитя мое.
Скопировать
That's it? That's all you have to say?
I looked...into the Orb today.
- Major Kira must...
Это всё, что ты можешь сказать?
Я же сказал, я устал.
О, майор Кира, наверное...
Скопировать
I cannot get near the shrine until tomorrow night.
The Orb is behind a force field keyed to a decryption matrix.
- Which you can bypass.
Так что я не смогу подобраться до завтрашнего вечера.
Сфера - за силовым полем, закрытым шифрованной матрицей.
О, которую ты можешь обойти.
Скопировать
- That's what thieves do.
Today you're a thief, but tomorrow, once we bring our prize home you'll be the Bearer of the Orb, the
Just call me Vedek Bareil.
Воры же этим и занимаются.
O... сегодня ты - воришка, но завтра... как только мы доставим наш трофей домой... ты будешь Хранителем Сферы - святым человеком, который объединит баджорский народ в войне против Альянса.
Зовите меня просто ведек Барайл.
Скопировать
What nimble fingers.
Contact me the minute you have the Orb.
Right. You're going to look so good wearing a crown.
Оох, какие ловкие пальчики.
Свяжись со мной, как только Сфера будет о тебя. Верно.
Тебе так пойдет корона.
Скопировать
We really are alike, aren't we?
Don't give her the Orb, it's too dangerous.
Will you stop wasting your breath?
Мы действительно похожи, не так ли?
Ты не можешь отдать ей Сферу. Это слишком опасно.
Может, хватит сотрясать воздух?
Скопировать
I do.
So...you were just using me to get to the Orb?
- ls that what I'm meant to believe?
Я вижу.
И... ты просто использовал меня, чтобы добраться до Сферы.
Этому я должна верить?
Скопировать
You know that as well as I do.
You may have come for the Orb but you found something else.
And people say I have a large ego.
Ты это знаешь не хуже меня.
Может, ты и пришел сюда за Сферой, но обрел кое-что еще.
А люди говорят, что это у меня большое самомнение.
Скопировать
When she wakes up, I'll have a lot of explaining to do.
- lf you don't have the Orb, she'll kill you.
- Maybe. That will certainly be her first reaction but I've talked my way back into her good graces before.
Когда она очнется, мне придется многое объяснить.
И если у тебя не будет Сферы, она тебя убьет. Может быть.
Это, конечно, будет ее первым желанием, но я уже умудрялся забалтывать ее, чтобы она сменила гнев на милость.
Скопировать
I have asked the Prophets to guide me but they have not answered my prayers.
I even consulted the Orb of Wisdom before coming here and it has told me nothing.
So I come to you, Emissary.
Я просила Пророков направить меня, но они не откликаются на мои просьбы.
Я даже советовалась со Сферой Мудрости до прибытия сюда, но она ничего мне не сказала.
Посему я пришла к вам, Эмиссар.
Скопировать
What's in the box?
The Orb of Prophecy and Change.
- Orb?
Что в ящике?
Сфера Пророчества и Изменения.
Сфера?
Скопировать
Ancient texts...
When he first encountered the Orb of Change.
I'm afraid I don't know it.
Вы говорите о Пророчествах?
Третье пророчество Тракора, после его первого опыта со Сферой Изменений.
Боюсь, я не знаю его.
Скопировать
We could no longer live there.
For this reason, we created the orb.
Where you have slept for 100,000 years.
Мы больше не могли... жить там.
Поэтому... мы создали сферу.
В которой вы спали 100000 лет.
Скопировать
Waiting for someone to come along, like us, and take you through the Stargate.
So it was written on the orb.
Once exposed to the atmosphere of a living world, we went forth.
Ожидая, пока придет кто-то, вроде нас, и заберет вас через звездные врата.
Это было написано на сфере.
Оказавшись в атмосфере живого мира, мы вырвались наружу...
Скопировать
Find Solbor.
Have him go to the Shrine and bring me the Orb.
I must bare my soul to the Prophets and beg forgiveness.
Найди Солбора.
Пошли его в Храм и пусть принесет мне Сферу.
Я должна раскрыть свою душу Пророкам и просить у них прощения.
Скопировать
- Go!
Bring me the Orb!
Well, hello.
- Ступай!
Принеси мне сферу!
О, привет.
Скопировать
- He'll be here any moment.
He said certain security precautions had to be observed before the Orb was allowed to leave the Shrine
- May I ask what you're planning?
- Он будет здесь в любой момент.
Он сказал, что определенные меры безопасности должны быть соблюдены Прежде чем сферу можно будет вынести из храма.
- Могу я спросить, что ты задумала?
Скопировать
Come in.
The Orb of Prophecy.
Place it on the table and then go.
Зайдите.
Сфера пророчества.
Поставьте ее на стол и уходите.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the orb (зи об)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the orb для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи об не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение