Перевод "the predator" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
predatorхищник
Произношение the predator (зе прэдоте) :
ðə pɹˈɛdətə

зе прэдоте транскрипция – 30 результатов перевода

Undeniably we are the world's superior race.
Yet we have always been too parochial, too bound by the mindless routine of the predator.
Hunt and kill, hunt and kill.
Мы, несомненно, высшая раса на Земле.
Но мы не могли развернуться во всю ширь, следуя заведённым для хищников порядком.
Погоня и убийство, погоня и убийство.
Скопировать
Time has no meaning there.
The predator has no teeth.
- Where is he now?
Время там ничего не значит.
Хищник не имеет зубов.
- Где - он теперь?
Скопировать
- Yes, yes.
The predator smells the bait, sneaks up... and he's caught!
- Lovely!
- Есть, есть.
Хищник чует приманку... крадется. крадется... и зверь пойман!
- Прелесть!
Скопировать
"Like a vampire, no?"
As the predator Nosferatu approached, it seems that the estate agent,Knock, had already begun to fall
"The patient who was admitted yesterday has gone stark raving mad..!"
"Не правда ли, как вампир!"
Душегуб Носферату приближался, и кажется, что агент по продаже домов Кнок уже попал в его тень.
"У доставленного вчера больного начался приступ бешенства..."
Скопировать
The ones who listen to you and trust you.
They're the ones that the predator will pick.
The kids that can be saved are the ones that can be taken.
Ищи тех, кто все еще ребенок. Тех, кто послушает тебя и будет тебе доверять.
Хищник выберет именно их.
Защищенные дети могут стать похищенными.
Скопировать
The cave keeps the eggs away from predators.
I always figured they were the predator.
I guarantee there's something out there worse.
Пещера укрывает яйца от хищников.
Я всегда считал, что это они хищники.
Я гарантирую, что здесь есть и кое-что похуже.
Скопировать
The drone's loitering capability Is far beyond anything our military has in its fleet.
The predator,the reaper
None of them has anywhere near the presence that the drones do.
Возможности этого летательного аппарата намного опережают современный военный потенциал.
Хищник, жнец.
Ничто из этого и близко такого не достигло.
Скопировать
Maybe we get lucky.
Maybe the noise will keep the predator away.
You have to spoil everything, don't you?
Может нам повезет.
Может шум отпугнет хищника.
Тебе обязательно все портить, да?
Скопировать
You're so cute.
What about the predator?
He showed marked signs of agitation throughout the night.
Ты такой милый.
ЧТо насчет хищника?
Он подавал признаки беспокойства ночью.
Скопировать
Their hyper camouflage makes them all but invisible.
Plus the fact that it's present in both the predator and the smaller abnormal.
The Nubbins.
Их гиперкамуфляж делает их невидимыми.
Плюс тот факт,что он есть и у хищника, и у маленьких аномалов.
Пушистиков.
Скопировать
Something must control their number.
What about the predator Eric brought back?
That's one of a number of theories I'm working on.
Что-то должно контролировть их число.
Как насчет хищника,которого привез Эрик?
Это одна из теорий,над которыми я работаю.
Скопировать
I mean, Nubbins are only doing what their instincts tell them.
All we'd be doing is replicating the predator-prey dynamic already exists.
Of course.
Я имею ввиду,Пушистики делают всего-лишь то, что говорит им инстинкт.
Все,что мы сделаем-изменим соотношение "Хищник-Добыча",которое уже существует.
Конечно.
Скопировать
I've got suction, and I'm not afraid to use it.
Releasing the predator...
Look at him go.
У меня есть насос,и я не боюсь его использовать.
Освобождаем хищника...
Смотрим,как он уходит.
Скопировать
- Or a hundred times?
- If they can rip a creature the size and strength of the predator to shreds, I've no doubt they'd give
We may have sealed ourselves in with our executioners.
- Или в сто раз.
- Если они могут порвать существо размером И силой хищника на куски,не сомневаюсь, нам они и 15 минут не уделят.
Мы заперли себя со своими экзекуторами.
Скопировать
Hide to avoid being stalked, and as an aid to the hunt.
So obviously it was the predator who was responsible for killing Eric's crew.
Track wounds of each of the victims show biological evidence of both species.
Спрячься,чтоб тебя не выследили, И в охоте поможет.
Очевидно, хищник ответственен за убийство экипажа Эрика.
Вообще-то,анализ ран жертв указывает на оба вида.
Скопировать
I saw an old CB radio in the principal's office.
Tell them to meet me by the predator round-up sign by Hansen's cabin.
O... okay, so you're just gonna go hang with the fucking killer?
Я видел старую рацию в кабинете директора.
Передайте копам, чтобы искали меня в окрестностях дома Хансена.
Понятно, а ты, типа, собираешься зависать вместе с убийцей?
Скопировать
I was signing papers on the new loft.
I'm Begonia, playing the predator.
And I'm Cheryl.
Пришлось задержаться из-за важных дел.
Я Бегония, играю обольстительницу.
- Привет.
Скопировать
Well, then let's go get him.
Where are the predator drones, the black helicopters, all those S.W.A.T. teams rappelling down on ropes
Budget cuts.
Возьмём его.
А где же дроны "Хищник", черные вертолеты, все эти команды спецназа, спускающиеся вниз на верёвках?
Бюджет урезали.
Скопировать
I broke mine.
Looks like the predator bled all over me.
Oh, it's Trav. Oh! It's not my day to talk, but I-I gotta get a fix.
Я свой сломал.
Выглядит так, будто меня залил своей кровью Хищник.
— О, нам сегожня не положено общаться, но я это улажу.
Скопировать
"A lion's work hours are only when he's hungry.
"Once he's satisfied, the predator and prey live peacefully together."
Chuck Jones.
"Лев трудится, только когда голоден.
Когда же голод утолен, хищник и добыча живут в мире".
Чак Джонс.
Скопировать
Protecting your own.
So if damon is the predator here, What is maya?
Well, these cases have fascinated forensic shrinks.
Защищать свою собственность.
То есть если Деймон - убийца, то что с Майей?
Это дело - находка для судебного психиатра.
Скопировать
If this helps you track down the man that hired me, you make sure he knows that I'm the one that ruined him.
Who's the predator and who's the prey now, mama?
I guess it's time to track down which bank they were trying to Rob.
Если мои сведения помогут выследить моего нанимателя, ты даешь ему знать, что это я заложила его.
Ну и кто теперь хищник, а кто - жертва?
Полагаю, самое время выяснить, какой банк они пытались ограбить.
Скопировать
So if anyone wants to talk to me privately, I'm all ears.
The line for alone time with the predator Starts here.
Anyone?
Если кто-то хочет поговорить со мной наедине, я вас слушаю.
Очередь на беседу с хищником начинается здесь.
Никто?
Скопировать
- Well, thank you.
I thought you were the predator.
Why so g.I. Joe?
Вот спасибо.
Дивия и инопланетный воитель... пардон, Эван, я решил, что ты "Хищник"
Что это ты вырядился солдатом?
Скопировать
Tara, Christian, that's not as dreadful as I've seen it.
But another time, it was too slow to change and as it stepped out into the open, that's when the predator
Sorry, sorry, sorry!
Тара, Кристиан, сегодня вы меня радуете.
Но в другой раз она не успевала поменять цвет, и стоило ей пошевелиться, как нападал хищник.
Прости, прости, прости!
Скопировать
Man is the most dangerous game.
To the predator.
I did smell something out there, and it wasn't human.
Люди - опасные твари.
Для хищника.
Я там учуял какой-то запах. Нечеловеческий.
Скопировать
That was pine trees.
The predator can see heat.
We should cover ourselves in mud.
Это были сосны.
У хищника есть термо-зрение.
Нам нужно обмазаться грязью.
Скопировать
Is it an invisible man?
Could the predator be in the room?
Begin invisible man search!
Человек-невидимка?
А Хищник где-то неподалеку? [намекает на фильм со Шварцем]
Искать человека-невидимку!
Скопировать
- What do you call that?
- "The Predator."
"The Predator"?
- Как ты его назовешь?
- "Хищник"
"Хищник"?
Скопировать
- "The Predator."
"The Predator"?
It's a bit silly, don't you think?
- "Хищник"
"Хищник"?
Как-то глуповато.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the predator (зе прэдоте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the predator для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе прэдоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение