Перевод "the scene-scene" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the scene-scene (зе синсин) :
ðə sˈiːnsˈiːn

зе синсин транскрипция – 31 результат перевода

I figured they must be married.
Booth and I were not arguing at the scene-scene of the crime.
I mean, we were having a healthy debate between a husband and wife.
Я подумал, что они, должно быть, женаты.
Бут и я, мы не спорим на месте преступления.
Я имею ввиду, у нас была здоровая дискуссия. Обычная для мужа и жены.
Скопировать
Sustained.
This was the lighting at the scene that evening.
Tell me, ma'am. What color does this wig appear?
Подтверждаю.
Такое же освещение было в тот вечер на месте преступления.
Кашиваги-сан, скажите, пожалуйста, какого цвета этот парик?
Скопировать
Let's just focus on michael.
Okay, well, good news is is that much of what you're saying is checking out at the crime scene.
The victim did have a service revolver with U. S. Government numbers on it.
С этим я и сам разберусь, сосредоточимся на Майкле.
Хорошо, как скажете... К счастью, многое из вашей версии подтверждается на месте преступления.
У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.
Скопировать
And then this boring bullshit.
Okay, just, uh, go to the next scene, would you?
Uh... - What next scene?
А дальше - эта скучная херня.
Хорошо, просто, переходи к следующей сцене, ладно?
Какой следующей сцене?
Скопировать
Yeah.
Okay, when we come back tonight, we finish up the venti-vulva scene, and then we get into me and Miri's
Again, amazing first night, everybody.
У-у-у!
Отлично! Так, следующей ночью мы закончим снимать сцену венти-вульва, и, потом, перейдем к сценам со мной и Мири.
Ещё раз - потрясающе поработали первую ночь, народ!
Скопировать
Let's kick things off with our very own Langley Falls anchor partners,
Greg and Terry, reenacting the volleyball scene from their favorite movie, Top Gun.
Francine, you must be so proud of your husband.
Давайте начнём с наших любимых приятелей на пляже Лэнгли,
Грэг и Тэрри сыграют воллейбольную сцену из их любимого фильма, "Лучший стрелок".
Франсин, ты, наверно, очень гордишься своим мужем.
Скопировать
By my troth, an hour I know not well.
I would like everyone to prepare a monologue or a scene from the play.
Oh, God, I could vomit, I'm so nervous.
Даю слово, часы я знаю не очень хорошо.
Я хочу, чтобы каждый приготовил монолог или сцену.
О, Боже, меня тошнит, я так нервничаю.
Скопировать
I just wanted a moment to say goodbye.
So in the next scene, the guy wakes up and the girl...
Julia Roberts, Sandra Bullock, one of those, is standing there holding a tray of pancakes.
Мне нужно время, чтобы попрощаться.
В следующей сцене парень проснулся и девушка...
Джулия Робертс, Сандра Баллок, одна из этих, стоит перед ним с подносом оладушек.
Скопировать
But don't tell Billy.
I'm still hoping to get into the last scene.
Drama?
Только Билли не говорите.
Я все еще надеюсь Попасть в финальную сцену.
Драма?
Скопировать
You haven't even finished it yet.
I've just got the final scene to go.
You'll get it by morning.
Ты её даже не закончил.
Осталось лишь дописать финал.
Текст вы получите утром.
Скопировать
I want the old statements in chronological order.
I want scene of crime files separated from the statements and the eyewitness reports.
And take a letter, Miss Jones.
Мне нужны старые показания в хронологическом порядке.
И документы с места преступления, Отдельно от отчетов с показаниями свидетелей.
Уже бегу.
Скопировать
OK.
Dipak's brother, Ravi was probably the Asian who fled the scene of the shooting.
- We talk to him, we'll get it.
Ладно.
Брат Дипака, Рави вероятно тот самый азиат, сбежавший с места преступления.
- Поговорим с ним и все выясним.
Скопировать
Should i do everything?
Assistant director, find out what's the scene here.
And what are my dialogues.
Неужели я должен делать всё?
Ассистент режиссера,какой вы видите сцену?
И какие мои слова?
Скопировать
Someone save me.
Sir, cut the scene, sirju is notjumping in the fire.
No, i won't cut until the shot is cleared.
Кто-нибудь спасите меня.
Сэр, остановим сцену, Сирджу не прыгнет в огонь.
Нет, я не хочу останавливать, пока кадр чист.
Скопировать
No, i won't cut until the shot is cleared.
Producer has asked me to finish the scene today.
Someone help me.
Нет, я не хочу останавливать, пока кадр чист.
Продюссер просил меня закончить сцену сегодня.
Кто-нибудь помогите мне.
Скопировать
looks like i'll have an attack, ready sir, are you director?
Common tell me the scene!
As you see it's a climax scene sir, and in this our actress natasha is going to... marry our villain, ranbheer
Хотел бы я тоже это знать
- Расскажи мне сцену! Давай, расскажи мне сцену!
Как только ты видите кульминационную сцену, сер, и наша актриса Наташа выходит... замуж за негодяя, Рaнбхира
Скопировать
And pack up!
Cut the scene!
Who brought up the fire!
Упакуйте!
Вырежете сцену!
Кто провел огонь? !
Скопировать
Yeah, kind of a good news/bad news there.
I was able to be on the scene so quickly because I was in the car that hit her.
Who was driving?
Да, тут и хорошие, и плохие новости вместе.
Я сумел так быстро попасть на место происшествия, потому что был в машине, которая ее сбила.
Кто был за рулем?
Скопировать
I'm building up quite a reputation around town.
Especially in the club scene.
With my connections...
- У меня некоторая репутация в городе.
Особенно на клубной сцене.
С моими связями...
Скопировать
My ex-girlfriend is totally into this crap.
She says they're pretty well-known in the Miami scene.
I looked 'em up on the Internet.
Моя бывшая тоже занимается этим.
Она сказала, что они довольно известны в этих кругах в Майями. - Я поискал о них в Интернете.
У них есть фото студия.
Скопировать
But what happened between us...
It might be that the scene is false, but the feeling is true.
I don't know, what happened to Julia.
А то, что произошло между нами...
Это может выглядеть фальшиво, но чувства у нас настоящие.
Я не знаю, что случилось с Юлией.
Скопировать
- Now we must drink.
Maybe the scene was false. But the feeling was true.
Reality was very far away.
- Давайте выпьем.
Это могло выглядеть фальшиво, но чувства были настоящие.
Реальность была так далеко.
Скопировать
Thank you.
Today we shoot the famous date scene.
Warrior angel's about to stand me up.
Спасибо.
Сегодня мы снимаем знаменитую сцену свидания.
Сегодня Ангел-Воитель не устоит предо мной.
Скопировать
Hold on!
Nobody's leaving the scene of this crime without a picture.
Dad...
Подождите!
Никто не покинет место этого преступления без фотографии.
Папа...
Скопировать
Counselor?
You saw the defendant at the scene of the incident?
Yes.
Адвокат?
Вы видели подозреваемого на месте преступления?
Да.
Скопировать
I did.
This is a natural light, same as the streetlamps at the scene.
Can we darken the room for an experiment?
Да.
Это люминисцентная лампа такая же как уличные фонари на месте преступления.
Можно затемнить комнату для проведения эксперимента?
Скопировать
Nowhere.
But I'm heading to the crime scene again.
This isn't it.
В Караганде.
Но я планирую, снова сходить на место преступления.
Не те.
Скопировать
Look, there's nothing I can do about that.
Of course there is- back at the crime scene, that'll prove.
look, I'm a night clerk, okay?
Ничего не могу поделать.
Конечно, можете... Осмотрите место преступления ...
Я ночной секретарь.
Скопировать
The back of Mr. Satoyama's head struck a concrete curb.
The assailant fled the scene.
A woman, Setsuko Kashiwagi, witnessed the incident.
Сатояма-сан ударился затылком о бордюр.
Нападавший скрылся с места преступления.
Кашиваги Сецуко - свидетельница происшестивя - вызвала скорую.
Скопировать
Oh, shit, uh.
We don't have to shoot the scene tonight.
No, I want to.
О, блин!
Не обязательно снимать эту сцену сегодня.
Нет, я хочу этого!
Скопировать
One whose evidence is all around us, etched in stone.
Well, we have shot the first scene.
The cemetery scene.
Но есть удивительная легенда. Здесь повсюду её отголоски. Они на этих камнях.
Мы сняли первую сцену.
Кладбище.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the scene-scene (зе синсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the scene-scene для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе синсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение